Tip:
Highlight text to annotate it
X
Kabanata IX. Ang Satanas.
"Aking prinsipe," sabi ni Aramis, i sa karwahe patungo sa kanyang mga kasamahan, "mahina
nilalang bilang ako, kaya hindi nakatatawag-pansin sa likas na talino, kaya mababa sa sukatan ng intelligent
tao'y, hindi ito pa nangyari sa akin sa
-usap sa isang tao nang hindi matalas ang kanyang mga saloobin sa pamamagitan ng mask na buhay na
ay thrown higit sa aming isip, upang mapanatili ang kanyang expression.
Subalit to-gabi, sa kadiliman, sa reserve kung saan mapanatili mo, ang maaari kong basahin
wala sa iyong mga tampok, at isang bagay ay nagsasabi sa akin na dapat ko may mahusay na nahihirapan
sa wresting mula sa iyo ang isang taos-puso deklarasyon.
Magsumamo ko sa iyo, at pagkatapos, hindi para sa pag-ibig ko, para sa mga paksa ay hindi dapat timbangin ng anumang
sa balanse na kung saan Princes hold, ngunit para sa pag-ibig ng iyong sarili, upang mapanatili ang bawat pantig,
pagbabaluktot bawat kung saan, sa ilalim ng kasalukuyang
pinaka libingan pangyayari, ay magkakaroon ng ideya at halaga bilang mahalaga sa anumang bawat
uttered sa mundo. "
"Makinig ko," sumagot ang batang prinsipe, "talaga, nang walang alinman eagerly naghahanap
o takot ng anumang ikaw ay tungkol sa upang sabihin sa akin. "
At siya buried kanyang sarili pa rin ng mas malalim sa makapal cushions ng karwahe, sinusubukang
bawian ang kanyang kasamang hindi lamang ng paningin sa kanya, ngunit kahit na sa pinakadulo ideya ng kanyang
presence.
Black ay ang kadiliman kung saan nahulog malawak at siksik mula sa summits ang intertwining
puno.
Ang karwahe, na sakop sa pamamagitan ng ang napakalawak bubong na ito, ay hindi nakatanggap ng isang mumo ng
liwanag, hindi kahit na ang ray ay maaaring magkaroon ng struggled sa pamamagitan ng wreaths ng abu-abo na
ay umaangat sa ang paraan.
"Monseigneur," maipagpatuloy Aramis, "alam mo ang kasaysayan ng pamahalaan kung saan-araw
kontrol France.
Ang hari na Nagbigay mula sa isang pagkabata nabilanggo tulad ng sa iyo, takpan bilang iyo, at nakakulong
bilang iyo; lamang, sa halip na nagtatapos, tulad ng iyong sarili, ang pang-aalipin sa isang bilangguan, ito
kalabuan sa mapanglaw na lugar, ang mga unatin
pangyayari sa pagkatago, siya ay masaya sa bear ang lahat ng mga miseries, humiliations,
at distresses, sa buong liwanag ng araw, sa ilalim ng malupit na araw ng royalty, sa isang elevation
lubog sa liwanag, kung saan bawat mantsang lumilitaw isang dungis, lahat ng kaluwalhatian ng isang mantsang.
Ang hari ay pinagdudusahan ito rankles sa kanyang isip, at siya ay maghiganti ang kanyang sarili.
Siya ay isang masamang hari.
Sabihin ko hindi na siya ay ibuhos ang dugo ng kanyang mga tao, tulad ng Louis XI., O Charles
IX; para siya ay walang mortal na pinsala sa maghiganti; ngunit siya ay sumila nangangahulugan at
sangkap ng kanyang mga tao; para sa siya ay ang kanyang sarili
undergone wrongs sa kanyang sariling interes at pera.
Sa unang lugar, pagkatapos, ko kumilos ang aking budhi, kapag isaalang-alang ko lantaran ang
merito at ang mga faults ng dakilang prinsipe na ito, at kung isumpa ko siya, budhi aking
absolves akin. "
Aramis naka-pause.
Ito ay hindi upang makinig kung ang ang katahimikan ng kagubatan nanatiling panatag, ngunit ito ay
magtipon ng up ang kanyang mga saloobin mula sa pinakadulo ibaba ng kanyang kaluluwa - upang iwanan ang mga saloobin niya
uttered sapat na oras upang kumain ng malalim sa ang isip ng kanyang mga kasamahan.
"Lahat ng langit na, ang langit ay rin," patuloy na ang obispo ng Vannes; "at ako
kaya akit ng mga ito na katagal ako ay nagpapasalamat sa ay pinili depositarya ng
ang lihim na kung saan ako aided mong upang matuklasan.
Upang isang lamang Providence ay kinakailangan ng isang instrumento, sabay-sabay matalas,
matiyaga, at kumbinsido, upang makamit ang isang mahusay na trabaho.
Ako ang instrumento na ito.
Angkinin ko ang baon, tiyaga, pananalig; mamamahala ako ng isang mahiwaga tao,
na ay kinuha para sa kasabihan, ang moto ng Diyos, 'Patiens quia oeternus.' "
Prinsipe Ang inilipat.
"Ako banal, monseigneur, bakit mo itaas ang iyong ulo, at nagulat sa mga tao
Mayroon akong sa ilalim ng aking command.
Hindi mo alam kung ikaw ay pagharap sa isang hari - naku! monseigneur, hari ng isang tao
masyadong aba, magkano disinherited; aba dahil mayroon silang walang lakas save kapag
gumagapang; disinherited, dahil hindi,
halos hindi kailanman sa mundong ito, gawin ang aking mga tao na anihan ang ani na maghasik sila, o matikman ang
prutas sila magsaka.
Sila ng paggawa para sa isang abstract na ideya; sila santambak sama-sama ang lahat ng mga atoms ng kanilang kapangyarihan, upang
mula sa isang solong tao; at ikot ang tao na ito, ang pawis ng kanilang paggawa, lumikha sila ng isang
malabo halo, kung saan kanyang kadalubhasaan ay dapat, sa
i, render ng isang kaluwalhatian ginintuan sa rays ng lahat ng mga crowns sa mga bansang Kristyano.
Naturang ay ang tao na sa tabi mo, monseigneur.
Ito ay sabihin sa iyo na siya ay inilabas mo mula sa kailaliman para sa isang mahusay na layunin, upang
itaas sa itaas ng mga kapangyarihan ng lupa - sa itaas ng kanyang sarili ".
Ang prinsipe gaanong baliw Aramis ng braso.
"Nagsasalita ka sa akin," siya sinabi, "na relihiyon upang na ang chief ay.
Para sa akin, ang resulta ng iyong mga salita ay, na ang mga araw na gusto mo sa magbulid down ang tao na iyong
ay may itinaas, ang kaganapan ay tapos na; at na panatilihin sa ilalim ng
iyong kamay ang iyong paglikha ng kahapon. "
"Matuklasan ng mata sa iyong sarili, monseigneur," Tumugon obispo sa.
"Hindi ko dapat gawin ang mga problema upang i-play ang kahila-hilakbot laro na ito sa iyong hari kamahalan, kung
Ako ay hindi isang double interes sa pagkakaroon ng ito.
Ang araw na ikaw ay mataas, ay nakataas magpakailanman; ka matumba ang footstool,
bilang bumangon ka, at ipadala ito lumiligid sa ngayon, na hindi kahit na ang paningin ng mga ito ay
kailanman muli pagpapabalik sa iyo ang karapatan nito sa simpleng pasasalamat. "
"Oh, ginoo!" "Ang iyong kilusan, monseigneur, arises mula sa isang
mahusay na disposisyon.
Salamat ko sa iyo. Maging na rin magtiwala, maghangad ako sa higit sa
pasasalamat!
Ako kumbinsido na, kapag dumating sa rurok, ikaw ay hukom sa akin pa rin mas karapat-dapat
na maging kaibigan, at pagkatapos, monseigneur, aming dalawang ay gumawa ng mga tulad dakilang mga gawa, na edad
mula ngayon ay dapat mahaba makipag-usap sa kanila. "
"Sabihin mo sa akin malinaw, ginoo - sabihin sa akin nang walang pagpapakunwari - kung ano ang ako-araw, at kung ano ang iyong
Layunin sa aking na sa-kinabukasan. "
"Ikaw ang anak ng Hari Louis XIII, kapatid na lalaki ng Louis XIV., Natural at
lehitimong tagapagmana ng trono ng Pransya.
Sa pagsunod sa iyo ng malapit sa kanya, bilang ginoo ay pinananatiling - ginoo, ang iyong mga batang kapatid na lalaki -
hari ang nakalaan sa kanyang sarili ang karapatan ng pagiging lehitimong reyna.
Ang mga doktor ay lamang maaaring alitan ang kanyang pagkalehitimo.
Ngunit ang mga doktor ay palaging ginusto ang hari na sa hari na hindi.
Providence ay willed na dapat ay persecuted; ang pag-uusig na ito sa araw
consecrates mo ang hari ng Pransya.
Mayroon ka, pagkatapos, ang isang karapatan sa maghari, na nakikita na ito ay pinagtatalunang; na mayroon kang karapatan na
ipinahayag nakikita na ikaw ay lingid; at angkinin mo ang hari ng dugo,
dahil ang isang walang dared upang malaglag sa iyo, tulad ng iyong mga servants ay malaglag.
Ngayon makita, pagkatapos, kung ano ang Providence, kung saan mo ito madalas akusado ng pagkakaroon ng sa
paraan bawat thwarted mo, ay gawin para sa iyo.
Ito ay ibinigay mo ang mga tampok, pigura, edad, at boses ng iyong kapatid; at ang napaka
mga dahilan ng iyong pag-uusig ay tungkol sa upang maging ang mga ng iyong matagumpay
pagpapanumbalik.
Upang-kinabukasan, pagkatapos sa-kinabukasan - mula sa napaka unang, panghari multo, buhay ng lilim ng Louis
XIV., Ikaw ay umupo sa kanyang trono ng kung saan, ay ng langit, confided sa pagpapatupad
sa braso ng tao, ay magkakaroon ng hurled sa kanya, walang pag-asa bumalik. "
"Naiintindihan ko," sabi ni ang prinsipe, "dugo ng aking kapatid na lalaki ay hindi malaglag, pagkatapos."
"Ikaw ay ang tanging tagahatol ng kanyang kapalaran."
"Ang mga lihim na kung saan sila ay ginawa ng isang masamang gamitin laban sa akin?"
"Mong gamitin ang mga ito laban sa kanya. Ano ginawa siya upang itago ang mga ito?
Siya tago mo.
Buhay imahe ng kanyang sarili, ikaw ay talunin ang pagsasabwatan ng Mazarin at Anne ng
Austria.
Ikaw, ang aking prinsipe, ay may parehong interes sa concealing kanya, na, bilang isang bilanggo,
makamukha mo, bilang ikaw ay matulad siya bilang isang hari. "
"Mahulog ako pabalik sa kung ano ako ay nagsasabi sa iyo.
Sino ang bantay sa kanya? "" Sino binantayan mo? "
"Alam mo ang lihim na ito - na ginawa mo ang paggamit nito tungkol sa sarili ko.
Sino pa alam ito? "
"Ang reyna-ina at Madame de Chevreuse." "Ano ang gagawin nila?"
"Wala, kung pinili mo." "Paano iyon?"
"Paano maaari silang makilala ka, kung kumilos sa ganitong paraan na hindi maaaring makilala
? mo ang "" TIS tunay; ngunit may mga libingan
problema. "
"Estado sa kanila, prinsipe." "Ang aking kapatid na lalaki ay may-asawa, hindi ko maaaring tumagal ng aking
kapatid na lalaki ng asawa. "
"Ako ay maging sanhi ng Espanya sa pahintulot sa isang diborsiyo; ito ay sa interes ng iyong bagong
patakaran; ito ay pantao moralidad.
Lahat na talaga marangal at talagang kapaki-pakinabang sa mundong ito ay mahanap ang kanyang account
doon. "" Ang nabilanggo hari ay nagsasalita. "
"Kanino mo tingin siya magsalita? Sa ang pader"
"Sabihin mo, ng mga pader, ang mga tao sa kanino ilagay mo ang confidence."
"Kung kailangan, yes.
At bukod sa, ang iyong hari kamahalan - ""? Bukod "
"Ako ay pagpunta sa sabihin, na ang mga disenyo ng Providence hindi paghinto sa naturang makatarungang kalye.
Nakumpleto na ang bawat pamamaraan ng kakayahan na ito ay sa pamamagitan ng mga resulta, tulad ng isang heometriko
pagkalkula.
Hari Ang, sa bilangguan, hindi para sa iyo ang dahilan ng kahihiyan na mayroon kang
ay para sa hari enthroned.
Ang kanyang kaluluwa ay natural na ipinagmamalaki at naiinip, ito ay, at saka, disarmed at enfeebled, sa pamamagitan ng
bihasa sa mga parangal, at sa pamamagitan ng ang license ng pinakamataas kapangyarihan.
Ang parehong mga Providence na willed na ang concluding na hakbang sa ang heometriko
ay dapat na ang kalkulasyon ko ay ang karangalan ng naglalarawan sa iyong hari kamahalan
ang iyong pag-akyat sa trono, at ang
pagkasira ng kanya na masakit sa iyo, ay tinutukoy na ang conquered isa
ay dapat sa lalong madaling panahon dulo parehong kanyang sarili at ang iyong sufferings.
Samakatuwid, ang kanyang kaluluwa at katawan ay iniakma para sa ngunit ang isang maikling sakit.
Ilagay sa bilangguan bilang isang pribadong indibidwal, na kaliwa nag-iisa sa iyong mga alinlangan, deprived ng
lahat, ikaw ay exhibited ang pinaka matayog, matatag na prinsipyo ng buhay sa
withstanding ang lahat ng ito.
Ngunit ang iyong kapatid na lalaki, isang bihag, nakalimutan, at sa Bonds, hindi mahaba matiis ang
daluyong; at langit ay ipagpatuloy ang kanyang kaluluwa sa hinirang oras - na sabihin,
lalong madaling panahon. "
Sa puntong ito sa madilim pagtatasa ng Aramis, ang isang ibon ng gabi uttered mula sa kailaliman ng
sa kagubatan na prolonged at nalulungkot na sigaw na gumagawa ng bawat nilalang panginginig.
"Ako pagpapatapon ang deposed hari," sabi ni Philippe, shuddering; "twill maging mas
tao. "" magandang kasiyahan Ang hari ay magpasya ang
point, "sabi ni Aramis.
"Ngunit may problema pa rin ilagay? Mayroon ako dinala ng solusyon
ayon sa ang mga kagustuhan o ang pag-iintindi sa kinabukasan ng iyong hari kamahalan? "
"Oo, ginoo, yes; nakalimutan mo ang walang - maliban, katunayan, dalawang bagay"
"Ang unang?" "Hayaan amin magsalita ng mga ito nang sabay-sabay, na may parehong
katapatan na namin conversed in
Ipaalam kami makipag-usap ng mga dahilan na maaaring magdala ng tungkol sa pagkawasak ng lahat ng mga pag-asa kami ay may
conceived. Hayaan sa amin na makipag-usap ang mga panganib na kami ay tumatakbo. "
"Sila ay napakalawak, walang katapusan, napakalakas, hindi malulutas, kung, bilang ako ay may sinabi, ang lahat ng
bagay ay hindi sang-ayunan sa render ang mga ito ng ganap na walang account.
Walang panganib alinman para sa iyo o para sa akin, kung ang katapatan at katapangan ng
ang iyong hari kamahalan ay pantay-pantay sa na maging perpekto ng pagkakahawig sa iyong kapatid na lalaki
kung saan likas na katangian ay bestowed sa iyo.
Ulitin ko ito, may mga walang panganib, lamang obstacles; isang salita, talaga, na kung saan ko mahanap sa
lahat ng mga wika, ngunit palaging walang nauunawaan, at, ay ako hari, ay magkakaroon ng
obliterated bilang inutil at walang katotohanan. "
"Oo, talaga, ginoo; doon ay isang malubhang balakid, isang hindi malulutas panganib,
kung saan kayo ay forgetting. "" ah! "sabi ni Aramis.
"Walang budhi, na kung saan cries malakas; mataos na pagsisisi, na hindi namatay."
"Totoo, totoo," sabi ni obispo ang; "ay isang kahinaan ng puso kung saan mo ipaalala sa akin.
Kayo ay tama, masyadong, para sa, talaga, ay isang napakalawak na balakid.
Ang kabayo sa takot ng sangkahan, leaps sa gitna nito, at pinatay!
Ang taong nanginginig tumatawid ang kanyang tabak sa na ng isa pang loopholes dahon
kung saan ang kanyang mga kaaway ay siya sa kanyang kapangyarihan. "" Mayroon ka ng isang kapatid na lalaki? "sinabi ng binata sa
Aramis.
"Ako nag-iisa sa mundo," sabi huli ang, na may isang hard, tuyo na voice.
"Ngunit, tiyak, may ilang isa sa mundo kanino pag-ibig mo?" Idinagdag Philippe.
"Walang-! Oo, pag-ibig ko sa iyo."
Ang binata sank sa gayon malalim isang katahimikan, na ang lamang tunog ng kanyang
hininga tila tulad ng isang atungal kaingayan para sa Aramis.
"Monseigneur," siya maipagpatuloy, "hindi ko sinabi lahat ng ako ay upang sabihin sa iyong hari kamahalan; ko
hindi inaalok mo lahat ang mga kasiya-siya counsels at kapaki-pakinabang na mapagkukunan na mayroon akong
sa aking itapon.
Ito ay walang silbi sa flash ang maliwanag visions bago ang mata ng isa na seeks at loves
kadiliman: inutil, masyadong, ay ito upang ipaalam ang kadakilaan ng dagundong ng kanyon gumawa
narinig mismo sa tainga ng isa na loves ng pahinga at tahimik ng bansa.
Monseigneur, mayroon akong iyong kaligayahan kumalat bago ako sa aking mga saloobin, makinig sa aking
salita; mahalaga sila talaga, sa kanilang import at ang kanilang mga kahulugan, para sa iyo na hitsura
tulad malambot alang sa maliwanag na langit, ang baguhan Meadows, ang dalisay na hangin.
Alam ko ang katutubong ugali ng isang bansa sa mga delights ng bawat uri, isang hindi kilalang paraiso, isang liblib
sulok ng mundo - kung saan nag-iisa, unfettered at kilala, sa makapal taguan
sa gubat, sa gitna ng mga bulaklak, at ang mga daloy
ng rippling sa tubig, nakalimutan mo ang lahat ng mga paghihirap na ang tao kahangalan ay may upang kamakailan lamang
inilaan mo. Oh! makinig sa akin, ang aking prinsipe.
Hindi ako pagkatuwa.
Ako sa puso, at isip, at kaluluwa, at maaaring basahin ang iyong sarili, - aye, kahit sa kanyang kailaliman.
Hindi ko ay magdadala sa iyo hindi handa para sa iyong gawain, upang palayasin mo sa tunawan ng metal ng
aking sariling mga desires, ng aking sumpong, o sa aking ambisyon.
Hayaan ang mga ito ay ang lahat o wala.
Ikaw ay pinalamig at galled, sakit sa puso, na magtagumpay sa pamamagitan ng labis ang damdamin kung saan
ngunit kalayaan ang isang oras ay ginawa sa iyo.
Para sa akin, iyon ay isang tiyak at maliwanag na sign na hindi mo nais na magpatuloy sa
kalayaan. Gusto ginusto mo ang isang mas mapagpakumbaba buhay, isang buhay
mas akma sa iyong lakas?
Ang langit ay aking saksi, na nais ko ang iyong kaligayahan na ang resulta ng pagsubok na
na ako nakalantad mo. "" Magsalita, makipag-usap, "sabi ni ang mga prinsipe, na may
kasiglahan na hindi makatakas Aramis.
"Alam ko," maipagpatuloy mataas na kagawad ng iglesiya, "sa Bas-Poitou, isang kanton, kung saan walang isa sa Pransya
suspects ang pagkakaroon. Dalawampung liga ng bansa ay napakalawak, ito
hindi?
Dalawampung mga liga, monseigneur, lahat ng sakop na may tubig at malambot na halaman, at mga reeds ng
pinaka-mabulas kalikasan, ang buong studded sa mga isla na sakop sa kagubatan ng
densest mga dahon.
Mga malalaking marshes, na sakop sa mga reeds bilang na may makapal na kapa, pagtulog tahimik at
mahinahon sa ilalim ng malambot at magiliw na mga rays ng araw.
Ang ilang mga mangingisda sa kanilang mga pamilya indolently pumasa ang kanilang buhay doon,
sa kanilang mahusay na buhay rafts ng poplar at alder, ang sahig ang nabuo ng mga reeds, at
bubong ang kamay ng makapal na rushes.
Mga barks, ang mga lumulutang-bahay, ay wafted pabalik-balik sa pamamagitan ng pagbabago ng hangin.
Tuwing sila ay hawakan ng isang bank, ngunit sa pamamagitan ng pagkakataon; at kaya malumanay, masyadong, na ang
natutulog mangingisda ay hindi awakened sa pamamagitan ng shock.
Dapat siya nais na lupa, ito ay lamang dahil siya ay nakakita ng isang malaking flight ng
landrails o plovers, ng ligaw ducks, tial, widyon, o woodchucks, na pagkahulog ng isang madaling
manalangin sa net o baril.
Silver isda ng sed, eel, matakaw sibat, pula at kulay-abo banak, lumangoy sa mga Shoals sa kanyang mga lambat;
siya ngunit piliin ang finest at pinakamalaking, at ibalik ang mga iba sa
tubig.
Huwag pa ay ang pagkain ng taong hindi kilala, siya kawal o simpleng mamamayan, hindi kailanman ay may
isa, talaga, natagos sa na distrito.
Rays Ang araw ay may malambot at ulo: sa mga plots ng solid na lupa, na ang lupa ay
malakayumanggi at malago, lumalaki ang puno ng ubas, pampalusog na may mapagbigay juice na nito lilang,
puti, at golden na mga ubas.
Minsan sa isang linggo, ang bangka ng isang ay ipinadala upang maihatid ang tinapay na kung saan ay inihurnong sa isang hurno - ang
karaniwang mga ari-*** ng lahat.
May - tulad ng seigneurs ng maagang araw - malakas sa kabutihan ng iyong mga aso, ang iyong
pangingisda-linya, ang iyong mga baril, at ang iyong maganda tambo-built bahay, gusto mo mabuhay,
mayaman sa ang gumawa ng habulin, sa plentitude ng absolute pagkamalihim.
May ay taon ng iyong buhay roll ang layo, sa dulo ng kung saan, hindi na
nahahalata, ikaw ay lubos na transformed, gusto mo
nagtagumpay sa pagkuha ng isang tadhana na accorded sa iyo sa pamamagitan ng langit.
May ay isang thousand pistoles sa ito bag, monseigneur - higit pa, ngayon higit pa, kaysa
sapat upang bumili ng ang buong bana kung saan ko ginagamit; higit sa sapat upang
mabuhay ng maraming taon na mayroon kang araw
upang mabuhay; higit sa sapat na bumubuo mo ang richest, ang freest, at ang mga happiest
tao sa bansa. Tanggapin ito, bilang nag-aalok ko ito sa iyo - sumasainyo,
cheerfully.
Kaagad, nang walang-pause ang isang sandali, ako awasan dalawang ng aking mga kabayo, na
naka-attach sa karwahe ang mga yaon, at sila, na sinamahan ng aking lingkod - ang aking bingi at pipi
katulong - ay dapat magsagawa ng ka-paglalakbay
sa buong gabi, pagtulog sa panahon ng araw - sa lugal ko inilarawan, at
Dapat ako, hindi bababa sa, ang kasiyahan ng alam na aking ibinigay sa aking prinsipe
ang mga pangunahing serbisyo na siya ang kanyang sarili ginustong.
Dapat ko ginawa ng isa tao na masaya, at langit para sa na hold ako sa mas mahusay na
account kaysa sa kung ako ay ginawa ng isang tao malakas; ang dating gawain ay malayo higit pa
mahirap.
At ngayon, monseigneur, ang iyong sagot sa paksa na ito?
Ito ay ang pera. Hindi sang-ayong boto, huwag mag-atubiling.
Sa Poitou, maaari mong panganib walang, maliban sa pagkakataon ng nakahahalina ang fevers laganap
doon, at kahit sa mga ito, ang tinatawag na Wizards ng bansa ay lunas sa iyo, para sa
ang kapakanan ng iyong mga pistoles.
Kung-play mo sa iba pang mga laro, patakbuhin mo ang pagkakataon ng pagiging assassinated sa isang trono,
bigti sa isang bilangguan-cell.
Sa aking kaluluwa, sinisiguro ko sa iyo, ngayon ko sisimulan upang ihambing ang mga ito sama-sama, ako sa aking sarili dapat
mag-atubiling kung saan maraming dapat kong tanggapin. "
"Ginoo," sumagot ang batang prinsipe, "bago ako matukoy, hayaan mo akong lunsaran
karwahe ito, lakad sa lupa, at kumonsulta na pa rin voice loob sa akin, na
Bid langit sa amin sa lahat upang makinig sa.
Sampung minuto ay lahat ng hilingin ko, at pagkatapos mo ay ang iyong answer. "
"Habang ikaw mangyaring, monseigneur," sabi ni Aramis, baluktot bago sa kanya na may paggalang, kaya solemne
at Agosto sa tono at address ay tunog ng mga kakaibang salita.