Tip:
Highlight text to annotate it
X
BAHAGI 4: Kabanata XXI ANG PILGRIMS
Kapag ako ay makakuha sa kama sa huling unspeakably ako ay pagod; ang lumalawak, at
ang nagpapatahimik ng pang-panahunan na mga kalamnan, kung paano maluho, kung paano masarap! ngunit na bilang
ngayon bilang ay maaaring ako makakakuha ng pagtulog ay out ng tanong para sa kasalukuyan.
Ang sa nakagugulat at pansiwang at squealing ng ang maharlika at pababa ang mga bulwagan at
corridors ay malaking gulo darating muli, at itinatago sa akin malawak na gising.
Pagiging gising, ang aking mga saloobin ay abala, siyempre, at pangunahing busied nila sa kanilang sarili
usyoso Sandy kahibangan.
Narito siya, pati na matino ang isang tao ng kaharian ang maaaring makagawa, at pa, mula sa aking
pananaw ng siya ay kumikilos tulad ng isang nakatutuwang babae.
Aking lupa, ang kapangyarihan ng training! ng impluwensiya! ng edukasyon!
Maaari itong magdala ng katawan hanggang sa naniniwala anuman. Ako ay upang ilagay ang aking sarili sa sa lugar ng Sandy sa
nauunawaan na siya ay hindi isang baliw.
Oo, at ilagay ang kanyang sa minahan, upang ipakita kung paano madali ito ay tila isang baliw sa isang
taong ay hindi pa itinuro bilang ikaw ay itinuro.
Kung ako ay sinabi Sandy ay nakita ko ang isang kariton, uninfluenced sa pamamagitan ng pagka-akit, iikot kasama
limampung milya ng isang oras; ay nakita tao, unequipped na may magic kapangyarihan, sa isang
basket at imbulog ng paningin sa mga
ulap, at ay nakinig, nang walang tulong ng anumang nigromante, sa pakikipag-usap
isang tao na ilang daang milya ang layo, Sandy hindi lang mayroon dapat
akin na mabaliw, gusto niya naisip niya alam ito.
Lahat sa paligid ng kanyang naniniwala sa mga enchantments; walang saysay na tao ay mayroong anumang alinlangan; sa
duda na ang isang kastilyo ay maaaring naka sa isang koral ng baboy, at ang mga occupants nito sa hogs,
ay ang parehong bilang aking nag-aalinlangan sa mga
Connecticut tao ang katunayan ng telepono at mga kababalaghan nito, - at sa parehong
mga kaso ay magiging ganap na katibayan ng isang sira isip, isang hindi mapakali dahilan.
Oo, Sandy ay may maliwanag na isip, na dapat ay admitido.
Kung ako rin ay magiging malusog - sa Sandy - dapat kong panatilihin ang aking mga superstitions tungkol sa unenchanted at
unmiraculous mga tren, mga balloon, at telepono, sa aking sarili.
Gayundin, ako naniniwala na ang mundo ay hindi patag, at ay hindi pillars sa ilalim ito sa
support ito, o maging isang palyo sa ibabaw nito upang isara ang isang uniberso ng tubig na okupado lahat
puwang sa itaas; ngunit bilang ako ay ang tanging tao
sa kaharian na afflicted na may tulad makasalanan at kriminal na mga opinyon, kinikilala ko na ito
ay magandang karunungan tahimik ka tungkol sa bagay na ito, masyadong, kung hindi ko nais na
biglang shunned at tinalikdan sa pamamagitan ng lahat bilang isang baliw.
Ang susunod na umaga na Sandy binuo ang mga baboy sa kainan-kuwarto at nagbigay sa kanila ang kanilang mga
almusal, naghihintay sa kanila sa personal at manifesting sa lahat ng paraan ang malalim na paggalang
kung saan ang mga natives ng kanyang isla, sinaunang
at modernong, palaging nadama para sa ranggo, ipaalam nito palabas kabaong at ang mga kaisipan at moral
nilalaman ay kung ano ang maaaring sila.
Maaari ko kinakain sa hogs na kung ako ay ay kapanganakan papalapit sa aking matayog na opisyal
ranggo; ngunit ako ay hindi, at kaya tinanggap ang hindi maiwasan na bahagyang at walang reklamo.
Sandy at ako ay ang aming almusal sa ikalawang table.
Ang pamilya ay wala sa bahay. Ako sinabi:
"Gaano karaming ay sa pamilya, Sandy, at saan sila panatilihin ang kanilang sarili?"
"Family?" "Oo."
"Aling mga pamilya, magandang aking panginoon?"
"Bakit, ito pamilya, ang iyong sariling pamilya." "Totoo na sabihin, nauunawaan ko na hindi.
Wala akong pamilya. "" Walang pamilya?
Bakit, Sandy, ay hindi ito home iyong? "
"Ngayon kung paano talaga maaari na? Wala akong bahay. "
"Well, pagkatapos, na ang bahay ay ito?" "Ah, pagpapatawa mo rin Gusto ko sabihin sa iyo ang isang ako
Alam sarili ko. "
"Halika - kahit na hindi mo alam ang mga taong ito? Pagkatapos na nag-imbita sa amin dito? "
"Wala inanyayahan sa amin. Namin ngunit dumating, na lahat ".
"Bakit, babae, ito ay isang pinaka-pambihirang pagganap.
Ang kapal ng mukha nito ay lampas paghanga.
Nang malangis martsa namin sa bahay ng isang tao, at siksikin ito na puno ng mga lamang ang talagang mahalaga
maharlika ang araw ay natuklasan pa sa lupa, at pagkatapos ay lumiliko out na hindi namin
kahit na alam ang pangalan ng tao.
Paano ninyo kailanman venture sa gastador kalayaan na ito?
Ko dapat, siyempre, ito ay ang iyong tahanan. Ano ang tao ang sabihin? "
"Ano siya ay sabihin?
Forsooth kung ano ang magagawa niya sabihin ngunit bigyan salamat? "" Salamat para sa kung ano? "
Ang kanyang mukha ay napuno ng lito sorpresa:
"Sigurado, kayo troublest mina-unawa sa mga kakaibang salita.
Mayroon ba kayong managinip na ang isa ng kanyang ari-*** ay nais na magkaroon ang karangalan sa dalawang beses sa kanyang buhay sa
istimahin tulad namin dinadala sa biyaya kanyang bahay kasama ang kumpanya? "
"Well, hindi - kapag dumating na iyon.
Hindi, ito ay isang kahit na taya na ito ay ang unang pagkakataon na siya ay may isang ituturing tulad nito. "
"Pagkatapos ipaalam sa kanya ay nagpapasalamat, at mahayag ang parehong sa pamamagitan ng nagpapasalamat na pananalita at dahil kapakumbabaan;
siya ay isang aso, tao, at ang mga tagapagmana at ninuno ng mga aso. "
Upang ang aking isip, ang sitwasyon ay hindi komportable.
Maaaring maging mas kaya. Maaaring maging isang magandang ideya upang tipunin ang mga hogs
at ilipat sa.
Kaya sinabi ko: "araw ay pag-aaksaya, Sandy.
Ito ay oras upang makakuha ng magkasama ang maharlika at paglipat. "
"Kadahilanan, makatarungang ginoo at boss?"
"Nais namin na magdadala sa mga ito sa kanilang tahanan, hindi namin?"
"La, ngunit ang listahan sa kanya! Sila ay ng lahat ng mga rehiyon ng daigdig!
Ang bawat isa ay dapat magmadali sa kanyang sariling tahanan; ipagpatuloy ang paglalakbay mo namin gawin ang lahat ng mga journeys sa isa upang panandaliang
buhay bilang Siya hath itinalaga na nilikha buhay, at doon kamatayan na rin ng tulong
ng Adam, na sa pamamagitan ng kasalanan na nagawa sa pamamagitan ng panghihikayat
ng kanyang katulong, siya na gawa sa at bewrayed ng beguilements ng mga dakilang
kaaway ng tao, ang taong taksil na hight ni Satanas, noong unang panahon benditado at ilaan unto
na masamang gawain sa pamamagitan ng nagpapasuko kulob at
inggit begotten sa kanyang puso sa pamamagitan ng mga nahulog ambitions na ang magwasak at amag isang
likas na dati-rati kaya puti at purong whenso Hove ito sa ang mga nagniningning na mga multitudes nito
kapatid ipinanganak sa gleyd at lilim ng na
makatarungang langit kung saan ang lahat tulad ng katutubong na rich estate at - "
"Ng Great Scott!" "Pagharian Aking?"
"Well, alam mo hindi pa namin kayong oras para sa ganitong uri ng bagay.
Hindi mo nakikita mo, maaari naming ipamahagi ang mga taong ito sa buong lupa sa mas kaunting oras kaysa sa
ito ay pagpunta sa magdadala sa iyo na ipaliwanag na hindi namin.
Hindi namin dapat makipag-usap sa ngayon, kailangan nating kumilos.
Gusto mong maging maingat, hindi mo dapat ipaalam sa iyong kiskisan makuha ang simula ng sa iyo na ang paraan, sa
isang oras tulad nito. Upang negosyo ngayon - at matalim ang salita.
Sino ang gawin ang bahay ng aristokrasya? "
"Kahit na ang kanilang mga kaibigan. Mga ito ay darating para sa kanila mula sa malayo bahagi
sa lupa. "
Ito ay kidlat mula sa isang malinaw na langit, para sa unexpectedness; at ang lunas ng ito ay
tulad ng patawad sa isang bilanggo. Gusto niya manatili upang maghatid ng mga kalakal, ng
kurso.
"Well, pagkatapos, Sandy, bilang aming enterprise ay handsomely at matagumpay na natapos, ako
pumunta ng bahay at mag-ulat, at kung sakaling isa - "
"Ako din am handa; ako pumunta sa iyo."
Ito ay recalling ang kapatawaran. "Paano?
Ikaw ay pumunta sa akin? Bakit dapat mong? "
"Kailangan ko anay sa aking kabalyero, dost tingin?
Iyon ay ilagay sa kahihiyan.
Hindi ko maaaring bahagi mula sa iyo hanggang sa marangal makaharap sa patlang sa ilang overmatching
kampeon ay dapat medyo manalo at medyo magsuot sa akin.
Ako ay ibintang isang Akala ko na na maaaring kailanman suwerte. "
"Pinili para sa matagal na term," sighed ko sa sarili ko.
"Pati na rin ang maaari kong gawin ang mga pinakamahusay na nito."
So pagkatapos ko nagkausap up at sinabi: "Lahat ng karapatan, ipaalam sa amin gumawa ng isang panimula"
Habang siya ay nawala sa sigaw ang kanyang farewells sa ibabaw ng baboy, ibinigay ko na buong pagdungaw
ang layo sa ang servants.
At tinanong ko sa kanila kumuha ng pamunas at dust sa paligid ng isang maliit na kung saan ang mga nobilities ay
pangunahing lodged at promenaded; ngunit itinuturing nila na na bahagya na nagkakahalaga
habang, at saka sa halip libingan
alis mula sa pasadyang, at samakatuwid ay malamang na gumawa ng makipag-usap.
A-alis mula sa mga pinasadyang - na ayos ito; ito ay isang bansa na kaya ng committing anumang
krimen ngunit.
Ang mga servants sinabi Gusto nila sundan ang fashion, isang fashion na lumago banal sa pamamagitan ng
napakatanda pagtalima; nila sariwang rushes ng scatter sa lahat ng mga kuwarto at bulwagan,
at pagkatapos ay ang katibayan ng maharlika pagsisiyasat ay hindi na makikita.
Ito ay isang uri ng uyam sa Kalikasan: ito ay ang pang-agham na paraan, ang geologic na paraan;
ito deposited ang kasaysayan ng pamilya sa isang nagsasapin-sapin record; at antikwaryo ang maaaring
maghukay sa pamamagitan ng ito at sabihin sa pamamagitan ng ang mga labi ng
bawat panahon kung ano ang mga pagbabago ng pagkain sa pamilya ay ipinakilala sa sunud-sunod para sa isang daang
taon. Ay ng Ang unang bagay na struck namin na araw
prusisiyon ng pilgrims.
Ito ay hindi pagpunta sa aming paraan, ngunit hindi namin sumali ito, gayunman, ito ay oras-oras na makitid ang isip
in sa akin ngayon, na kung Gusto ko mamamahala wisely ang bansa na ito, kailangan ko mai-post sa
mga detalye ng kanyang buhay, at hindi sa ikalawang
kamay, ngunit sa pamamagitan ng personal na pagmamasid at pagsusuri.
Ang kumpanya na ito ng pilgrims resembled Chaucer sa: na ito ay sa ito ng isang
sample ng tungkol sa lahat ng mga itaas na mga trabaho at mga propesyon bansa ang maaaring ipakita, at
kaukulang iba't-ibang ng damit.
May mga batang lalaki at lumang mga tao, ang mga batang babae at lumang mga kababaihan, masigla katutubong at libingan
katutubong.
Rode nila sa mga mules at horse, at doon ay hindi isang bahagi-siyahan sa party;
specialty na ito ay mananatiling hindi kilala sa England para sa 900 taon pa.
Ito ay isang kaaya-aya, friendly, palakaibigan ganado; relihiyoso, masaya, maligaya at puno ng walang malay
coarsenesses at walang-sala indecencies.
Ano ang kanilang regarded bilang ang nakalilibang kuwento nagpunta ang patuloy na pag-ikot at sanhi hindi
kahihiyan kaysa sa ito ay sanhi sa ang pinakamahusay na Ingles lipunan labindalawang siglo
mamaya.
Praktikal na jokes na karapat-dapat ng Ingles wits ng unang isang-kapat ng sa malayong-off
ikalabinsiyam siglo ay sprung sa dito at doon at doon kasama ang line, at
pipiliting ang delightedest palakpakan; at
minsan kapag ang isang maliwanag na pangungusap ay ginawa sa isang dulo ng magprusisyon at makapagsimula sa
nito paglalakbay patungo sa isa, maaari mong tandaan ng pag-unlad ang lahat ng mga paraan sa pamamagitan ng
sparkling spray ng pagtawa threw off ito
mula sa nito bows bilang plowed ito kasama, at din sa pamamagitan ng ang blushes ng mules sa kanyang gisingin.
Sandy alam ang layunin at mga layunin ng paglalakbay sa banal na lugar na ito, at siya nai-post sa akin.
Kanyang sinabi:
"Sila paglalakbay sa Valley ng kabanalan, na pinagpala ng relihiyoso hermits at
uminom ng mapaghimala tubig at cleansed mula sa kasalanan. "
"Saan ito pagtutubig lugar?"
"Lieth isang dalawang-araw na paglalakbay kaya, sa pamamagitan ng mga hanggahan ng ng lupa na hight ang kuku
Kingdom. "" Sabihin sa akin ang tungkol dito.
Ito ba ay isang bantog na lugar? "
"Oh, ng isang katotohanan, yes. May ay wala mas kaya.
Ng lumang time nanirahan doon ng isang pryor at ang kanyang mga monks.
Malamang ay wala sa mundo mas banal kaysa sa mga; para sa ibinigay nila sa kanilang sarili sa
pag-aaral ng mga libro relihiyoso, at hindi nagkausap ang isa sa iba pang, o katunayan sa anumang, at kumain
bulok herbs at wala doon, at slept
mahirap, at prayed magkano, at hugasan hindi; din sila wore sa parehong damit hanggang
nahulog mula sa kanilang mga katawan sa pamamagitan ng edad at pagkabulok.
Right kaya dumating sila ay kilala ng lahat sa buong mundo sa pamamagitan ng dahilan ng mga banal na austerities,
at binisita sa pamamagitan ng mayaman at mahirap, at reverenced. "
"Magpatuloy."
"Ngunit palaging nagkaroon ng kakulangan ng tubig doon. Sapagkat, sa isang oras, ang banal pryor
prayed, at para sa answer ng isang mahusay na stream ng malinaw na tubig pagsabog balik sa pamamagitan ng himala sa isang
disyerto lugar.
Ngayon ay ang pabagu-bago monks tempted ng halimaw na tao, at sila yari sa kanilang pryor
unceasingly sa pamamagitan ng beggings at beseechings na siya ay makagawa ng isang paliguan, at kapag siya ay
ay naging pagod at maaaring hindi mapaglabanan
higit pa, sinabi niya na mayroon kayong iyong ay, pagkatapos, at nabigyan na sila nagtanong.
Ngayon markahan kayo kung ano ang TIS upang pabayaan ang mga paraan ng kadalisayan ng kung saan Siya loveth, at walang habas
sa tulad ng pangmundo at isang kasalanan.
Ang mga monks nagpasok sa paliguan at dumating mula noon hugasan bilang puting bilang snow; at
pagmasdan, sa sandali na kanyang mag-sign lumitaw, sa mapaghimala suwat! para sa Kanyang mga inalipusta tubig
tumigil sa pag-daloy, at lubos na vanished layo. "
"Sila fared nang mahinahon, Sandy, isinasaalang-alang kung paano na ang uri ng krimen ay regarded sa
bansa. "
"Malamang; ngunit ito ay ang kanilang unang kasalanan; at sila ay ang perpektong buhay para sa mahaba, at
differing sa sero mula sa mga anghel.
Panalangin, luha, torturings ng laman, lahat ay walang kabuluhan sa lumibang na tubig sa daloy
muli.
Kahit processions; kahit nasunog-handog; kahit isinumpa Kandila sa ***, ay mabibigo
Ang bawat bawat isa sa kanila, at ang lahat sa lupa ay magtaka ".
"Paano kakaiba upang mahanap na ang kahit na industriya na ito ay may mga financial panics nito, at sa mga beses nakikita
nito mga assignats at dolyares maunsiyami sa zero, at lahat ng dumating sa isang pagtigil.
Pumunta sa, Sandy. "
"At ito sa isang oras, pagkatapos ng taon at araw, ang magandang pryor ginawa aba pagsuko at
nawasak paliguan.
At narito, ang Kanyang galit ay sa na sandali pinalamig, at ang mga tubig gushed masagana
balik muli, at kahit na unto sa araw na ito ay hindi sila ay tumigil sa daloy sa na mapagbigay
sukatin. "
"Pagkatapos ko dalhin ito na walang saysay na tao ay hugasan dahil." "Siya na sanaysay maaaring magkaroon ng kanyang
ang suga libreng; oo, at matulin gusto niya ito kailangan, masyadong ".
"Na komunidad ay prospered dahil?"
"Kahit na ang araw. Ang katanyagan ng himala nagpunta sa ibang bansa sa
lahat ng lupain.
Mula sa bawat lupa ay dumating monks na sumali; dumating sila kahit na dahil ang mga isda na darating, sa mga Shoals;
at monasteryo naidagdag gusali sa gusali, at pa iba sa mga ito, at sa gayon
kumalat ang lapad nito arm at kinuha ang mga ito in
At nuns dumating, din; at higit pa muli, at pa nang higit pa, at binuo laban sa
monasteryo sa yon bahagi ng kapatagan, at idinagdag gusali sa gusali, hanggang malakas
ay na kumbento ng mga madre o mongha.
At mga friendly unto mga, at sila ay sumali sa kanilang mapagmahal labors,
at sama-sama sila ay binuo ng isang makatarungang mahusay pulot ng pagpapakupkop laban sa pagitan ng ang lambak
pagitan. "
"Ikaw nagkausap ng ilang mga hermits, Sandy." "Ang mga nakakalap mula sa mga dulo ng
sa lupa. Ang isang hermit thriveth sa pinakamahusay na kung saan ay
multitudes ng mga pilgrims.
Hindi Ye ay dapat mahanap ang walang hermit ng walang uri kulang.
Kung ang anumang ay banggitin ng isang hermit ng isang uri siya thinketh bago at hindi matagpuan ngunit sa
ilang malayo na kakaiba lupa, ipaalam sa kanya ngunit simula sa mga butas at mga caves at swamps na
line na ang Valley ng kabanalan, at
maging anuman ang kanyang lahi, ito kasanayan ay hindi, ay siya makita ang isang sample ng mga ito doon. "
Sarado up ako sa tabi ng isang malakas na kapwa may isang taba masayahin mukha, purposing sa
sarili ko bagay at pumili ng ilang mga karagdagang crumbs ng katotohanan; ngunit ako ay bahagya
higit sa nasimot na kakilala sa kanya
kapag siya ay nagsimula eagerly at awkwardly na humantong up, sa napakatanda paraan, na parehong lumang
anekdota - ang isa Sir Dinadan Sinabi sa akin, anong oras ang nakuha ko sa problema sa Sir Sagramor
at ay hinamon sa kanya sa account nito.
Ako excused aking sarili at bumaba sa hulihan ng ang magprusisyon, malungkot sa puso, gustong pumunta
kaya mula sa gusot na buhay, ito kapatagan ng mga luha, sa maikling araw na ito ng sira pahinga, ng
ulap at bagyo, ng pagod pakikibaka at
walang pagbabago ang tono pagkatalo; at pa pag-urong mula sa pagbabago, tulad ng pagtanda kung gaano katagal
Ang kawalang-hanggan, at kung gaano karaming mga wended thither na alam na anekdota.
Maagang sa hapon overtook namin ng isa pang magprusisyon ng pilgrims; ngunit sa isang ito ay
walang kasayahan, walang jokes, walang pagtawa, walang malaro na mga paraan, o anumang masaya pagkahilo,
kung ng kabataan o edad.
Ngunit ang parehong ay dito, sa parehong edad at kabataan; grey lumang mga kalalakihan at kababaihan, strong tao at
kababaihang ng gitna edad, mga batang husbands, ang mga batang wives, maliit na mga lalaki at babae, at tatlong
sanggol sa ang dibdib.
Kahit na ang mga bata ay smileless; doon ay hindi isang mukha sa lahat ng mga kalahating daang
tao ngunit ay palayasin down, at mainip na set na expression ng kawalan ng pag-asa na kung saan ay makapal na tabla ng
mahaba at mahirap na mga pagsubok at lumang kakilala sa kawalan ng pag-asa.
Sila ay alipin.
Chains humantong mula sa kanilang mga fettered paa at ang kanilang mga manacled kamay sa isang solong-katad na sinturon
tungkol sa kanilang waists; at ang lahat maliban sa mga bata ay din na naka-link nang sama-sama sa isang
file anim na paa hiwalay, sa pamamagitan ng isang solong kadena
na humantong mula sa tubong tubong lahat down ang linya.
Sila ay sa paa, at ay tramped ng tatlong daang mga milya sa ng labing-walo araw, sa
cheapest mga tira-tirahan ng pagkain, at kuripot na mga pagkain na iyon.
Sila ay slept sa mga chains ang bawat gabi, bundled magkasama tulad ng baboy.
Ay nila sa kanilang mga katawan ng ilang mga mahihirap rags, ngunit hindi nila ma-sinabi na clothed.
Ang kanilang mga irons ay chafed balat mula sa kanilang mga ankles at ginawa sores na ulcerated
at mauod. Ang kanilang mga hubad paa ay punit-punit, at wala walked
walang isang tikod.
Orihinal na may ay isang daang ng mga unfortunates, ngunit ang tungkol sa kalahati ay
ibinebenta sa biyahe.
Ang mga negosyante sa pagsingil sa kanila rode isang kabayo at dala ng isang mamalo sa isang maikling hawakan at
isang mahabang mabigat latiguhin na hinati sa ilang knotted tails sa dulo.
Gamit ang mamalo na siya kunin ang mga balikat ng anumang na tottered mula sa kapaguran at sakit, at
unatin up ang mga ito. Hindi niya magsalita; mamalo ang conveyed kanyang
pagnanais nang hindi na.
Wala ng mga mahihirap na nilalang ang tumingin sa bilang namin rode kasama sa pamamagitan ng; nagpakita sila walang
kamalayan ng aming presence.
At sila ay ginawa walang tunog ngunit isa; na ang mapurol at kakila-kilabot na kumalatong ng kanilang mga chains
mula sa dulo sa dulo ng mahabang file, bilang 43 burdened paa rosas at nahulog sa
sabay-sabay.
Ang file ay inilipat sa isang ulap ng sarili nitong paggawa.
Lahat ang mga mukha ay kulay-abo na may patong ng dust.
Isa ay nakakita ng tulad ng patong na ito sa kasangkapan sa mga walang tao bahay, at
nakasulat ang kanyang idle naisip dito sa kanyang daliri.
Ako ay mapaalalahanan na ito kapag Napansin ko ang mga mukha ng ilan sa mga kababaihan, mga batang ina
dala babes na malapit sa kamatayan at kalayaan, kung paano ang isang bagay sa kanilang mga puso
ay isinulat sa dust sa kanilang mga mukha,
plain upang makita, at panginoon, kung paano plain na basahin! ito ay ang subaybayan ng mga luha.
Isa sa mga batang ina ay ngunit isang babae, at nasaktan ako sa puso upang basahin na
pagsulat, at sumasalamin na ito ay dumating up out ng dibdib ng tulad ng isang bata, isang dibdib
na ala na hindi malaman ang problema, ngunit
lamang ang kagalakan ng umaga ng buhay; at walang duda -
Niya reeled lamang pagkatapos, nalulula sa pagkapagod, at down na dumating ang manuligsa at flicked isang manipis na piraso
ng balat mula sa kanyang hubad balikat.
Stung ito sa akin bilang kung ako ay hit sa halip. Master itinigil ang file at jumped mula sa
kanyang kabayo.
Siya stormed at swore sa babae, at sinabi niya ginawa inis sapat sa kanyang
katamaran, at bilang na ito ay ang huling pagkakataon na dapat niyang, siya na lang ang account
ngayon.
Siya ay bumaba sa kanyang mga tuhod at ilagay ang kanyang mga kamay at nagsimulang humingi, at sigaw, at
pamanhikan, sa isang simbuyo ng damdamin ng malaking takot, ngunit ang master ibinigay hindi pansin.
Snatched niya ang anak mula sa kanya, at pagkatapos ay ginawa ang mga tao-alipin na chained bago
at likod throw kanyang kanyang sa lupa at hold ang kanyang doon at ilantad ang kanyang katawan, at
pagkatapos siya ay inilatag sa sa kanyang latiguhin tulad ng isang baliw
hanggang ang kanyang likod ay lapnos, siya shrieking at struggling habang piteously.
Isa ng ang mga tao na hawak ang kanyang naka-layo ang kanyang mukha, at para sa sangkatauhan na siya ay
reviled at flogged.
Lahat ng aming mga pilgrims tumingin at nagkomento - sa dalubhasa paraan na kung saan pumilantik ang ay
hawakan.
Sila ay masyadong maraming hardened sa pamamagitan ng lifelong araw-araw na pagpapalagayang-loob sa pang-aalipin sa abiso
na may anumang bagay sa eksibisyon na inanyayahan komento.
Ito ay kung ano ang pang-aalipin ay maaaring gawin, sa paraan ng ossifying kung ano ang maaari tawagan ang nakalalamang
umbok ng tao na pakiramdam; para sa mga pilgrims ay mabait na tao, at gusto nila
hindi pinayagan na tao na ituturing ang isang kabayo tulad na.
Nais kong itigil ang buong bagay at itakda ang alipin libreng, ngunit na hindi nais gawin.
Hindi ko dapat makagambala masyadong maraming at makakuha ng aking sarili ng isang pangalan para sa pagsakay sa ibabaw ng mga bansa
Mga batas at karapatan ng mamamayan roughshod.
Kung ako ay nakatira at prospered Gusto ko ang pagkamatay ng pang-aalipin, na ako ay malutas sa;
ngunit nais kong subukan upang ayusin ito upang na kapag ako ay naging nito berdugo na ito ay dapat na sa pamamagitan ng
utos ng bansa.
Lamang dito ay ang tindahan sa gilid ng daan ng isang smith; at ngayon dumating isang landed proprietor na nag-
bumili ito batang babae ng ilang milya likod, deliverable dito kung saan ay maaaring ang kanyang irons
kinuha off.
Sila ay tinanggal; pagkatapos nagkaroon ng magbangayan sa pagitan ng ginoo at ang
dealer na kung saan ay dapat magbayad ng panday.
Sandali Ang babae ay naihatid mula sa kanyang mga irons, siya flung sarili, ang lahat ng mga luha at
nagkakanggagalit sobbings, sa arm ng ang alipin na naka-layo ang kanyang mukha kapag siya
ay whipped.
Pilit niya sa kanyang sa kanyang dibdib, at smothered ang kanyang mukha at ng bata sa
kisses, at hugasan ang mga ito sa ang ulan ng kanyang mga luha.
Ako pinaghihinalaang.
Ako inquired. Oo, ako ay karapatan; ito ay asawa at asawa.
Sila ay pinutin sa pamamagitan ng lakas; babae ang ay dragged ang layo, at siya
struggled at fought at shrieked tulad ng nawala baliw hanggang isang turn ng daan itinago ang kanyang
sa paningin, at kahit na matapos na, maaari naming
pa rin gumawa ang pagkupas karaingan ng mga receding shrieks.
At ang mga asawa at ama, na may nawala ang kanyang asawa at anak, hindi na nakikita ng kanya
muli sa buhay? rin ang hitsura niya ay hindi isa maaari bear sa lahat, at kaya ako naka-
layo; ngunit hindi ko alam ko ay dapat na makakuha ng kanyang mga
larawan out ng aking isip muli, at doon ito ay sa araw na ito, upang pigain ang aking matinding damdamin
tuwing tingin ko sa mga ito.
Namin ilagay sa otel sa isang nayon lamang sa takipsilim, at kapag ako ay nag-rosas susunod na umaga at
tumingin sa ibang bansa, ako ay mag-ingat kung saan ang kabalyero ng isang dumating pagsakay sa golden kaluwalhatian ng bagong
araw, at kinikilala siya para sa kabalyero ng mina--Sir Ozana le lunas Hardy.
Siya ay sa muwebles linya ng ang mga ginoo, at kanyang missionarying espesyalidad ay plug
sumbrero.
Siya ay clothed lahat sa bakal, sa beautifulest nakasuot ng oras - hanggang sa kung saan
ang kanyang helmet ay marapat ay; ngunit siya ay hindi anumang helmet, siya wore ng isang makintab kalan-
pipe sumbrero, at katawa-tawa ang isang palabas bilang isa ay maaaring nais na makita.
Ito ay isa pang ng aking mga lihim scheme para sa extinguishing titulo ng kabalyero sa pamamagitan ng paggawa nito
katawa-tawa at walang katotohanan.
Sir Ozana siyahan ay Hung tungkol sa mga kahon katad sumbrero, at sa bawat oras na siya
overcame ng isang libot kabalyero na siya swore siya sa aking serbisyo at karapat-dapat sa kanya ng isang plug
at ginawa sa kanya magsuot ito.
Bihis ko at tumakbo pababa sa malugod Sir Ozana at kumuha ng kanyang mga balita.
"Paano kalakalan?" Ko hiniling.
"Ye tandaan na mayroon akong ngunit ang mga apat na kaliwa; pa ay sila labing-anim na whenas nakuha ko sa akin
mula sa Camelot. "" Bakit, tiyak mo tapos matenakan, Sir
Ozana.
Kung saan mayroon ka na paghahanap sa kasalukuyan? "" Ako ngunit ngayon ay dumating mula sa Valley ng
Kabanalan, mangyaring ginoo. "" Ako matulis para sa lugar na iyon sa aking sarili.
Mayroon *** anumang pagpapakilos sa monkery, higit pa kaysa sa mga karaniwang? "
"Sa masa hindi kayo maaaring ito tanong !....
Bigyan sa kanya ng magandang feed, boy, at takdaan hindi ito, isang kayo valuest iyong korona; upang makakuha kayo
gaanong sa matatag at kahit na bilang ko bid ....
Sir, ito ay mapanganib balita dalhin ko, at - maging mga pilgrims?
Pagkatapos hindi kayo maaaring gawin mas mahusay, magandang katutubong, sa magtipon at marinig ang kuwento na kailangan ko upang sabihin,
sith ito concerneth mo, hanggang sa pumunta kayo sa makita na hindi kayo ay mahanap, at humingi ng
na kayong maghanap sa walang kabuluhan, ang aking buhay na
prenda para sa aking salita, at ang aking salita at mensahe na ito, katulad: Iyan ang isang suwerte
nangyari kung ano man ang gusto ay hindi nakita hindi ngunit sa sandaling ito ng dalawang daang taon,
na kung saan ay ang una at huling beses na na
sinabi kasawian strake ang banal lambak sa form na iyon sa pamamagitan ng utos ng Karamihan sa Mataas na
whereto sa pamamagitan ng dahilan lamang at dahilan sa iyon din nag-aambag, kung saan ang bagay-
"Ang mapaghimala benditahan hath tumigil sa daloy!" Ito sigaw na pagsabog mula sa dalawampu't mouths ng manlalakbay
sabay-sabay. "Sabihin Ye rin, mabuting tao.
Ako ay verging sa ito, kahit na kayo spake. "
"May isang tao ay washing muli?" "Hindi sang-ayong boto, ito ay pinaghihinalaang, ngunit wala naniniwala ito.
Ito ay naisip na ang ilang iba pang mga kasalanan, ngunit wala talas ng isip kung ano. "
"Paano ang mga ito ay pakiramdam tungkol sa matinding kapighatian?"
"Wala ay maaaring ilarawan ang mga ito sa mga salita. Benditahan ay siyam na araw na ito ang tuyo.
Ang mga panalangin na ay simulan pagkatapos, at ang mga pagpipighati sa tela ng sako at ashes, at
ang mga banal na mga processions, wala sa mga ito ay tumigil o gabi o araw, at sa gayon ang monks
at ang mga nuns at ang mga foundlings lahat
naubos, at hang up ng mga panalangin na utos sa sulatan, sith na ang lakas na walang ay naiwan sa
tao buhatin voice.
At sa wakas sila ay nagpadala ng para sa iyo, Sir boss, upang subukan ang magic at pagka-akit, at kung ikaw
hindi maaaring dumating, pagkatapos ay ang mensahero upang makuha ang ibon ng merlin, at siya ay may mga tatlong
araw ngayon, at saith siya ay makuha na
tubig bagaman siya pagsabog ng globo at mabagbag ang kanyang mga kingdoms upang makamit ito; at kanang
matapang doth siya gumagana ang kanyang magic at tawag sa kanyang hellions upang magmadali ang mga ito dito at
tulong, ngunit hindi isang simoy ng kahalumigmigan hath siya
makapagsimula pa, gayon pa man ang lahat ng maaaring maging kuwalipikado bilang umambon sa isang tanso mirror kayo bilang
hindi ang bariles ng pawis siya ng sweateth betwixt araw at araw sa ibabaw ng katakut-takot na mga labors ng kanyang
gawain, at kung kayo'y - "
Almusal ay handa na.
Sa sandaling ito ay higit sa nagpakita ako sa Sir Ozana ang mga salitang ito na ako ay nakasulat sa
sa loob ng kanyang sumbrero: "Ang kimikal Department, Laboratory extension, Seksyon
G. Pxxp.
Magpadala ng dalawang ng unang laki, dalawang ng No. 3, at anim na ng No.
4, kasama ang wastong kakontra na mga detalye - at dalawang ng aking mga sinanay na katulong ".
At ako sinabi:
"Ngayon makakuha ka sa Camelot nang mas mabilis hangga't maaari mong lumipad, matapang kabalyero, at ipakita ang pagsulat sa
Clarence, at sabihin sa kanya na magkaroon ng mga kinakailangang bagay sa Valley ng kabanalan
sa lahat ng posibleng mga despatso. "
"Ako rin, Sir boss," at siya ay off.