Tip:
Highlight text to annotate it
X
PANIMULA
Mula pa nang 1759, kapag nagsulat ng Voltaire "Candide" sa panlilibak ng paniwala na
ito ay ang pinakamahusay na ng lahat ng posibleng mundo, ang mundo na ito ay isang gayer lugar para sa
mga mambabasa.
Voltaire sinulat ito sa tatlong araw, at limang o anim na henerasyon ay natagpuan na ang
pagtawa ay hindi tumanda. "Candide" ay hindi matanda.
Ngunit kung paano iba't ibang mga libro ay tumingin kung Voltaire ay nakasulat sa ito ng isang daang
at limampung taon mamaya sa 1759. Ay, bukod sa iba pang mga bagay, isang
libro ng mga tanawin at mga tunog.
Isang modernong manunulat ay sinubukan sa catch at ayusin sa mga salita ang ilan sa mga Atlantic
pagbabagong kung saan sinira ang Atlantic monotony ng na paglalayag mula sa Cadiz sa Buenos Ayres.
Kapag Martin at Candide ay paglalayag ang haba ng Mediterranean ay dapat namin
ay nagkaroon ng isang kaibahan sa pagitan ng mga hubad scarped Balearic cliffs at headlands ng Calabria
sa kanilang mga mists.
Dapat namin ay distansya quarter, malayo horizons, ang binabago silhouettes ng isang
Ionian isla. Kulay ibon ay naipasok Paraguay
sa kanilang pilak o acid cries.
Dr Pangloss, upang patunayan ang pagkakaroon ng disenyo sa uniberso, sabi ni na noses
ang ginawa sa dalhin ang mga salamin sa mata, at kaya kami ay may salamin sa mata.
Isang modernong manunulat na satiriko hindi subukan sa pintura na may mabilis na magsipilyo ng Voltaire ang doktrina
na siya pinaghahanap upang ilantad.
At siya pumili ng isang mas kumplikadong doktrina sa Dr. Pangloss optimismo,
pag-aaral ito sa mas malapit, huwag ang kanyang mga mapanirang paraan tungkol dito ng isang mas
natutunan at mamahal ng masamang hangarin.
Ay tawag ang kanyang atake, stealthier, mas nababaluktot at mas maraming pasyente kaysa Voltaire ay,
sa amin, lalo na kapag ang kanyang pag-aaral ay nakuha ng isang maliit ng control, upang maging higit sa
pasyente.
Ngayon at pagkatapos ay mainip siya sa amin. "Candide" hindi nainis sa kahit sino maliban
William Wordsworth.
Voltaire kalalakihan at kababaihan point ang kanyang kaso laban sa optimismo sa pamamagitan ng panimulang mataas at
bumabagsak na mababa. Isang modernong ay hindi maaaring pumunta tungkol dito matapos ang
paraan.
Hindi niya ay sumisid sa kanyang mga tao sa isang pamilyar na paghihirap.
Ay Siya lamang panatilihin ang mga ito sa paghihirap na sila ay ipinanganak sa.
Ngunit tulad ng isang account ng Voltaire ang pamamaraan ay nakaliligaw bilang balangkat ng isang
sayaw. Tingnan muli ang kanyang pamamaraan.
Miss Cunegonde, ang tanyag na Westphalian, sprung mula sa isang pamilya na
maaaring patunayan ng 71 mga quarterings, descends at descends hanggang sa mahanap namin ang kanyang
kita sa kanya na panatilihin sa pamamagitan ng paghuhugas ng mga pinggan sa Propontis.
Ang may edad na tapat katulong, biktima ng isang daang gawa ng panggagahasa ng mga *** pirates,
remembers na siya ay ang anak na babae ng isang papa, at sa karangalan ng kanyang papalapit
kasal sa isang Prince ng ***-Carrara lahat
Italya nagsulat ng sonnets kung saan hindi isa ay kainaman.
Hindi namin kailangan malaman ang Pranses panitikan bago Voltaire para sa pakiramdam, bagaman
ang lihim patawa maaaring makatakas sa amin, na siya ay poking masaya sa amin at sa kanyang sarili.
Ang kanyang pagtawa sa kanyang sariling pamamaraan ay lumalaki mas maliwanag sa huli, kapag siya ay
caricatures sa kanila sa pamamagitan ng casually assembling ng anim na bagsak monarchs sa isang otel sa Venice.
Isang modernong sumusugat ng optimismo ay braso sa kanyang sarili sa panlipunang awa.
Walang panlipunan pagkaawa sa "Candide."
Voltaire, na dampi sa mga pamilyar na institusyon bubukas ito at nagpapakita kanilang
kahangalan, paggusto ipaalala sa amin na ang patayan at panloloob at pagpatay kung saan
Candide nakasaksi sa mga Bulgarians ay
ganap na regular, nagkakaroon ay isinasagawa ayon sa mga batas at mga usages ng digmaan.
Ay Voltaire nanirahan-araw na gusto niya nagawa sa kahirapan kung ano siya ay sa digmaan.
Pitying sa mahihirap, niyang ipinakita sa amin kahirapan bilang isang nakakatawa anachronism, at
Ang parehong panlilibak at sa awa ay ipinahayag ang kanyang galit.
Halos anumang modernong, essaying isang pilosopiko kuwento, gawin itong mahaba.
"Candide" ay lamang ng isang "Hamlet" at kalahating mahaba.
Ay bahagya Ito ay mas maikli kung Voltaire ay nagastos tatlong buwan na ito,
sa halip ng mga tatlong araw.
Isang pagkaigsi subalit malaman upang maitugma sa Ingles sa pamamagitan ng walang maliban Pope, na maaaring sabihin ng isang
plagiarizing kaaway "steals magkano, spends kaunti, at ay walang kinalaman kaliwa," isang
pagkaigsi subalit malaman kung saan Pope toiled at sweated para sa, ay dumating bilang madaling bilang pagpapatawa sa Voltaire.
Niya kayang na nakakatawa, parenthetically, sa pamamagitan ng ang paraan, palustay, nang hindi nagse-save,
dahil alam niya mayroong higit pa pagpapatawa kung saan na nagmula sa.
Isa ng mga cartoons ng Max Beerbohm ng nagpapakita sa amin ang batang ikadalawampu siglo na pagpunta sa pinakamataas na tulin,
at pinapanood ng dalawang ng kanyang mga predecessors.
Ilalim ay ang alamat na ito: "Ang libingan Misgivings ng ikalabinsiyam na siglo, at
ang masama libangan ng ikalabing-walo, sa pagpapanood ng Isinasagawa (o anumang ito ay)
ang ikadalawampu. "
Ang ikalabing-walo siglo na ito ay kulay-pagkuha at nakakahamak, ay tulad ng Voltaire, na
gayunpaman dapat alam mo na, kung siya ang mangyayari sa tingin ng mga ito, na hindi pa sa ang ikadalawampu
Siglo, hindi para sa lahat ng bilis nito kahibangan, ay
isa anumang dumating malapit sa equaling ang bilis ng isang kuwento ng tuluyan sa pamamagitan ng Voltaire.
"Candide" ay isang buong libro.
Ito ay napuno sa pagkutya, sa inventiveness, na may mga bagay bilang kongkreto bilang
bagay sa kumain at mga barya, ito ay oras para sa mga neatest intelektwal clickings, ito ay
hindi minadali, at ito gumagalaw sa pinaka-amazing katulinan.
Ito ay ang tulin ng mataas na espiritu na laro.
Ang tuyo mataas na espiritu ng destroyer ng optimismo gumawa ng karamihan sa mga optimists hitsura mamasa-masa at
nalulumbay.
Pagmumuni-muni ng katangahan na itinalaga kaligayahan posible na halos ginawa Voltaire
masaya. Ang kanyang pag-atake sa optimismo ay isa sa gayest
mga libro sa mundo.
Pagkabakla ay nakakalat sa lahat ng dako up at down ang kanyang mga pahina sa pamamagitan ng labis-labis kamay ng Voltaire,
sa pamamagitan ng kanyang manipis na mga daliri.
Maraming mga propagandista satirical libro ay nakasulat sa "Candide" sa isip, ngunit hindi masyadong
marami.
Upang-araw, lalo na, kapag may mga bagong faiths ay ang pagbabago ng istruktura ng mundo, ang mga faiths
na kung saan ay pa rin sapat na plastic na deformed ng bawat alagad, bawat alagad
para sa kanyang sarili, at kung aling mga hindi pa
natanggap ang huling pagpapapangit na kilala bilang unibersal na pagtanggap,-araw na "Candide" ay
isang inspirasyon sa bawat nagkukuwento manunulat na satiriko na hates isa sa mga bagong faiths, o hates
bawat interpretasyon nito ngunit sa kanyang sarili.
Ang galit Alinman ay maglingkod bilang isang motibo sa uyam.
Iyon ay kung bakit kasalukuyan ay isa sa ang karapatan sandali upang ipa-publish muli ang "Candide."
Umaasa ako na ito ay pumukaw ng mas bata na mga kalalakihan at kababaihan, lamang ang mga na maaaring maging inspirasyon,
sa isang subukan sa Theodore, o militarismo; Jane, o pasipismo; sa So-at-So, ang
Pragmatista o ang Proydiyan.
At Umaasa ako, masyadong, na sila ay walang sinusubukang hold ang kanilang mga pens sa isang ikalabing-walo
kagaanan ng siglo, hindi naaangkop sa isang pilosopiko kuwento.
Sa Voltaire ang daliri, ng Anatole France ay sinabi, pen ang nagpapatakbo at laughs.
Philip LITTELL.
>
Kabanata ko PAANO CANDIDE ANG dinala UP SA
Kahanga-hanga Castle, AT KUNG PAANO NIYA ANG EXPELLED dahil diyan.
Sa isang kastilyo ng Westphalia, na kabilang sa Baron ng Thunder-sampung-Tronckh, nanirahan sa isang
kabataan, kanino likas na katangian ay pinagkalooban na may pinaka-magiliw na kaugalian.
Ang Kanyang mukha ay isang tunay na larawan ng kanyang kaluluwa.
Siya pinagsama ng isang paghatol na totoo sa simple ng espiritu, na ang dahilan, ako
dakpin, ng kanyang pagiging tinatawag Candide.
Ang lumang mga servants ng pamilya pinaghihinalaang siya ay ang anak ng ang Baron ay
kapatid na babae, sa pamamagitan ng isang mahusay, matapat na ginoo ng ang distrito, kanino binibini na iyon ay
asawa hindi dahil siya ay maaaring
patunayan lamang 71 quarterings, nagkakaproblema ang natitirang bahagi ng kanyang angkan tree ay
nawala sa pamamagitan ng ang mga pinsala ng oras.
Ang Baron ay isa sa mga pinaka-malakas na lords sa Westphalia, para sa kanyang kastilyo ay hindi
lamang ng isang gate, ngunit windows. Kanyang great hall, kahit na, ay Hung sa
tapiserya.
Lahat ng mga aso ng kanyang sakahan-Yarda nabuo ang isang pakete ng mga hounds sa kailangan; kanyang grooms ay kanyang
huntsmen; at ang koadhutor ng village ay sa kanyang grand almoner.
Tinatawag nila sa kanya "Aking Panginoon," at laughed sa lahat ng kanyang mga kuwento.
Ang Baron babae weighed tungkol sa £ 350, at samakatuwid
isang tao ng mahusay na pagsasaalang-alang, at siya ay ang mga parangal ng bahay na may karangalan
na commanded pa rin mas paggalang.
Ang kanyang anak na babae Cunegonde ay ng disisyete mga taong gulang, sariwang-gatas, maganda, mapintog, at
kanais-nais. Ang Baron anak tila sa bawat
igalang ang karapat-dapat ng kanyang ama.
Ang Preceptor Pangloss ay ang orakulo ng pamilya, at kaunti Candide narinig kanyang
aralin sa lahat ng mga mahusay na pananampalataya ng kanyang edad at character.
Pangloss ay propesor ng metaphysico-theologico-cosmolo-nigology.
Siya pinatunayan admirably na may ay walang epekto nang walang dahilan, at, sa ito pinakamahusay na ng
lahat ng posibleng mundo, ang Baron kastilyo ay ang pinaka-kahanga-hanga ng mga castles, at ang kanyang mga
babae ang pinakamahusay na ng lahat ng posibleng Baronesses.
"Ito ay maaaring patunayan," sabi niya, "na bagay na hindi maaaring kung hindi man sa bilang ang mga ito; para sa
lahat ay nalikha para sa isang dulo, ang lahat ng kinakailangan para sa pinakamahusay na dulo.
Obserbahan, na ang ilong ay nabuo sa bear ang mga salamin sa mata - kaya kami ay may salamin sa mata.
Mga paa ay nahahalata dinisenyo para sa medyas na pambabae - at mayroon kaming medyas na pambabae.
Mga bato ay ginawa na natagpas, at upang makagawa ng castles - samakatuwid ang aking panginoon ay isang
kahanga-hanga na kastilyo; para sa pinakamahusay na baron sa lalawigan ala na ang pinakamahusay na
lodged.
Pigs ay ginawa sa kinakain - samakatuwid kumain kami ng baboy na ang lahat ng mga taon ng ikot.
Samakatuwid nila na igiit na ang lahat na rin sinabi ng isang hunghang bagay, dapat silang
may sinabi ang lahat para sa pinakamahusay na. "
Candide nakinig attentively at naniniwala innocently; para siya naisip Miss Cunegonde
lubhang maganda, bagaman hindi siya nagkaroon ng tapang upang sabihin sa kanyang kaya.
Siya concluded na pagkatapos ng kaligayahan ng pagiging ipinanganak ng Baron ng Thunder-sampung-Tronckh,
sa ikalawang antas ng kaligayahan sa inyo ay maging Miss Cunegonde, ang third na na na makakita
kanyang araw-araw, at ang ikaapat na ng
pagdinig Master Pangloss, ang pinakamahusay na pilosopo ng buong lalawigan, at
kaya ng buong mundo.
Isa Cunegonde ng araw, habang naglalakad malapit sa kastilyo, sa isang maliit na kahoy kung saan sila tinatawag
park ng isang, Nakita sa pagitan ng mga bushes, Dr. Pangloss nagbibigay ng isang aralin sa eksperimentong
natural na pilosopiya sa kanyang ina sa silid-
dalaga, isang maliit na *** kayumanggi, napaka medyo at napaka masunurin.
Bilang Miss Cunegonde ay isang mahusay na disposisyon para sa agham, sinusunod niya breathlessly
ang paulit-ulit na mga eksperimento kung saan siya ay isang saksi; pinaghihinalaang malinaw na siya ang lakas ng
dahilan ng Doctor, ang mga epekto, at ang
sanhi; nakabukas siya bumalik lubhang magulo, medyo nag-iisip, at napuno ang pagnanais
natutunan; pangangarap na maaaring siya rin ay isang sapat na dahilan para sa mga batang Candide,
at siya para sa kanyang.
Niya nakilala Candide sa maabot ang kastilyo at blushed; Candide blushed din; siya wished
sa kanya ng magandang kinabukasan sa isang pagiray-giray na tono, at Candide nagkausap sa kanya nang hindi alam kung ano
sinabi.
Ang susunod na araw pagkatapos ng hapunan, bilang sila nagpunta mula sa talahanayan, Cunegonde at Candide natagpuan
ang kanilang sarili sa likod ng isang screen; Cunegonde malaglag ang kanyang panyo, pinili ito Candide
up, kinuha niya siya innocently sa pamamagitan ng kamay,
kabataan ang bilang innocently kissed kamay ng binibini na may partikular na kasiglahan,
katalusan, at biyaya, ang kanilang mga labi nakilala, ang kanilang mga mata sparkled, ang kanilang mga tuhod trembled,
Ang kanilang mga kamay nalalanga.
Baron Thunder-sampung-Tronckh lumipas na malapit sa screen at beholding ito sanhi at epekto
chased Candide mula sa kastilyo na may mahusay na mga kicks sa likuran; Cunegonde desmayado
layo; siya boxed sa tainga sa pamamagitan ng
Baronesa, sa lalong madaling panahon siya ay dumating sa kanyang sarili; at lahat ng pangingilabot sa ito pinaka
kahanga-hanga at pinaka-sang-ayon ng lahat ng posibleng mga castles.
>
Kabanata II ANO naging NG CANDIDE Kabilang sa mga
BULGARIANS.
Candide, hinihimok mula sa pang-lupang paraiso, walked ng isang mahabang habang nang hindi alam kung saan,
pag-iyak, pagtataas ang kanyang mga mata sa langit, na nagiging sila madalas patungo sa pinaka-
kahanga-hanga ng mga castles kung saan nabilanggo sa purest ng marangal batang Babae.
Siya ihiga sa pagtulog walang hapunan, sa gitna ng isang patlang sa pagitan ng dalawang furrows.
Ang niyebe ang nahulog sa malaking mga natuklap.
Susunod na araw Candide, lahat ng manhid, dragged kanyang sarili patungo sa kalapit bayan na
ay tinawag Waldberghofftrarbk-dikdorff, walang pera, namamatay ng gutom at
pagkapagod, siya ay tumigil sorrowfully na sa pinto ng isang otel.
Dalawang tao bihis sa asul sinusunod kanya. "Kasamahan," sabi ng isa, "dito ay isang mahusay na binuo
batang kapwa, at ng tamang taas. "
Sila nagpunta sa Candide at masyadong nang magalang siya inanyayahan sa hapunan.
"Lalaki," Tumugon Candide, na may pinaka-pansin kahinhinan, "mo sa akin bunyi,
ngunit mayroon akong hindi kakayahan upang magbayad ng parte ko. "
"Oh, ginoo," sabi ni isa ng ang blues sa kanya, "mga tao ng iyong hitsura at ng iyong mga
grasya hindi magbayad ng anumang: ikaw ay hindi limang paa limang pulgada mataas na "?
"Oo, ginoo, na ang aking taas," sumagot siya, gumawa ng isang mababang yumuko.
"Halika, ginoo, upuan iyong sarili, hindi lamang namin bayaran ang iyong mga pagtaya, ngunit hindi namin
magdusa tulad ng isang tao tulad ng sa gusto ng pera; tao lamang ipinanganak upang makatulong sa isa't isa ".
"Kayo ay tama," sabi Candide; "na ito ay kung ano ang laging ako ay itinuro ni Mr Pangloss,
at nakikita ko malinaw na ang lahat ay para sa pinakamahusay na. "
Sila begged sa kanya upang tanggapin ang isang ilang crowns.
Siya kinuha sa kanila, at wished upang bigyan sila ng kanyang nota; sila tumanggi; sila makaupo ang kanilang sarili
sa table. "Love mo hindi malalim?"
"Oh yes," sumagot siya; "pag-ibig ko malalim Miss Cunegonde."
"Hindi," sabi ni isa sa mga ginoo, "magtanong kami sa iyo kung hindi mo malalim na pag-ibig ang Hari ng
ang Bulgarians? "
"Hindi sa lahat ng," sabi niya; "para sa hindi ko nakikita sa kanya."
"Ano! siya ay ang pinakamahusay na ng mga hari, at dapat namin inumin ang kanyang kalusugan. "
"Oh! masyadong maluwag sa kalooban, mga ginoo, "at siya drank.
"Iyon ay sapat na," sila sabihin sa kanya. "Ngayon ikaw ang tulong, suporta, ang
defender, ang bayani ng Bulgarians.
Ang iyong kapalaran ay ginawa, at ang iyong kaluwalhatian ay panatag. "
Agad fettered nila sa kanya, at galing sa kanya ang layo sa ang rehimyento.
May siya ay ginawa sa wheel tungkol sa kanan, at sa kaliwa, upang gumuhit ang kanyang pambayo,
upang bumalik ang kanyang pambayo, sa kasalukuyan, sa sunog, sa martsa, at sila ay nagbigay sa kanya tatlumpung blows
paluin.
Ang susunod na araw na siya ay ang kanyang ehersisyo ng kaunti mas mababa masama, at natanggap niya ngunit dalawampu't
blows.
Ang araw na sumusunod sa sila ibinigay sa kanya lamang sampung, at siya ay regarded sa pamamagitan ng kanyang mga comrades bilang isang
kababalaghan. Candide, lahat stupefied, hindi pa masyadong
rin nauunawaan kung paano siya ay isang bayani.
Siya malutas sa isang mabuting araw sa tagsibol upang magpunta para sa isang lakad, na nagmamartsa tuwid bago siya,
paniniwalang na ito ay isang pribilehiyo ng tao pati na rin ng ang species ng hayop sa
gumamit ng kanilang mga binti bilang sila nalulugod.
Siya ay advanced dalawang liga kapag siya ay abot sa pamamagitan ng apat na iba, mga heroes ng anim
paa, na nakatali sa kanya at galing siya sa isang piitan.
Siya ay nagtanong kung saan ay siya tulad ng pinakamahusay na, upang maging whipped anim-at-tatlumpung beses sa pamamagitan ng
ang lahat ng mga disiplinahin, o makatanggap sa isang beses labindalawang bola ng lead sa kanyang utak.
Walang saysay ay sinabi niya ang tao na ay libre, at na siya pinili ni ang isa o ang
isa.
Siya ay sapilitang upang gumawa ng isang pagpipilian; siya tinutukoy, sa kabutihan ng na regalo ng Diyos
Ang tinatawag na kalayaan, upang patakbuhin ang gauntlet anim-at-tatlumpung beses.
Magbutas niya ito nang dalawang beses.
Rehimyento ay binubuo ng dalawang thousand tao; na binubuo para sa kanya 4000
stroke, na inilatag hubad lahat ang kanyang mga kalamnan at nerbiyos, mula sa batok ng kanyang leeg medyo
down sa kanyang puwitan.
Bilang sila ay pagpunta sa magpatuloy sa isang third paghagupit, Candide, upang bear ang hindi,
begged bilang isang pabor na sila ay kaya magandang sa shoot siya.
Niya nakuha ito pabor; sila bandaged kanyang mga mata, at bade kanya lumuhod.
Ang Hari ng Bulgarians naipasa sa sandaling ito at ascertained ang likas na katangian ng
krimen.
Bilang siya ay may mahusay na talento, siya nauunawaan mula sa lahat na siya natutunan ng Candide na siya ay isang
batang metapisisyan, lubos na walang pinag-aralan ng mga bagay ng mundong ito, at siya accorded
kanya kanyang kapatawaran na may kaluwagan na
magdala ng papuri sa kanya sa lahat ng mga journal, at sa buong lahat ng edad.
Isang magagawang siruhano cured Candide sa tatlong linggo sa pamamagitan ng emollients itinuro ni
Dioscorides.
Siya ay na ng isang maliit na balat, at ma-martsa kapag ang Hari ng Bulgarians
nagbigay labanan ang Hari ng Abares.
>
Kabanata III PAANO CANDIDE GINAWA NIYA Escape MULA SA
BULGARIANS, AT ANO pagkatapos ay naging sa kanya.
May ay hindi kailanman anumang bagay kaya mag-ilas na manliligaw, kaya malinis, kaya makinang, at kaya rin laan
bilang dalawang armies.
Trumpets, fifes, hautboys, drums, at kanyon ginawa ng musika tulad ng Hell mismo ay
hindi narinig.
Ang mga cannons sa unang ng lahat ng inilatag flat tungkol sa 6000 mga tao sa bawat panig; ang muskets
swept ang layo mula sa pinakamahusay na ng mundo siyam o sampung libong ruffians na infested nito
ibabaw.
Bayoneta Ang ay din ng isang sapat na dahilan para sa pagkamatay ng ilang mga libo-libong.
Ang buong ay maaaring halaga sa 30,000 mga diwa.
Candide, na trembled tulad ng isang pilosopo, itinago ang kanyang sarili pati na rin na niya sa oras na ito
nagpapakilala ng kabayanihan pagpatayan.
Sa haba, habang ang dalawang hari ay nagdudulot Te Deum na Sung bawat isa sa kanyang sariling kampo,
Candide nalutas upang pumunta sa at dahilan sa ibang lugar sa mga epekto at sanhi.
Siya pumasa sa tambak ng patay at namamatay, at unang naabot ng isang kalapit na nayon; ito
ay sa cinders, ito ay isang Abare village na kung saan ang Bulgarians ay nasunog ayon sa
ang mga batas ng digmaan.
Dito, ang mga lumang mga tao na sakop sa mga sugat, beheld kanilang mga wives, hugging ang kanilang mga anak sa
kanilang mga marugo bubelya, massacred bago ang kanilang mga mukha; doon, ang kanilang mga anak,
disembowelled at paghinga sa kanilang huling
matapos pagkakaroon nasiyahan natural Nais ni ng Bulgarian heroes; habang ang iba, kalahati nasunog
sa mga flames, begged sa despatsado. Ang lupa ay strewed may talino, arm,
at binti.
Candide fled mabilis sa isa pang village; ito belonged sa ang Bulgarians; at ang Abarian
heroes ay itinuturing ito sa parehong paraan.
Candide, palaging paglalakad sa paglipas ng masikdo limbs o sa buong lugar ng pagkasira, dumating sa wakas
lampas ang upuan ng digmaan, na may ilang mga probisyon sa kanyang tampipi, at Miss
Cunegonde palaging sa kanyang puso.
Ang kanyang mga probisyon Nabigo kanya kapag siya ay dumating sa Holland; ngunit narinig lahat na
ay mayaman sa bansang iyon, at na sila ay mga Kristiyano, hindi siya ang pagdududa ngunit siya
dapat matugunan na may parehong paggamot mula sa
ang mga ito bilang siya ay nakikilala sa ang Baron mangarap ng gising, bago maliwanag na mga mata ng Miss Cunegonde
ay ang sanhi ng kanyang pagpapaalis mula roon.
Tinanong niya ang mga limos ng ilang mga libingan-hinahanap ng mga tao, na lahat ng sumagot sa kanya, na kung siya
patuloy na sundin ito trade gusto nila ikulong siya sa bahay ng pagwawasto,
kung saan dapat siya ay itinuro upang makakuha ng trabaho.
Ang susunod na siya sinalita ay isang tao na ay haranguing isang malaking pagtitipon para sa isang
buong oras sa paksa ng kawanggawa. Subalit mananalumpati, naghahanap ang baluktot, sinabi:
"Ano ang iyong ginagawa dito?
Sigurado ka para sa mabuting dahilan? "" May ay maaaring walang epekto nang walang dahilan, "
modestly sumagot Candide; "Ang buong ay kinakailangang concatenated at inayos para sa
ang pinakamahusay na.
Ito ay kinakailangan para sa akin ay banished mula sa presensya ng Miss
Cunegonde, upang magkaroon ng pagkatapos tumakbo gauntlet, at ngayon ito ay kinakailangan ang dapat kong
humingi ang aking tinapay hanggang sa malaman ko na kumita ang mga ito, ang lahat ng ito ay hindi maaaring kung hindi man ".
"Aking kaibigan," sabi ng mananalumpati ang sa kanya, "naniniwala ka na ang Pope sa Anti-Kristo?"
"Hindi ko pa narinig ito," nasagot Candide; "ngunit kung siya ay, o kung siya ay hindi,
Gusto ko ng tinapay. "" Ikaw dost hindi karapat-dapat kumain, "sabi ni ang
isa.
"Lumayas, nagdadayo; kinulong, walang hiyang tao; hindi dumating malapit sa akin muli."
Asawa Ang mananalumpati, paglalagay ng kanyang ulo ng window, at bakay ang isang tao na doubted
kung ang Pope ay Anti-Kristo, poured higit sa kanya ng isang buong ....
Oh, langit! sa kung ano ang labis ay relihiyon kasigasigan carry ang Babae.
Ang isang tao na hindi kailanman ay christened, isang magandang Anabaptist, pinangalanan James, beheld ng malupit
at kahiya-hiya na paggamot ipapakita sa isa sa kanyang mga kapatid, isang unfeathered na may dalawang paa na may
nakapangangatwiran kaluluwa, kinuha niya kanya bahay, nalinis
kanya, ibinigay sa kanya ng tinapay at serbesa, ipinakita sa kanya ng dalawang florins, at kahit wished magturo
siya ang umimbento ng Persian stuffs kung saan gumawa sila sa Holland.
Candide, halos prostrating kanyang sarili bago siya, cried:
"Master Pangloss ay rin sinabi na ang lahat ay para sa pinakamahusay na sa mundong ito, para sa ako
walang hanggan mas baliw sa pamamagitan ng iyong matinding pagkabukas-palad kaysa sa kalupitan ng na
maginoo sa ang itim na amerikana at ang kanyang mga babae. "
Ang susunod na araw, bilang siya kinuha ng isang lakad, siya nakilala ng isang pulubi na lahat sakop sa scabs, ang kanyang mga mata
sira, sa dulo ng kanyang ilong kinakain ang layo, ang kanyang bibig magulong, ang kanyang ngipin black,
choking sa kanyang lalamunan, tormented sa isang
marahas ubo, at pagsigam isang ngipin sa bawat pagsisikap.
>
Kabanata IV PAANO CANDIDE FOUND NIYA OLD master PANGLOSS,
AT kung ano ang nangyari sa kanila.
Candide, pa mas inilipat sa pakikiramay kaysa sa katakutan, ibinigay sa ito nakasisindak
pulubi sa dalawang florins kung saan siya ay natanggap mula sa tapat na Anabaptist James.
Multo Ang tumingin sa kanya napaka seriyosong, bumaba ng ilang mga luha, at nahulog sa kanyang
leeg. Candide recoiled sa pagkasuya.
"Sayang!" Sinabi ng isang sawing-palad sa iba pang, "gawin hindi mo na alam ang iyong mga mahal Pangloss?"
"Ano ang gagawin ko marinig? Ka, aking mahal na master! sa iyo sa ito kahila-hilakbot
kalagayan!
Anong kasawian ay ang nangyari sa iyo? Bakit hindi mo na sa pinaka
kahanga-hanga ng mga castles? Ano ang maging ng Miss Cunegonde, ang
perlas ng mga batang babae, at obra maestra kalikasan? "
"Ako kaya mahina na hindi ko maaaring tumayo," sabi Pangloss.
Na kung saan Candide dala siya sa matatag ang Anabaptist, at nagbigay sa kanya ng isang tinapay
ng tinapay.
Sa sandaling bilang Pangloss ay refresh ang kanyang sarili ng kaunti:
"Well," sabi Candide, "Cunegonde?" "Siya ay patay," Tumugon sa iba pang mga.
Candide desmayado sa salita; kanyang kaibigan ay recalled ng kanyang mga pandama sa isang maliit na masamang
suka na kanyang natagpuan sa pamamagitan ng pagkakataon sa matatag.
Candide muli ng kanyang mata.
"Cunegonde ay patay! Ah, pinakamahusay na ng mundo, kung saan ang sining kayo?
Ngunit kung ano ang sakit ay siya mamatay?
Was ito hindi para sa kalungkutan, sa nakakakita ng kanyang ama sipa sa akin ng kanyang mga kahanga-hanga
mangarap ng gising? "
"Hindi," sabi Pangloss, "siya ay natastas buksan ng Bulgarian sundalo, matapos
ay lumabag sa pamamagitan ng pag-marami; sinira nila ang Baron ulo para sa sinusubukan upang ipagtanggol ang kanyang;
aking babae, ang kanyang ina, ay hiwa sa mga piraso; aking
mahirap mag-aaral ay nagsilbi lamang sa parehong paraan tulad ng kanyang kapatid na babae, at bilang para sa
mangarap ng gising, hindi nila-iwan ng isang bato sa ibang, hindi isang kamalig, o ng isang tupa, o
pato, o ng isang tree; ngunit hindi namin ay aming
paghihiganti, para sa Abares nagawa na ang parehong bagay sa isang titulo ng baron kalapit, na kung saan
belonged sa isang Bulgarian panginoon. "
Sa panayam Candide desmayado muli; ngunit pagdating sa kanyang sarili, at pagkakaroon ng sinabi lahat
na ito ay naging kanya na sabihin, inquired sa ang sanhi at epekto, pati na rin sa
sapat na dahilan na ay nabawasan Pangloss sa kaya malungkot ng isang kalagayan.
"! Sayang" sabi sa iba pang, "ito ay pag-ibig; pag-ibig, ang kaginhawahan ng tao na species, ang
preserver ng uniberso, ang kaluluwa ng lahat ng mga makatwirang tao'y, pag-ibig, pag-ibig ng malambot. "
"Sayang!" Sabi Candide, "Alam ko ang pag-ibig, na ang reyna ng mga puso, na ang kaluluwa ng aming
diwa; pa ito hindi gastos sa akin ang higit pa sa isang halik at dalawampu't kicks sa likuran.
Paano maaaring ang magandang dahilan na ito gumawa sa iyo ng isang epekto sa gayon nakapopoot? "
Pangloss ginawa answer sa mga tuntunin na ito: "Oh, ang aking mahal Candide, tandaan mo Paquette,
na medyo *** na naghintay sa aming marangal baronesa; sa kanyang arm ko tasted ang delights
ng langit, na ginawa sa akin mga
impyerno torments sa kung saan nakikita mo ako devoured; nahawaang siya sa kanila, siya
ay marahil patay sa kanila.
Ito kasalukuyan Paquette na natanggap ng isang natutunan prayle Grey, na traced ito sa kanyang
mapagkukunan; niya ay ito ng isang lumang kondesa, na natanggap mula sa isang kawalerya kapitan,
na inutang sa ito sa isang masones, na kinuha ito
mula sa isang pahina, na natanggap mula sa isang Heswita, na kapag ang isang baguhan ay ito sa isang
direktang linya mula sa isa sa mga companions ng Christopher Columbus.
Para sa aking bahagi ay dapat kong ibigay ito sa walang, ako namamatay. "
"Oh, Pangloss!" Cried Candide, "kung ano ang isang kakaibang talaangkanan!
Hindi satanas ang orihinal na stock nito? "
"Hindi sa lahat," Tumugon ang magandang tao, "ito ay isang bagay na hindi maiwasan, kinakailangan
sahog sa ang pinakamahusay na ng mundo; para sa kung Columbus ay hindi sa isang isla ng Amerika
nahuli ng sakit na ito, na kung saan contaminates ang
pinagmulan ng buhay, madalas kahit hinders henerasyon, at na kung saan ay maliwanag laban
ang mahusay na dulo ng kalikasan, dapat namin ni tsokolate ni kotsinil.
Kami ay obserbahan na sa aming mga kontinente, ang masamang kalagayan na ito ay tulad ng relihiyon
pagtalunan, makulong sa isang partikular na lugar.
Ang Turks, ang Indians, Persians, ng mga Intsik, ang Siyames, ng Hapon, alam
walang ito; ngunit may ay isang sapat na dahilan para sa paniniwalang na sila ay alam ito
sa kanilang turn sa isang ilang mga siglo.
Sa ngayon, ito ay may kahanga-hangang pag-unlad kasama sa amin, lalo na sa mga
mahusay na armies na binubuo ng mga tapat areglado hirelings, na magpasya ang
tadhana ng estado; para sa maaari naming ligtas na magpatibay
na kapag ang isang hukbo ng 30,000 mga tao fights isa pa ng isang patas na bilang, may
tungkol sa 20,000 sa mga ito pxd sa bawat panig. "
"Well, ito ay kahanga-hanga!" Sabi Candide, "ngunit kailangan mong makakuha ng cured."
"Sayang! paano ko? "sabi Pangloss," hindi ko isang parting, aking kaibigan, at sa lahat ng dako ng
globo walang pagpapaalam ng dugo o kumukuha ng glister, nang hindi nagbabayad, o
may nagbabayad para sa iyo. "
Ang mga huling salita na tinutukoy Candide; siya nagpunta at flung kanyang sarili sa ang mga paa ng
kawanggawa James Anabaptist, at nagbigay sa kanya kaya hawakan ng isang larawan ng estado na kung saan
kanyang mga kaibigan ay nabawasan, na ang mabuting tao
ay hindi mag-alangan na kumuha ng Dr. Pangloss sa kanyang bahay, at ay siya cured sa kanyang
gastos. Sa lunas Pangloss nawala lamang ng isang mata at
isang tainga.
Sinulat rin niya, at alam aritmetika lubos.
Ang Anabaptist James ay ginawa sa kanya ng kanyang tenedor de libro.
Sa katapusan ng dalawang buwan, na nagpapasalamat sa pumunta sa Lisbon tungkol sa ilang mga pangkalakal affairs,
siya kinuha ang dalawang philosophers sa kanya sa kanyang barko.
Pangloss ipinaliwanag sa kanya kung paano ang lahat ay kaya constituted na hindi ito ma-
mas mahusay. James ay hindi ito opinyon.
"Ito ay mas malamang na," sabi niya, "ang sangkatauhan ay may isang maliit na sirang kalikasan, sila ay
hindi ipinanganak wolves, at sila ay naging mga wolves; Diyos ay ibinigay sa kanila ng kanyon ni
ng apat at dalawampu't pounders, o bayonets;
at pa sila ay ginawa ng kanyon at mga bayonets upang sirain ang isa.
Sa account na ito ay maaaring ko throw hindi lamang bankrupts, ngunit Justice na seizes sa
mga epekto ng bankrupts sa impostor ang mga creditors. "
"Ang lahat ng ito ay kailangang-kailangan," sumagot ang isang mata na doktor, "para sa mga pribadong misfortunes
gawin ang mga pangkalahatang mabuti, sa gayon ay ang mga pribadong misfortunes may mas malaki
ay ang pangkalahatang mabuti. "
Habang siya reasoned, langit ang darkened, ang wind blew mula sa apat na quarters, at ang
barko ay assailed sa pamamagitan ng isang pinaka-kahila-hilakbot na bagyo sa loob ng paningin ng sa daungan ng Lisbon.
>
Kabanata V bagyo, pagkawasak ng bapor, lindol, AT ANO
Naging NG doktor PANGLOSS, CANDIDE, AT James ANG ANABAPTIST.
Half patay na na hindi iisipin na sakit na kung saan gumagawa ang lumiligid ng isang barko, isa-
kalahati ng mga pasahero ay hindi kahit na nababatid ng panganib.
Ang iba pang kalahati shrieked at prayed.
Ang mga sheet ay upa, ang masts nasira, ang daluyan ng gaped.
Work na, walang narinig, walang commanded.
Ang Anabaptist sa kubyerta magbutas ng kamay; kapag ang isang malupit na mandaragat ay struck sa kanya halos
at inilatag sa kanya nababagsak; ngunit sa ang karahasan ng mga suntok niya ang kanyang sarili tumbled
ulo nauuna sa dagat, at makaalis sa isang piraso ng sira palo.
Tapat James tumakbo sa kanyang tulong, hauled kanya up, at mula sa pagsisikap na siya ginawa ay
precipitated sa dagat sa paningin ng mga mandaragat, na natitira sa kanya na mamatay, nang walang
deigning upang tumingin sa kanya.
Candide Drew malapit at nakita ang kanyang tagatangkilik, na rosas sa itaas ng tubig ng sandali isa at
pagkatapos swallowed up para sa kailanman.
Lamang Siya ay pagpunta sa tumalon matapos kanya, ngunit pinigilan ng Pangloss pilosopo,
na ipinapakita sa kanya na ang Bay ng Lisbon ay ginawa sa layunin para sa
Anabaptist lumunod.
Habang siya ay proving ito walang pagsubok, ang barko ang foundered; ang lahat ng perished maliban sa
Pangloss, Candide, at na brutal na mandaragat na lunod ang magandang Anabaptist.
Kontrabida swam ligtas sa pampang, habang Pangloss at Candide ay makitid ang isip thither
kapag isang tabla. Sa sandaling nila mababawi ang kanilang sarili ng isang
maliit sila walked papunta sa Lisbon.
Ay nila ng pera kaliwa, kung saan sila inaasahan upang i-save ang kanilang sarili mula sa starving,
pagkatapos kanilang escaped nabubuwal.
Bahagya ay naabot nila ang lungsod, lamenting ang pagkamatay ng kanilang mga tagatangkilik,
kapag sila ay nadama lupa ang panginginig sa ilalim ng kanilang mga paa.
Dagat Ang swelled at foamed sa silungan, at matalo sa baha-bahagi ang mga vessels na pagsakay sa
anchor.
Whirlwinds ng sunog at ashes sakop ang mga kalye at pampublikong lugar; bahay nahulog,
roofs ay flung sa pavements, at ang mga pavements ay nakakalat.
Tatlumpung libong mga naninirahan sa lahat ng edad at sexes ay durog sa ilalim ng mga lugar ng pagkasira.
Marino, sumisipol at panunumpa, sinabi nagkaroon nadambong na nakakuha dito.
"Ano ang maaaring sapat na dahilan sa ito kababalaghan?" Sabi Pangloss.
"Ito ang Huling Araw!" Cried Candide.
Mandaragat Ang tumakbo sa mga lugar ng pagkasira, nakaharap sa kamatayan upang mahanap ang pera; paghahanap ito, siya ang kinuha
ito, kayong lasing, at pagkakaroon ng slept sarili matino, binili ang pinapaboran ng unang
magandang-natured *** kanino siya nakilala sa ang mga lugar ng pagkasira
ng nawasak bahay, at sa gitna ng namamatay at ang patay.
Pangloss pulled kanya ng manggas. "Aking kaibigan," sabi niya, "na ito ay hindi tama.
Mo kasalanan laban sa unibersal na dahilan; mong piliin ang iyong oras masama ".
"! S'blood at pagngangalit" sumagot ang iba pang mga; "Ako isang marino at ipinanganak sa Batavia.
Apat na beses Mayroon akong trampled sa krusipiho sa apat na voyages sa Japan; igos isang
para sa iyong unibersal na dahilan. "Ang ilang mga bumabagsak na bato ay nasugatan Candide.
Ilatag niya stretched sa kalye sakop sa basura.
"! Sayang" sabi niya sa Pangloss, "akong ikuha ng isang maliit na alak at langis; ako namamatay."
"Ito pagkakalog ng lupa ay walang bagong mga bagay," nasagot Pangloss.
"Ang lungsod ng Lima, sa America, nakaranas ng parehong convulsions nakaraang taon; ang parehong
sanhi, ang parehong epekto; ay tiyak na isang tren ng asupre sa ilalim ng lupa mula sa Lima
sa Lisbon. "
"Wala na maaaring mangyari," sabi Candide; "ngunit para sa pag-ibig ng Diyos ng isang maliit na langis at alak."
"Paano, maaaring mangyari?" Sumagot ng pilosopo. "Mapanatili ko ang puntong iyon ay may kakayahang
na ipinapakita. "
Candide desmayado ang layo, at kinuha sa kanya ng mga Pangloss ng tubig mula sa isang kalapit
fountain.
Ang mga sumusunod na araw na sila rummaged sa mga lugar ng pagkasira at nahanap na mga probisyon, na kung saan sila
repaired kanilang naubos lakas.
Pagkatapos nito sila na sumali sa iba sa relieving ng mga naninirahan na escaped
kamatayan.
Ang ilan sa, kanino kanilang succoured, nagbigay sa kanila bilang mabuting ng isang hapunan na sila sa naturang
nakapipinsala pangyayari; totoo, pagkain ang ay mapanglaw, at ang kumpanya moistened
kanilang tinapay sa mga luha; ngunit Pangloss
consoled sa kanila, assuring sa kanila na ang mga bagay na hindi ma-kung hindi man.
"Para," sabi niya, "lahat na ay para sa pinakamahusay na.
Kung may isang bulkan sa Lisbon hindi na ito sa ibang lugar.
Ito ay imposible na ang mga bagay na dapat maliban sa ang mga ito para sa lahat ay
kanan. "
Ang isang maliit na tao bihis sa black, pamilyar ang pagtatanong, na SA pamamagitan ng kanya, magalang
kinuha ang kanyang mga salita at sinabi:
"Tila, pagkatapos, ginoo, hindi ka naniniwala sa orihinal na kasalanan, kung ang lahat ay para sa pinakamahusay na
nagkaroon pagkatapos ni Fall o kaparusahan. "
"Ko nang buong kababaang-loob magtanong kapatawaran ng iyong kamahalan," nasagot Pangloss, pa rin mas magalang;
"Para sa Fall at sumpa ng tao kinakailangang ipinasok sa sistema ng pinakamahusay na
mundo. "
"Sir," sabi ng pamilyar na, "hindi mo pagkatapos ay naniniwala sa kalayaan?"
"Ang iyong kamahalan ay patawarin ninyo ako," sabi Pangloss; "kalayaan ay pare-pareho
ganap na pangangailangan, ito ay kinakailangan ay dapat namin libre,, sa maikling, ang
maliwanag ay ---- "
Pangloss ay sa gitna ng kanyang mga pangungusap, kapag ang mga pamilyar beckoned sa kanyang magkakalesa,
na nagbigay sa kanya ng isang baso ng alak mula sa Porto o Opporto.
>
Kabanata VI PAANO ANG Portuges GINAWA magandang AUTO-da-FE, UPANG MAIWASAN ANG ANUMANG
Karagdagang mga lindol; AT PAANO CANDIDE ANG publiko WHIPPED.
Pagkatapos ng lindol ay nawasak tatlong-fourths ng Lisbon, ang mga sages na iyon
bansa ay maaaring sa tingin ng mas mabunga ang hindi nangangahulugan upang maiwasan ang pagkawasak ng magbitiw kaysa sa
ibigay ang mga tao ng isang maganda na auto-da-Fe,
ito ay nagpasya sa pamamagitan ng sa University of Coimbra, na ang nasusunog ng ilang mga tao
buhay ng isang mabagal na apoy, at may dakilang seremonya, ay isang tiyak lihim upang hadlangan
ang lupa mula sa nanginginig.
Sa kalalabasan dito, sila ay seized sa isang Biscayner, nahatulan ng pagkakaroon ng kasal kanyang
inang, at sa dalawang Portuguese, para sa pagtanggi sa tusino na larded isang manok
sila ay pagkain, pagkatapos ng hapunan, sila ay dumating
at secured Dr Pangloss, at ang kanyang mga alagad Candide, ang isa para sa pagsasalita ng kanyang isip, ang
iba pang para sa pagkakaroon nakinig sa isang hangin ng papuri.
Sila ay isinasagawa sa magkahiwalay na mga apartments, lubos na malamig, dahil sila ay hindi kailanman
incommoded sa pamamagitan ng araw.
Walong araw matapos sila ay bihis sa san-benitos at ang kanilang mga ulo ay ginayakan sa
papel mitres.
Ang mitra at san-Benito kabilang sa Candide ay ipininta sa baligtad apoy
at sa mga devils na ay ni tails o claws; ngunit Pangloss ng devils ay may claws at
tails at ang apoy ay patayo.
Sila ay marched sa prusisiyon kaya habited at narinig ng isang kalunus-lunos sermon, sinusundan ng
pinong musika ng simbahan.
Candide ay whipped sa indayog habang sila ay pagkanta; Biscayner sa, at ang dalawa
lalaki na tumangging kumain ng tusino, ay nasunog; at Pangloss ay hanged, kahit na
ay hindi ang pasadyang.
Ang parehong araw ng lupa ay matagal ng isang pinaka-marahas na pagkakalog.
Candide, terrified, nagtaka nang labis, desperado, lahat ng duguan, lahat masikdo, sinabi sa kanyang sarili:
"Kung ito ay ang pinakamahusay na ng posibleng mundo, kung ano ang pagkatapos ay ang iba?
Well, kung ako ay lamang whipped maaari ko *** ilagay up dito, para sa ako nakaranas na
sa mga Bulgarians; pero naku, ang aking mga mahal Pangloss! kayo pinakadakilang ng philosophers,
na dapat ko na nakita mo hanged, nang walang alam para sa kung ano!
Oh, ang aking mahal Anabaptist, kayo pinakamahusay na ng mga tao, na kayo should'st ay nabuwal sa
masyadong silungan!
Oh, Miss Cunegonde, kayo perlas ng mga batang babae! na kayo should'st mayroon iyong tiyan
natastas bukas! "
Kaya siya ay nag-iisip, salat sa stand, na ipinangaral sa, whipped, absolved, at
pinagpala, kapag ang isang matandang babae accosted kanya sinasabi:
"Aking anak na lalaki, tumagal ang tapang at sundin ako."
>
Kabanata VII PAANO ANG matandang babae kinuha pangangalaga ng CANDIDE, AT
PAANO NIYA FOUND bagay NIYA minamahal.
Candide ay hindi tumagal tapang, ngunit sinundan ang matandang babae sa isang bulok na bahay, kung saan siya
nagbigay sa kanya ng isang palayok ng pomatum magpahid ng kanyang sores, nagpakita sa kanya ng isang napaka maayoss maliit na kama,
sa isang suit ng mga damit na nakalawit up, at iniwan sa kanya ng isang bagay upang kumain at uminom.
"Kumain, uminom, matulog," sabi niya, "at maaaring aming mga babae ng Atocha, ang dakilang St Anthony ng
Padua, at ang dakilang St James ng Compostella, natanggap mo sa ilalim ng kanilang
proteksyon.
Dapat ako pabalik sa-kinabukasan. "Candide, nagtaka nang labis sa lahat siya ay pinagdudusahan at
pa rin ng higit pa sa kawanggawa ng matandang babae, wished sa halik ang kanyang kamay.
"Ito ay hindi ang aking kamay dapat mong halik," sabi ng matandang babae; "ay dapat ako pabalik sa-kinabukasan.
Magpahid iyong sarili sa pomatum, kumain at matulog. "
Candide, sa kabila ng maraming kalamidad, ate at slept.
Ang susunod na umaga ang matandang babae na nagdala sa kanya ng kanyang almusal, tumingin sa kanyang likod, at
hadhad ito sarili sa isa pang pamahid: sa tulad ng paraan na siya ay dinala siya ng kanyang hapunan, at
sa gabi ibinalik siya sa kanyang hapunan.
Ang araw na sumusunod sa siya nagpunta sa pamamagitan ng napaka-parehong seremonya.
"? Sino ang" sabi Candide; "na may inspirasyon sa gayon karaming kabutihan?
Ano ang balik ko sa iyo? "
Ang magandang babae ginawa walang sagot; ibinalik niya sa gabi, ngunit dinala walang hapunan.
"Sumama kayo sa akin," kanyang sinabi, "at sabihin wala."
Siya kinuha sa kanya sa pamamagitan ng braso, at walked sa kanya tungkol sa isang isang-kapat ng isang milya sa
bansa; sila dumating sa isang malungkot na bahay, na napapalibutan ng mga hardin at canals.
Ang lumang babae na knocked sa pinto ng kaunti, ito binuksan, siya ay humantong Candide up ng isang pribadong
malaki ibinigay ang hagdanan sa isang maliit na apartment.
Kaliwa niya siya sa isang yari sa brokeid sopa, isinara ang pinto at nagpunta ang layo.
Candide naisip ang kanyang sarili sa isang panaginip; katunayan, na siya ay pangangarap unluckily lahat ng kanyang
buhay, at sa kasalukuyan sandali ay ang tanging bagay na bahagi ng lahat ng ito.
Ang lumang babae ay nagbalik sa lalong madaling panahon, pagsuporta sa paghihirap ng isang nanginginig
babae ng isang majestic malaman, makinang sa mga jewels, at sakop na may isang tabing.
"Dalhin off na tabing," sabi ng matandang babae sa Candide.
Ang binata approach na ito, siya raises ang tabing na may isang mahiyain banda.
Oh! kung ano ang isang sandali! kung ano ang sorpresa! siya naniniwala siya beholds Miss Cunegonde? siya
talagang nakikita ng kanyang! ito ay sarili! Kanyang lakas ay nabigo sa kanya, hindi siya maaaring magbitiw ng isang
salita, ngunit ang mga patak sa kanyang mga paa.
Cunegonde talon sa sopa. Ang lumang babae supplies ng isang pang-amoy bote;
dumating sila sa kanilang sarili at mabawi ang kanilang pagsasalita.
Bilang nagsimula sila sa mga nasira punto, may mga katanungan at mga sagot interchangeably
magambala sa sighs, sa mga luha, at cries.
Ang lumang babae na gustong Gusto nila gumawa ng mas mababa ingay at pagkatapos siya kaliwa ang mga ito sa kanilang sarili.
"Ano, ito sa iyo?" Sabi Candide, "kayo ay nakatira?
Tingin ko sa iyo muli sa Portugal? hindi ikaw ay ravished? pagkatapos ay hindi ito rip
buksan ang iyong tiyan ng Doctor Pangloss alam sa akin? "
"Oo, ito," sabi ng maganda Cunegonde; "ngunit mga dalawang aksidente ay hindi
laging mortal. "" Ngunit ay ang iyong ama at ina namatay? "
"Ito ay ngunit masyadong totoo," nasagot Cunegonde, sa mga luha.
"At ang iyong kapatid?" "Aking kapatid na lalaki ay namatay."
"At bakit ka sa Portugal? at kung paano mo malaman ng aking pagiging dito? at sa pamamagitan ng kung ano
kakaibang pakikipagsapalaran mo balakin upang dalhin ako sa bahay? "
"Ako sabihin sa iyo ang lahat na," sumagot ang babae, "ngunit una sa lahat ipaalam sa akin ang iyong
history, dahil ang walang sala na halik na ibinigay mo sa akin at sa mga kicks na kung saan mo natanggap. "
Candide nang gumagalang obeyed sa kanya, at kahit na siya ay pa rin sa isang sorpresa, kahit na ang kanyang
tinig ay mahina at nanginginig, kahit na ang kanyang likod pa rin nasasaktan sa kanya, pa siya ibinigay ang kanyang isang
pinaka-payak na account ng lahat ng
ay befallen sa kanya dahil ang sandali ng kanilang paghihiwalay.
Cunegonde lifted up ang kanyang mga mata sa langit, malaglag ang luha sa pagdinig ng pagkamatay ng
magandang Anabaptist at ng Pangloss, matapos na kung saan siya nagkausap tulad ng mga sumusunod sa Candide, na
ay hindi mawalan ng isang mga salita at devoured kanyang sa kanyang mga mata.
>
Kabanata VIII ANG KASAYSAYAN NG CUNEGONDE.
"Ako ay sa kama at nahihimbing kapag ito nalulugod ang Diyos upang ipadala ang Bulgarians sa aming
kagiliw-giliw na kastilyo ng Thunder-sampung-Tronckh; sila liko ng aking tatay at kapatid na lalaki, at hiwa ang aking
ina pira-piraso.
Isang matangkad na Bulgarian, anim na mga paa mataas, perceiving na ako ay desmayado ang layo sa ito paningin,
nagsimula sa kalugdan sa akin; ito ginawa sa akin mabawi; mabawi ko ang aking pandama, ako cried, ako struggled,
Ako bit, ako scratched, nais kong nakawin ang
matangkad Bulgarian ang mata - hindi alam na kung ano ang nangyari sa bahay ng aking ama ay ang
karaniwang pagsasanay ng digmaan.
Astig Ang ibinigay sa akin ng isang hiwa sa kaliwang bahagi sa kanyang sabitan, at markahan ang mga pa rin sa
ako. "" ah! Umaasa ako na dapat ko makita ito, "sabi tapat
Candide.
"Ikaw ay," sabi Cunegonde, "ngunit ipaalam sa amin magpatuloy."
"Huwag ito," Tumugon Candide. Kaya niya maipagpatuloy ang thread ng kanyang kuwento:
"A Bulgarian kapitan ay dumating sa, Nakita sa akin lahat ng dumudugo, at ang kawal hindi man lamang
nalilito.
Kapitan flew sa isang simbuyo ng damdamin sa pusong pag-uugali ng astig, at
liko siya sa aking katawan.
Siya iniutos ang aking mga sugat sa bihis, at kinuha sa akin na ang kanyang mga quarters bilang isang bilanggo ng
digmaan.
Hugasan ko ang ilang mga kamiseta na niya, ako ang kanyang pagluluto; naisip niya sa akin napaka-medyo-siya
avowed ito; sa kabilang banda, dapat kong sariling siya ay may isang mahusay na hugis, at malambot at puti
balat; ngunit siya ay may kaunti o walang isip o
pilosopiya, at maaaring makita ang malinaw na hindi siya ay instructed sa pamamagitan ng Doctor
Pangloss.
Sa tatlong buwan ng oras, pagkakaroon ng nawala ang lahat ng pera kanyang, at na lumago pagod ng aking kumpanya,
ibebenta niya sa akin na isang Hudyo, na pinangalanan na Don Issachar, na traded sa Holland at Portugal, at ay
isang malakas na simbuyo ng damdamin para sa mga kababaihan.
Hudyo na ito ay naka-attach magkano sa aking mga tao, ngunit hindi pagtatagumpay sa paglipas nito; ko resisted
kanya mas mahusay kaysa sa Bulgarian kawal. Ang katamtaman babae ay maaaring ravished isang beses, ngunit
Ang kanyang kabutihan ay strengthened sa pamamagitan ng ito.
Upang render sa akin ang higit pa masunurin, siya ay dinala ako sa bahay bansa na ito.
Hanggang ngayon ako ay may imagined na walang pantay na ang kagandahan ng Thunder-sampung-Tronckh
Castle; ngunit ko nahanap na ako ay nagkakamali.
"Ang Grand Inquisitor, nakakakita ako ng isang araw sa Mass, stared mahaba sa akin, at ipinadala upang sabihin sa
akin na siya wished upang makipag-usap sa mga pribadong bagay.
Ako ay isinasagawa sa kanyang palasyo, kung saan ko pamilyar siya sa kasaysayan ng aking
pamilya, at siya ay kinakatawan sa akin kung magkano ito ay sa ilalim ng aking ranggo sumapi sa isang
Israelite.
Panukala ay pagkatapos ay ginawa sa Don Issachar na dapat siya magbitiw ako sa aking panginoon.
Don Issachar, na ang tagabangko ng hukuman, at isang tao ng credit, marinig walang nito.
Ang Inquisitor nanganganib siya sa isang auto-da-Fe.
Sa huling Hudyo aking, intimidated, concluded isang baratilyo, sa pamamagitan ng kung saan ang bahay at ang aking sarili
dapat kasama sa pareho sa mga karaniwang; Hudyo ay dapat magkaroon ng para sa kanyang sarili ng Lunes, Miyerkules,
at Sabado, at ang Inquisitor ay dapat na magkaroon ng pahinga ng linggo.
Ito na ngayon ang anim na buwan dahil ang kasunduang ito ay ginawa.
Quarrels ay hindi nai-kulang, para hindi sila maaaring magpasya kung sa gabi mula sa
Sabado sa Linggo belonged sa lumang batas o sa bagong.
Para sa aking bahagi, ako ngayon gaganapin laban sa parehong, at ako sigurado naniniwala na ito ay
dahilan kung bakit ako pa rin ang mahal.
"Sa haba, upang ilayo ang magparusa ng mga lindol, at upang manakot Don
Issachar, ang aking Panginoon Inquisitor ay nalulugod upang ipagdiwang ang isang auto-da-Fe.
Niya sa akin ang karangalan na imbitahan ako sa seremonya.
Ako ay may isang magandang upuan, at ang Babae ay nagsilbi sa mga refreshments sa pagitan ng Mass at
sa pagpapatupad.
Ako ay sa katotohanan seized sa katakutan sa nasusunog ng mga dalawang Hudyo, at ng
tapat Biscayner na may-asawa ang kanyang inang; ngunit kung ano ang aking sorpresa, ang aking
sindak, ang aking problema, kapag Nakita ko sa isang san-
Benito at mitra isang figure na resembled ng Pangloss!
Hadhad ko ang aking mata, ako ay tumingin sa kanya attentively, Nakita ko siya Hung; ko desmayado.
Bahagya ay ko nakuhang muli ng aking pandama kaysa sa Nakita ko Nakuha mo, panay hubad, at ito ay
ang taas ng aking katakutan, panghihilakbot, pighati, at kawalan ng pag-asa.
Ako sabihin sa iyo, truthfully, na ang iyong balat ay pa whiter at ng isang mas perpektong kulay
kaysa na ng aking Bulgarian kapitan. Panoorin ito redoubled ang lahat ng mga damdamin
kung saan magapi at devoured sa akin.
Screamed out ako, at sinabi, 'Itigil, barbarians!' Ngunit nabigo ang aking voice akin, at ang aking
cries ay walang silbi matapos mong ay malubhang whipped.
Paano ito posible, sinabi ko, na ang minamahal Candide at ang matalino Pangloss
dapat parehong sa Lisbon, ang makatanggap ng isang daang lashes, at ang iba sa
hanged ng Grand Inquisitor, kanino ako ang rin-mahal?
Pangloss pinaka malupit nilinlang ako kapag sinabi niya na ang lahat sa mundo ay para sa
ang pinakamahusay na.
"Nabalisa, nawala, minsan sa tabi ng aking sarili, at kung minsan handa na mamatay ng kahinaan, ang aking
isip ay napuno ng patayan ng aking tatay, nanay, at kapatid, na may
kawalang-hiyaan ng pangit Bulgarian kawal,
sa ulos na siya nagbigay sa akin, sa aking pagkaalipin sa ilalim ng Bulgarian kapitan, na may
ang aking napakapangit Don Issachar, sa aking nakapopoot Inquisitor, sa pagpapatupad ng Doctor
Pangloss, sa grand Miserere na kung saan
sila whipped mo, at lalo na ang halik ko ibinigay mo sa likod ng screen ng araw
na ang huling ko ay makikita mo.
Ako praised Diyos para sa nagdadala bumalik ka sa akin pagkatapos ng maraming mga pagsubok, at ako siningil aking lumang
babae alagaan mo, at upang magsagawa ka rito sa lalong madaling panahon.
Siya ay pinaandar ang kanyang komisyon lubos na rin; ko tasted ang maipahahayag
kasiyahan ng tayong muli, ng pagdinig mo, ng nagsasalita sa iyo.
Ngunit kailangan mong gutom, para sa aking sarili, ako gutom na gutom, ipaalam sa amin na may hapunan ".
Sila parehong SA down sa table, at, kapag hapunan ay higit sa, inilagay nila sa kanilang sarili
minsan pa sa supa; kung saan sila ay kapag Signor Don Issachar dating.
Ito ay ang Jewish Sabbath, at Issachar ay dumating upang tamasahin ang kanyang mga karapatan, at na ipaliwanag
kanyang malambot pag-ibig.
>
Kabanata IX ANO naging NG CUNEGONDE, CANDIDE, ANG
Grand INQUISITOR, AT ANG Hudyo.
Ito Issachar ay ang pinaka-bugnutin Hebrew na ay kailanman nakita sa Israel dahil ang
Pagkabihag sa Babylon. "Ano!" Sabi niya, "kayo na asong babae ng isang Galilean,
ay hindi ang Inquisitor sapat na para sa iyo?
Dapat pilyo ito ring ibahagi sa akin? "
Sa sinasabi ito siya Drew isang mahabang punyal na kanyang laging isinasagawa tungkol sa kanya, at hindi
imagining na ang kanyang mga kaaway ay mayroong anumang mga armas na siya threw kanyang sarili sa Candide: ngunit ang aming
tapat Westphalian ay nakatanggap ng isang guwapo
tabak mula sa matandang babae kasama sa suit ng mga damit.
Siya Drew ang kanyang reipye, sa kabila ng kanyang kahinahunan, at inilatag ang Israelite bato patay sa
cushions sa Cunegonde ng paa.
"Banal na ***!" Cried niya, "kung ano ang magiging sa atin?
Isang tao ang pumatay sa aking apartment! Kung ang mga opisyal ng hustisya ay, kami ay
nawala! "
"Ay hindi Pangloss ay hanged," sabi Candide, "ay siya bigyan kami ng magandang payo sa
emergency ito, para sa siya ay isang malalim na pilosopo.
Bagsak siya ipaalam sa amin konsultahin ang matandang babae. "
Siya ay lubhang maalam at nagsimula upang bigyan ang kanyang opinyon kapag biglang isa pang maliit
pinto binuksan. Ito ay isang oras pagkatapos ng hatinggabi, ito ay ang
nagsisimula ng Linggo.
Araw na ito belonged sa aking panginoon ang Inquisitor.
Siya ipinasok, at nakita ang whipped Candide, tabak sa kamay, ang isang patay na tao sa sahig,
Cunegonde ng takot, at ang matandang babae pagbibigay payo.
Sa sandaling ito, ang mga sumusunod ay kung ano ang naipasa sa kaluluwa ng Candide, at kung paano siya
reasoned:
Kung ito banal na tao na tawag sa tulong, siya ay tiyak na mayroon ako nasunog; at Cunegonde
ay marahil ay nagsilbi sa parehong paraan; siya ang dahilan ng aking pagiging malupit
whipped; siya ang aking karibal, at, tulad ko ngayon
nagsimula pumatay, ako pumatay layo, para sa walang oras upang mag-atubiling.
Pangangatwiran ito ay malinaw at madalian; upang nang walang ibinibigay na oras sa
Inquisitor upang mabawi mula sa kanyang sorpresa, siya butas sa kanya sa pamamagitan at sa pamamagitan ng, at palayasin
siya sa tabi ang mga Hudyo.
"Ngunit muli!" Sabi Cunegonde, "na ngayon walang awa para sa amin, kami ay eskolmulgado, ang aming
huling oras ay dumating.
Paano maaari mong gawin ito? mo, natural kaya magiliw, upang patayin ng isang Hudyo at isang mataas na kagawad ng iglesiya sa dalawang
minuto! "
"My beautiful binibini," tumugon Candide, "kapag ang isang ay isang magkasintahan, naninibugho at
whipped sa pamamagitan ng pagtatanong, isa hihinto sa wala. "
Ang lumang babae pagkatapos ay ilagay sa kanyang salita, sinasabi:
"May tatlong Andalusian kabayo sa matatag sa mga bridles at saddles, hayaan ang
matapang Candide makakuha sa kanila handa; ginang ay may pera, jewels, ipaalam sa amin samakatuwid sakyan
mabilis sa likod ng kabayo, bagaman ako maaaring umupo lamang
sa isa sa pigi; ipaalam sa amin set out para sa Cadiz, ito ay ang finest panahon sa mundo, at
may mahusay na kaligayahan sa paglalakbay sa cool na ng gabi. "
Agad Candide saddled ang tatlong horse, at Cunegonde, ang matandang babae at
siya, naglakbay tatlumpung milya sa isang kahabaan.
Habang sila ay journeying, ang Banal na kapatiran pumasok sa bahay; aking panginoon ang
Inquisitor ay interred sa isang guwapo na iglesya, at ang Issachar ng katawan ay thrown sa
isang tambak ng dumi.
Candide, Cunegonde, at ang matandang babae, ay ngayon naabot na ninyo ang maliit na bayan ng Avacena sa
sa gitna ng mga bundok ng Sierra Morena, at nagsasalita bilang sumusunod sa isang
pampublikong otel.
>
Kabanata X SA ANO CANDIDE pagkabalisa, CUNEGONDE, AT
ANG matandang babae ang dumating SA Cadiz; AT NG KANILANG pagsimula.
"Sino ay ito na Ninakaw sa akin ng aking pera at jewels?" Sabi Cunegonde, lahat bathed sa
luha. "Paano kami ay mabuhay?
Ano ang dapat namin gawin?
Saan mahanap ang mga Inquisitors o Hudyo na ay magbibigay sa akin ang higit pa? "
"Sayang!" Sinabi ng matandang babae, "Mayroon akong isang matalas na pinagbibintangan ng isang kagalang-galang Grey prayle,
na nagtutulog kagabi sa parehong otel sa amin sa Badajos.
Diyos panatilihin sa akin mula sa Pagpili nang padalus-dalos, ngunit siya ay dumating sa aming kuwarto sa dalawang beses, at siya set out
sa kanyang paglalakbay sa katagal bago sa amin. "
"Sayang!" Sabi Candide, "mahal Pangloss ay madalas na ipinapakita sa akin na ang mga kalakal ng
mundo na ito ay pangkaraniwan sa lahat ng tao, at na ang bawat isa ay ng isang pantay-pantay na karapatan sa kanila.
Subalit ayon sa mga prinsipyong ito ang Grey prayle ay nararapat na magkaroon ng kaliwa sa amin sapat na upang dalhin
sa amin sa pamamagitan ng aming paglalakbay. Mayroon kang wala sa lahat ng kaliwa, ang aking mahal
Cunegonde? "
"Hindi isang parting," sabi niya. "Ano pagkatapos ay dapat namin?" Sabi Candide.
"Ibenta ang isa ng ang kabayo," sumagot ang matandang babae.
"Ako ay sumakay sa likod ng Miss Cunegonde, kahit na-hold ako sa aking sarili lamang sa isa pigi, at
ay dapat namin maabot ang Cadiz. "
Sa parehong otel nagkaroon ng Benedictine bago na bumili ng kabayo para sa isang murang
presyo.
Candide, Cunegonde, at ang matandang babae, pagkakaroon ng lumipas sa pamamagitan ng Lucena, Chillas, at
Lebrixa, dumating sa haba sa Cadiz.
Mabilis A ay may nakakakuha handa na, at mga hukbo assembling upang dalhin sa dahilan ng kagalang-galang
Heswita ama ng Paraguay, na inakusahan ng pagkakaroon ng ginawa isa ng katutubong tribes sa
distrito ng San Sakramento alsa laban sa Kings ng Espanya at Portugal.
Candide nagkakaproblema sa Bulgarian serbisyo, isinagawa ng militar ehersisyo
bago ang pangkalahatang ng maliit na hukbo sa kaya matikas ng isang address, sa gayon napakatapang ng isang
himpapawid, at na may tulad liksi at paglalayag,
na siya ay binigyan ng utos ng isang kumpanya ng paa.
Ngayon, siya ay isang kapitan!
Set niya ang layag sa Miss Cunegonde, ang matandang babae, dalawang valets, at ang dalawang Andalusian
kabayo, na belonged sa grand Inquisitor ng Portugal.
Sa kanilang paglalayag reasoned sila ng isang mahusay na pakikitungo sa pilosopiya ng mga mahihirap na Pangloss.
"Kami ay pumunta sa ibang mundo," sabi Candide; "at tiyak na ito ay dapat na mayroong na
lahat ay para sa pinakamahusay na.
Para sa mga dapat kong ikumpisal may dahilan para magreklamo ng kaunti ng kung ano ang passeth sa aming
mundo sa tungkol sa parehong natural at moral na pilosopiya. "
"Pag-ibig ko sa iyo sa lahat ng puso aking," sabi Cunegonde; "ngunit pa rin ang aking kaluluwa ay puno ng
sindak sa na kung saan ko nakita at naranasan. "
"Lahat ay rin," Tumugon Candide; "ng dagat ng bagong mundo na ito ay mas mahusay na
kaysa sa aming European dagat; ito ay calmer, ang hangin na mas regular.
Ito ay tiyak ang Bagong World na kung saan ay ang pinakamahusay na ng lahat ng posibleng mundo. "
"Nawa ito," sabi Cunegonde; "ngunit ako ay kaya horribly doon na malungkot na ang aking
puso ay halos sarado na sa mga umaasa. "
"Nagrereklamo ka," sabi ng matandang babae; "sayang! hindi mo kilala tulad misfortunes bilang
mina. "
Cunegonde halos sinira ang tumatawa, paghahanap ng masyadong nakakatawa ang magandang babae, para sa
pagpapanggap ay kasing kapus-palad bilang siya.
"Sayang!" Sabi Cunegonde, "ang aking magandang ina, maliban kung ikaw ay ravished ng dalawang
Bulgarians, ay nakatanggap ng dalawang malalim na sugat sa iyong tiyan, mayroon dalawang castles
buwag, mayroon dalawang ina na hiwa sa
piraso bago ang iyong mga mata, at dalawang ng iyong mga lovers ay whipped sa isang auto-da-Fe, hindi ako
maisip kung paano maaari mong maging mas minamalas kaysa sa I.
Magdagdag ng na ako ay ipinanganak sa isang baronesa ng 72 quarterings -! At ay lutuin ng isang "
"Miss," sumagot ang matandang babae, "hindi mo alam ang aking kapanganakan; at kong ipakita sa iyo ang aking
likuran, hindi mo nais makipag-usap sa na paraan, ngunit nais isuspinde ang iyong mga paghatol. "
Speech ito pagkakaroon ng itinaas ng matinding kuryusidad sa isipan ng Cunegonde at Candide, ang
matandang babae nagkausap sa kanila bilang mga sumusunod.
>
Kabanata XI KASAYSAYAN NG MGA matandang babae.
"Hindi ko ay laging bleared mga mata at pulang mga eyelids; ni ang aking ilong laging hawakan
ang aking baba; ni ako palaging isang lingkod. Ako ang anak na babae ng Pope Urban X, at ng
ang Princess ng Palestrina.
Hanggang sa edad ng labing-apat na ako ay nagdala up sa isang palasyo, na kung saan ang lahat ng mga castles ng
ang iyong mga Aleman barons ay bahagya magkaroon ng nagsilbi para sa stables; at isa ng aking mga robes ay
nagkakahalaga ng higit pa kaysa sa lahat ng mga dilag ng Westphalia.
Bilang ko lumago up na ko pinagbuting sa kagandahan, pagpapatawa, at ang bawat marikit na katangian, sa gitna
ng mga pleasures, pag-asa, at magalang na pamimitagan.
Na ako inspirasyon sa pag-ibig.
Ang aking lalamunan ay nabuo, at tulad ng lalamunan! puti, matatag, at hugis tulad ng
Venus ng Medici; at kung ano ang mata! kung ano ang eyelids! kung ano ang itim na eyebrows! tulad flames
darted mula sa aking madilim aaral na sila
eclipsed ang pagkislap ng mga bituin - bilang ako ay sinabi ng mga poets sa aming bahagi ng
mundo.
Aking paghihintay ng mga kababaihan, kapag sarsa at undressing akin, ang ginamit upang mahulog sa isang
lubos na kaligayahan, kung tiningnan nila ako bago o sa likod; kung gaano natutuwa ay ang mga ginoo
ay na gawin ang opisina para sa kanila!
"Ako ay ipinakipagkasundong pakasal sa pinaka-mahusay na Prince ng *** Carara.
Ganoong isang prinsipe! guwapo bilang bilang aking sarili, matamis-ulo, sang-ayon, brilliantly
nakakatawa, at sparkling na may pag-ibig.
Ako mahal sa kanya bilang isa loves sa unang pagkakataon - sa idolatrya, sa sasakyan.
Ang pagkakasal ay handa.
Nagkaroon nakakagulat luningning at kadakilaan; mayroong fetes, carousals, patuloy
opera bouffe; at lahat Italya binubuo sonnets sa aking papuri, bagaman hindi isa sa mga
kanila ay kainaman.
Ako ay lamang sa punto ng maabot ang rurok ng lubos na kaligayahan, kapag ang isang lumang masones
na ay maestra sa Prince, ang aking asawa, inanyayahan sa kanya na uminom ng tsokolate
sa kanyang.
Siya ay namatay sa mas mababa kaysa sa dalawang oras ng karamihan ng mga kahila-hilakbot convulsions.
Ngunit ito lamang ang isang bagatelle.
Aking ina, nang walang pag-asa, at bahagya mas afflicted sa sarili ko, tinutukoy sa absent
sarili para sa ilang oras mula sa gayon malalang sa isang lugar.
Siya ay isang napaka-pinong estate sa distrito ng Gaeta.
Namin embarked sa board ng isang bangkang de kusina ng bansa na kung saan ay ginintuan tulad ng mahusay na
altar ng St Peter sa Rome.
Isang Sallee corsair swooped down at boarded sa amin.
Ang aming defended ang kanilang sarili ng mga tao tulad ng sa Pope sundalo; flung nila ang kanilang sarili sa kanilang
tuhod, at threw down kanilang mga armas, kadukhaan ng corsair na ang isang basbas sa articulo
mortis.
"Agad na sila ay Nakuha ng hubad bilang monkeys; aking ina, ang aming mga maids ng karangalan,
at lahat ng aking sarili ay nagsilbi sa parehong paraan.
Ito ay amazing sa kung ano ang paglalayag ng mga edukado maghubo tao.
Ngunit kung ano ang nagulat sa akin karamihan ay, na thrust nila ang kanilang mga daliri sa bahagi ng aming
katawan na kung saan ang kasaklawan ng mga kababaihan magdusa walang iba pang mga instrumento ngunit - pipa upang ipasok.
Ito ay lumitaw sa akin isang napaka-kakaibang uri ng seremonya; ngunit kaya isa hukom ng mga bagay
kapag hindi isa ay makikita ng mundo. Natutunan ko pagkatapos na ito ay upang subukan
kung kami ay lingid anumang diamonds.
Ito ay ang pagsasanay na itinatag noong kauna-unahang panahon, bukod sa edukado bansa na
lampasuhin ang dagat.
Ako ay alam na napaka relihiyoso Knights ng Malta ay hindi kailanman mabibigo upang gumawa ito
paghahanap kapag kumuha sila anumang Turkish bilanggo ng alinman sa sex.
Ito ay isang batas ng mga bansa na kung saan hindi sila lumihis.
"Kailangan ko ng hindi magsasabi sa iyo kung paano mahusay na isang paghihirap na ito ay para sa isang batang prinsesa at ang kanyang ina
gawin mga alipin at mga natupad sa Morocco.
Maaari mong madaling isipin lahat kami ay magdusa sa board ang tulisang-dagat daluyan.
Ang aking ina ay pa rin masyadong guwapo, ang aming mga maids ng karangalan, at maging ang aming mga naghihintay
kababaihan, mayroong higit charms kaysa ay matatagpuan sa lahat ng Africa.
Tulad ng para sa aking sarili, ako ay kaakit-akit, ay katangi-tangi, biyaya mismo, at ako ay isang
***!
Hindi ko manatiling kaya mahaba; bulaklak na ito, na kung saan ay nakalaan para sa guwapo
Prince ng *** Carara, ay plucked sa pamamagitan ng kapitan corsair.
Siya ay isang kasuklam-suklam na ***, at pa naniniwala na siya ay sa akin ng isang mahusay na pakikitungo ng
karangalan.
Tiyak ang Princess ng Palestrina at sarili ko dapat ay napaka-strong sa pumunta
sa lahat na nakaranas kami ng hanggang sa aming pagdating sa Morocco.
Ngunit ipaalam sa amin ang pumasa sa; ang mga ito ay tulad karaniwang mga bagay bilang hindi karapat-dapat mentioning.
"Morocco swam sa dugo kapag kami dumating.
Limampung anak ng Emperador Muley-Ismael ay bawat kanilang mga adherents; ito ginawa limampung
sibil wars, ng mga blacks laban sa mga blacks, at blacks laban tawnies, at tawnies laban
tawnies, at mulattoes laban sa mulattoes.
Sa maikling ito ay isang patuloy na pagpatay sa buong empire.
"Walang maaga ay namin landed, kaysa sa mga blacks ng isang laban pangkat na iyon ng aking kapitan
tinangka upang nakawin siya ng kanyang nadambong.
Susunod na sa mga jewels at gold namin ang pinaka-mahalagang bagay niya.
Ako ay saksi sa naturang isang labanan dahil hindi mo pa nakikita sa iyong mga European climates.
Ang hilagang bansa ay hindi na init sa kanilang dugo, ni raging libog para sa
kababaihan, kaya karaniwan sa Africa.
Tila na ang mo Europeans ay may lamang gatas sa iyong veins; ngunit ito ay vitriol, ito ay
apoy kung saan ay tumatakbo sa mga ang mga naninirahan sa Bundok ng Atlas at ang kalapit
bansa.
Sila ay fought sa ang lakas ng lions, tigers, at mga serpents ng bansa, upang makita
sino ang dapat na magkaroon sa amin.
Magpugal isang seized sa aking ina sa pamamagitan ng kanang braso, habang ang tenyente ng aking kapitan gaganapin sa kanya sa pamamagitan ng
sa kaliwa; malati sundalo ay hold ng kanyang sa pamamagitan ng isa binti, at ang isa sa aming corsairs gaganapin
kanyang sa pamamagitan ng iba pang mga.
Kaya halos lahat ng aming mga kababaihan ay inilabas sa quarters sa pamamagitan ng apat na tao.
Aking kapitan tago ako sa likod ng kanya, at sa kanyang iginuhit simitar hiwa at laslas
ang bawat isa na kabaligtaran ng kanyang lakas.
Sa haba ko nakita ang lahat ng aming mga Italyano mga kababaihan, at ang aking ina sarili, gutay-gutay, luray,
massacred, sa pamamagitan ng mga monsters na pinagtatalunang sa mga iyon.
Ang mga alipin, ang aking companions, ang mga na kinuha sa kanila, sundalo, sailors, blacks,
puti, mulattoes, at sa huling aking kapitan, ang lahat ay namatay, at ako nanatiling namamatay sa isang
magbunton ng patay.
Ganitong mga eksena bilang na ito ay transacted sa pamamagitan ng isang lawak ng tatlong daan liga - at pa
hindi sila nasagot ang limang panalangin isang araw na ordained sa pamamagitan ng Mahoma.
"Sa kahirapan ako panghalili aking sarili mula sa tulad ng isang magpaulo ng slaughtered katawan, at
crawl sa isang malaking orange tree sa bangko ng isang kalapit na sapa, kung saan Nahulog ako,
pinahihirapan sa sindak, pagkapagod, katakutan, kawalan ng pag-asa, at gutom.
Kaagad pagkatapos, ang aking mga pandama, lupig, ibinigay ang kanilang mga sarili hanggang sa pagtulog, na kung saan ay pa
higit pa swooning kaysa sa pahinga.
Ako ay sa estado ng kahinaan at kawalan ng pakiramdam, sa pagitan ng buhay at kamatayan, kapag
Ko nadama aking sarili pipi sa pamamagitan ng isang bagay na inilipat sa aking katawan.
Binuksan ko ang aking mga mata, at nakita ng isang puting tao, ng magandang mukha, na sighed, at kung sino ang sinabi
sa pagitan ng kanyang ngipin: 'O Che sciagura d'essere senza coglioni!' "
>
Kabanata XII NG ADVENTURES NG MGA LUMANG CONT babae.
"Astonished at delighted na marinig ang aking katutubong wika, at walang mas nagulat sa kung ano ang
tao ito sinabi, ginawa ko ang answer na may mga mas misfortunes kaysa sa
na siya nagreklamo.
Sinabi ko sa kanya sa loob ng ilang mga salita ng mga horrors na kung saan ako ay may endured, at desmayado isang segundo
oras.
Niya dala ako sa kalapit ng bahay, ilagay ako sa kama, nagbigay sa akin pagkain, naghintay sa akin,
consoled sa akin, flattered ako; Sinabi niya sa akin na hindi niya nakita anumang isang magandang bilang
Ko, at na siya ay hindi kaya magkano regretted ang pagkawala ng kung ano ito ay imposible na mabawi.
"Ko ay ipinanganak sa Naples, sinabi niya, doon sila kapon ang dalawa o tatlong thousand bata
bawat taon; ilang mamatay ng operasyon, iba na kumuha ng isang boses na mas maganda kaysa
ng mga kababaihan, at iba pa ay itataas sa mga opisina ng estado.
Ang operasyong ito ay isinagawa sa akin na may mahusay na tagumpay at ako ay kapilya musikero sa
ginang, ang Princess ng Palestrina. '
"'Upang aking nanay!' Cried I." Ang iyong ina! 'Cried siya, pag-iyak.
'Ano! Maaari ka na batang prinsesa kanino ko dinala hanggang sa edad na anim na taon,
at sino ang ipinangako kaya maaga upang maging maganda habang ikaw? '
"Ito ay ko, talaga; ngunit ang aking ina ay namamalagi 400 Yarda samakatuwid, gutay-gutay sa quarters,
sa ilalim ng isang magpaulo ng mga patay na katawan. '
"Ako sinabi sa kanya lahat ng aking adventures, at siya ginawa ako pamilyar sa kanyang; nagsasabi sa akin na siya
ay ipinadala sa Emperador ng Morocco sa pamamagitan ng isang Christian kapangyarihan, upang tapusin ang isang kasunduan
may na prinsipe, kalalabasan kung saan
siya ay na ibinigay sa mga militar na mga tindahan at mga ships upang makatulong sa buwagin ang commerce
ng iba pang mga Kristiyano na Pamahalaan.
"'Aking misyon ay tapos na,' sinabi ang tapat eunuch na ito; 'pumunta kong pumasok para sa Ceuta, at
dadalhin ka sa Italya. Ma Che sciagura d'essere senza coglioni! '
"Ako thanked kanya sa mga luha ng pagkahabag, at sa halip ng pagkuha sa akin sa Italya siya
isinasagawa sa akin sa Algiers, kung saan ibinebenta niya sa akin na ang Dey.
Bihira ako ibebenta, kaysa sa plague na ginawa ng tour ng Africa, Asia, at
Europa, sinira na may mahusay na kapaniraan sa Algiers.
Na nakita mo ang mga lindol; ngunit magdasal, makaligtaan, mayroon kang kailanman ay nagkaroon ng salot "?
"Huwag kailanman," nasagot Cunegonde.
"Kung mayroon kang," sinabi ng matandang babae, "gusto mo kinikilala na ito ay ngayon higit pa
kakila-kilabot kaysa sa isang lindol. Ito ay karaniwan sa Africa, at nakuha ko ito.
Isipin sa iyong sarili ang namimighati sitwasyon ng anak na babae ng isang Pope, lamang
labinlimang taong gulang, na, sa mas mababa kaysa sa tatlong buwan, ay nadama ang miseries ng kahirapan
at pang-aalipin, ay ravished halos bawat
araw, ay beheld ang kanyang ina iguguhit sa quarters, ay nakaranas ng gutom at digmaan,
at namamatay ng plague sa Algiers.
Hindi ko mamatay, gayunpaman, ngunit ang aking eunuch, at Dey, at halos ang buong seraglio ng
Algiers perished.
"Sa sandaling ang unang matinding galit ng mga ito kahila-hilakbot na salot ay higit sa, ang isang benta ay ginawa ng
Dey ang alipin; ko ay binili sa pamamagitan ng isang merchant, at isinasagawa sa Tunis, ang tao
ibebenta sa akin sa ibang merchant, na ibinebenta sa akin
muli sa isa pang sa Tripoli; mula sa Tripoli ako ay ibinebenta sa Alexandria, mula sa Alexandria sa
Smyrna, at mula sa Smyrna sa Constantinople.
Sa haba ako ay naging ang ari-*** ng isang Aga ng mga Janissaries, na ay madaling iniutos
ang layo sa pagtatanggol ng Azof, pagkatapos kinubkob sa pamamagitan ng ang Russians.
"Ang Aga, na isang maginoo tao, kinuha ang kanyang buong seraglio sa kanya, at lodged sa amin
sa isang maliit na kuta sa Palus Meotides, na nababantayan ng dalawang black eunuchs at dalawampu't
sundalo.
Ang Turks pumatay ng napakalawak na mga numero ng Russians, ngunit huli ay kanilang paghihiganti.
Azof ay nawasak sa pamamagitan ng apoy, ang mga naninirahan ay ilagay sa tabak, ni kasarian o edad ay
spared; hanggang doon nanatili lamang ang aming maliit na kuta, at ang kaaway ang nais na mamatay sa gutom
amin out.
Ang dalawampu't Janissaries ay sworn hindi nila suko.
Ang paa't kamay ng gutom na kung saan sila ay nabawasan, nagpapasalamat sila makakain ang aming dalawang
eunuchs, para sa takot na lumabag ng kanilang panunumpa.
At sa dulo ng ilang araw din sila nalutas upang silain ang mga kababaihan.
"Kami ay nagkaroon ng isang napaka relihiyoso at makatao Iman, na ipinangaral ng isang mahusay na sermon, exhorting
sa kanila hindi pumatay sa amin ang lahat nang sabay-sabay.
"'Tanging cut-off ang isang pigi ng bawat isa sa mga Babae, sinabi niya, at kayo pamasahe
lubos na rin, kung kailangan mong pumunta sa ito muli, may ay ang parehong entertainment ng ilang
araw kaya; langit ay tanggapin ng gayon kawanggawa ng isang aksyon, at padalhan ka ng lunas '.
"Siya ay mahusay na mahusay na pagsasalita; siya hikayat sa kanila; underwent namin ang kahila-hilakbot operasyon na ito.
Ang Iman ay inilapat sa parehong balsamo sa amin, bilang siya ay sa mga bata pagkatapos ng pagtutuli; at
namin ang lahat halos namatay.
"Bahagya nagkaroon ng Janissaries natapos ang pagkain na kung saan namin ay ibinigay sa kanila,
kaysa sa Russians ay nagmula sa mga flat-bottomed bangka; hindi dyeniseri isang escaped.
Ang Russians bayad walang pansin sa kalagayan namin in
May French surgeons sa lahat ng mga bahagi ng mundo; isa sa mga ito na ay masyadong matalino
kinuha sa amin sa ilalim ng kanyang pag-aalaga - siya cured sa amin, at hangga't nakatira ko ay dapat ko tandaan na ang bilang
madaling bilang aking mga sugat ay bahaw ginawa niya ang mga panukala sa akin.
Bid niya sa amin lahat ng mabuting magsaya, pagsabi sa amin na ang gusto ay nangyari sa maraming mga sieges,
at na ito ay ayon sa mga batas ng digmaan.
"Bilang madaling bilang maaaring lakarin ang aking companions, sila ay nagpapasalamat sa set out para sa Moscow.
Nahulog ako sa bahagi ng isang Boyard na ginawa sa akin ang kanyang hardinero, at ibinigay sa akin ay dalawampu't lashes isang
araw.
Subalit ang mahal na tao na ito nagkakaproblema sa dalawang taon 'oras ay sinira sa wheel kasama sa tatlumpung
ng higit pa Boyards para sa ilang mga broils sa hukuman, profited ko sa pamamagitan ng na kaganapan; ko fled.
Traversed ko lahat ng Russia; ko ay isang mahabang panahon lingkod ng isang otel may-ari sa Riga, ang parehong
sa Rostock, sa Vismar, sa Leipzig, sa Cassel, sa Utrecht, sa Leyden, sa
Hague, sa Rotterdam.
Ako waxed lumang sa paghihirap at kahihiyan, ng pagkakaroon ng isa lamang sa kalahati ng aking mga posteriors, at laging
pagtanda ako ay isang Pope anak na babae. Isang daang beses na ako ay sa punto ng
pagpatay aking sarili; ngunit ko pa rin mahal sa buhay.
Nakakatawa kahinaan sa pagkatao na ito ay marahil isa sa aming mga pinaka-nakamamatay na mga katangian, ay
Mayroon *** anumang mas walang katotohanan kaysa sa nais na dalhin patuloy na pasanin na maaaring isa
laging mahulog? sa mapoot pagkakaroon at
pa kumapit sa ang pagkakaroon? sa madaling sabi, sa karinyuhin ang mga demonyo na devours amin,
hanggang siya ay kinakain ang aming napaka puso?
"Sa iba't ibang mga bansa kung saan ito ay ang aking maraming sa pagdaraan, at mga maraming
inns kung saan ako ay alipin, ako ay kinuha ng paunawa ng isang malawak na bilang ng mga tao na
gaganapin ng kanilang sariling pagkakaroon sa poot, at
pa hindi ko alam ng higit sa walong na kusang-loob na ilagay ang isang dulo sa kanilang paghihirap;
tatlong negroes, apat na Englishmen, at isang Aleman propesor na pinangalanang Robek.
Ako natapos sa pamamagitan ng pagiging lingkod na ang mga Hudyo, Don Issachar, na inilagay sa akin na malapit ng iyong presensya,
aking makatarungang babae.
Ako tinutukoy upang ibahagi ang iyong kapalaran, at ito ay mas apektado sa iyong
misfortunes kaysa sa aking sarili.
Hindi kahit na ako ay magkakaroon magsalita sa iyo ng aking mga misfortunes, ay hindi ka piqued sa akin ang
maliit, at kung ito ay hindi kaugalian upang sabihin sa mga kuwento sa board isang barko upang
sumakabilang-buhay ang oras.
Sa maikli, Miss Cunegonde, ako ay may karanasan, alam ko ang mundo, kaya ko
payuhan mo upang ilihis ang iyong sarili, at mangibabaw ang bawat pasahero na sabihin sa kanyang kuwento, at
kung may isa sa kanila lahat, na hindi
nasumpa kanyang buhay maraming mga isang oras, na hindi madalas tumingin sa kanyang sarili bilang
unhappiest ng mga mortals, bigyan ko mong iwanan upang ihagis sa akin ng kauna-unahan sa dagat. "
>
Kabanata XIII PAANO CANDIDE ANG sapilitang layo mula NIYA makatarungang
CUNEGONDE AT ANG matandang babae.
Ang maganda Cunegonde pagkakaroon narinig kasaysayan ng matandang babae, bayad kanya ang lahat ng mga
civilities dahil sa isang tao ng kanyang ranggo at grasya.
Tinanggap niya din ang kanyang panukala, at nakatuon ang lahat ng mga pasahero, isa matapos ang
isa, upang kaugnay kanilang adventures, at pagkatapos ay parehong siya at Candide pinapayagan na ang mga lumang
babae ay sa kanan.
"Ito ay isang mahusay na pakikiramay," sinabi Candide, "na ang sambong Pangloss ay hanged laban sa
pasadyang sa isang auto-da-Fe; gusto niya sabihin sa amin ang pinaka-kahanga-hangang bagay sa patungkol sa
pisikal at moral na mga evils na magpalaganap
lupa at dagat, at ako ay dapat magagawang, na may angkop na paggalang, upang gumawa ng ilang mga pagtutol. "
Habang ang pasahero bawat ay recounting kanyang kuwento, ang barko ang ginawa sa kanyang paraan.
Landed nila sa Buenos Ayres.
Cunegonde, Captain Candide, at ang matandang babae, naghintay sa ang Gobernador, Don Fernando
d'Ibaraa, y Figueora, y Mascarenes, y Lampourdos, y Souza.
Mahal na tao na ito ay nagkaroon ng isang stateliness sa pagiging isang tao na magbutas maraming mga pangalan.
Siya pigilan sa mga tao sa gayon marangal isang panghahamak, dala ang kanyang ilong kaya loftily, itinaas ang kanyang
voice kaya walang awa, ipinapalagay kaya makapangyarihan sa himpapawid, at stalked sa tulad matatagalan
pagmamataas, na yaong saluted siya ay
Matindi ang hilig na magbigay sa kanya ng isang magandang pagpalo.
Cunegonde lumitaw sa kanya ang pinaka maganda sakaling siya ay matugunan.
Ang unang bagay na siya ay tanungin kung siya ay hindi asawa ang kapitan.
Ang paraan na kung saan siya nagtanong ng katanungan na alarmed Candide; siya durst hindi sabihin siya ay
kanyang asawa, dahil katunayan siya ay hindi; ni durst sabihin siya ay siya ang kanyang kapatid na babae,
dahil ito ay hindi, at bagaman ito
matulungin kasinungalingan ay dating magkano sa pabor sa mga mga tao ng antigong mundo, at kahit na ito
maaaring maging kapaki-pakinabang sa ang moderns, ang kanyang kaluluwa ay masyadong dalisay upang ipagkanulo ang katotohanan.
"Miss Cunegonde," sabi niya, "ay gawin sa akin ang karangalan mag-asawa sa akin, at magsumamo namin ang iyong
kamahalan sa marapatin sa kapahintulutan ng aming kasal. "
Don Fernando d'Ibaraa, y Figueora, y Mascarenes, y Lampourdos, y Souza, i-
up kanyang moustachios, smiled nang lumilibak, at iniutos Captain Candide upang pumunta at repasuhin
kanyang kumpanya.
Candide obeyed, at ang Gobernador ang nanatiling nag-iisa sa Miss Cunegonde.
Ipinahayag niya ang kanyang pagsinta, protesting siya magpakasal sa kanya sa susunod na araw sa harap ng
iglesia, o kung hindi man, tulad ng dapat na sang-ayon sa sarili.
Cunegonde nagtanong ng isang isang-kapat ng isang oras upang isaalang-alang ng mga ito, konsultahin ang matandang babae,
at sa kanyang resolution. Ang lumang babae nagkausap kaya sa Cunegonde:
"Miss, mayroon kang 72 quarterings, at hindi isang parting, ito ay ngayon sa iyong kapangyarihan
na ang asawa sa sa pinakamahusay na maghari sa South America, na may masyadong maganda
moustachios.
Ba ito para sa iyo upang pasakitan ang iyong sarili sa banal katapatan?
Ikaw ay ravished sa pamamagitan ng Bulgarians; isang Hudyo at isang Inquisitor kinawiwilihan iyong
pinapaboran.
Kasawian ay nagbibigay ng sapat na dahilan. Sarili ko, na kung ako ay sa iyong lugar, ako
ay dapat na walang pag-aatubili sa marrying Gobernador at sa paggawa ng kapalaran ng
Captain Candide. "
Habang ang matandang babae nagkausap sa lahat ang habas na ibinigay ang edad at karanasan, ang isang
maliit na barko ipinasok ang port sa board na kung saan ay isang Alcalde at ang kanyang mga alguazils,
at ito ay kung ano ay ang nangyari.
Bilang ang lumang babae ay shrewdly guessed, ito ay isang Grey prayle na balabal Cunegonde ng
pera at mga jewels sa bayan ng Badajos, kapag siya at Candide ay escaping.
Prayle Ang nais upang magbenta ng ilang ng diamonds sa isang alahero; alahero ang Alam
sa kanila na ang Grand Inquisitor. Prayle Ang bago siya ay hanged confessed siya
ay ninakaw sa kanila.
Inilarawan niya ang mga tao, at ang ruta na kanilang kinuha.
Ang flight ng Cunegonde at Candide ay kilala.
Sila ay traced sa Cadiz.
Daluyan ng A ay agad ipinadala sa paghabol sa kanila.
Daluyan ng Ang ay sa port ng Buenos Ayres.
Ang ulat ay kumalat na ang Alcalde ang ay pagpunta sa lupa, at na siya ay sa trabaho
ng murderers ng aking panginoon ang Grand Inquisitor.
Ang maalam na matandang babae ang nakita sa isang beses kung ano ang gawin.
"Ikaw ay hindi maaaring tumakbo ang layo," sabi niya sa Cunegonde, "at mayroon kang walang takot,
para dito ay hindi mo na pumatay sa aking panginoon; maliban sa Gobernador na loves hindi mo
magdusa ka amis, kaya manatili ".
Siya pagkatapos ay tumakbo agad sa Candide. "Lumipad," sabi niya, "o sa loob ng isang oras mo
nasunog. "
May ay hindi isang sandali upang mawala; ngunit kung paano siya maaaring bahagi mula sa Cunegonde, at kung saan
maaaring siya tumakas para sa ampon?
>
Kabanata XIV PAANO CANDIDE AT CACAMBO ay natanggap ng
ANG mga Heswita NG Paraguay.
Candide ay dinala tulad ng isang kamarero sa kanya mula sa Cadiz, bilang isa sa madalas nakakatugon sa
coasts ng Espanya at ang mga Amerikano colonies.
Siya ay isang isang-kapat ng Kastila, ipinanganak ng isang mestiso sa Tucuman; siya ay awit-
boy, sakristan, mandaragat, monghe, maglalako, kawal, at utusan.
Kanyang pangalan ay Cacambo, at mahal niya ang kanyang panginoon, dahil ang kanyang master ay napakagandang
tao. Siya mabilis saddled ang dalawang Andalusian
horse.
"Halika, master, ipaalam sa amin na sundin ang payo ng matandang babae, ipaalam sa amin simulan, at magpatakbo ng
nang hindi naghahanap sa likod ng sa amin. "Candide malaglag ang luha.
"Oh! Ang aking mahal Cunegonde! Dapat ko *** iwan mo lamang sa isang oras kapag ang Gobernador ang ay pagpunta
sa itulot ang aming pagkakasal? Cunegonde, dinadala sa isang distansya ano
ay magiging sa iyo? "
"Ay siya gawin pati na rin ang maaari niya," sabi Cacambo; "ang mga kababaihan ay hindi kailanman sa isang pagkawala,
Diyos ay nagbibigay ng para sa kanila, ipaalam sa amin tumakbo. "" Pasaan art kayo na nagdadala sa akin?
Saan ay dapat tayo pupunta?
Ano ang dapat namin gawin nang walang Cunegonde? "Sabi Candide.
"Sa pamamagitan ng St James ng Compostella," sabi Cacambo, "ikaw ay pagpunta upang labanan laban sa
sa mga Heswita; ipaalam sa amin pumunta upang labanan para sa kanila, alam ko na rin ang daan, kukunin ko na pag-uugali mo
kanilang kaharian, kung saan sila ay nahalina
sa isang kapitan na nauunawaan ang Bulgarian ehersisyo.
Makikita kang gumawa ng isang napakalawak na kapalaran, kung hindi namin mahanap ang aming account sa isa sa mundo namin
dapat sa ibang.
Ito ay isang mahusay na na kasiyahan upang makita at gawin ang mga bagong bagay. "
"Bago ka ay sa Paraguay, pagkatapos?" Sabi Candide.
"Ay, ***," nasagot Cacambo, "ako ay lingkod sa sa College ng Assumption,
at ako ay pamilyar sa pamahalaan ng magandang ama pati na rin ako sa
kalye ng Cadiz.
Ito ay isang napakahusay na pamahalaan.
Kaharian ay pataas ng tatlong daan liga sa diameter, at hinati sa
tatlumpung lalawigan; doon ang ama angkinin lahat, at ang mga tao walang; ito ay isang
obra maestra ng katwiran at katarungan.
Para sa aking bahagi makita ko ang walang kaya banal bilang ang ama na dito gumawa ng digmaan sa mga hari ng
Espanya at Portugal, at sa Europa mangumpisal mga hari; na dito pumatay ng mga Espanyol, at
sa Madrid ipadala ang mga ito sa langit; ito delights sa akin, ipaalam sa amin itulak.
Ikaw ay pumunta sa na ang happiest ng mortals.
Anong kasiyahan ito ay sa mga ama na marinig na ang isang kapitan na alam
Bulgarian ehersisyo ay dumating sa kanila! "
Sa sandaling sila ay naabot na ninyo ang unang barrier, Cacambo sinabi ang advanced na bantay na
kapitan ng mga nais na makipag-usap sa aking panginoon ang komander.
Abiso ay ibinigay sa pangunahing bantay, at agad Paragwayan opisyal na tumakbo at
inilatag ang kanyang sarili sa ang mga paa ng komander, upang magbigay ng ito balita sa kanya.
Candide at Cacambo ay disarmed, at ang kanilang dalawang Andalusian kabayo seized.
Ang mga estranghero ay ipinakilala sa pagitan ng dalawang mga file ng musketeers; ang komander ay sa
pa ang dulo, na may tatlong sulok na cap sa kanyang ulo, ang kanyang toga tucked up, isang
tabak sa pamamagitan ng kanyang tabi, at isang spontoon sa kanyang kamay.
Siya beckoned, at pagdaka ang bagong-comers ay encompassed sa pamamagitan ng apat na-at-dalawampu't
sundalo.
Sarhento A Sinabi sa kanila dapat silang maghintay, na komander ay hindi maaaring makipag-usap sa kanila, at
na ang kagalang-galang ang Ama Provincial ay hindi magdusa sa anumang mga Kastila upang buksan ang kanyang bibig
ngunit sa kanyang presence, o upang manatili sa itaas ng tatlong oras sa lalawigan.
"At kung saan ay ang kagalang-galang Ama Provincial?" Sabi Cacambo.
"Siya ay sa parada lamang matapos magdiwang masa," ang sumagot sa ang sarhento,
"At hindi ka maaaring halik ang kanyang mga spurs hanggang tatlong oras kaya."
"Gayunpaman," sabi Cacambo, "ang kapitan ay hindi isang Kastila, ngunit isang Aleman, siya ay handa na
mamatay sa gutom pati na rin bilang aking sarili; ay maaaring hindi kami ay may isang bagay para sa almusal,
habang naghihintay kami para sa kanyang paggalang? "
Sarhento Ang nagpunta kaagad upang mabatid ang komander sa kung ano siya ay narinig.
"Ang Diyos ay praised!" Sinabi ng kagalang-galang komander, "dahil siya ay isang Aleman, maaari kong
makipag-usap sa kanya, dadalhin siya sa aking balag ".
Candide ay sabay-sabay na isinagawa sa isang maganda tag-init-bahay, ginayakan na may
napaka medyo koloneid ng berde at ginto na marmol, at sa mga trellises, akip
parraquets, humuhuni-ibon, lumipad-ibon, gini-hens, at lahat ng iba pang mga bihirang ibon.
Isang mahusay na almusal ay ibinigay sa mga vessels ng ginto, at habang ang Paraguayans
ay pagkain mais ng mga kahoy na pinggan, sa bukas na mga patlang at nakalantad sa init ng
araw, ang kagalang-galang Ama komander retirado sa kanyang balag.
Siya ay isang napaka guwapo na binata, na may isang buong mukha, white skin ngunit mataas sa kulay;
niya ang isang may arko na kilay, ang isang matalbog mata, pula tainga, Vermilion mga labi, isang naka-bold na hangin, ngunit tulad
ang katapangan ng isang bilang ni belonged sa isang Kastila o isang Heswita.
Ibinalik nila ang kanilang mga armas sa Candide at Cacambo, at din ang dalawang Andalusian
kabayo; kanino Cacambo nagbigay ng ilang mga oats kumain ng balag, pagkakaroon ng isang mata sa
lahat ito habang para sa takot ng isang sorpresa.
Candide unang kissed ang ehem ng magdamit ng komander, pagkatapos nila SA down
table. "Ikaw, pagkatapos, ang isang Aleman?" Sabi ng Heswita
sa kanya sa wikang iyon.
"Oo, kagalang-galang ang Ama," nasagot Candide. Tulad ng binibigkas nila ang mga salitang ito na tumingin sila
sa bawat isa sa mahusay na paghanga, at sa ganoong isang damdamin na hindi sila maaaring
maglihim.
"At mula sa kung anong bahagi ng Alemanya mo dumating?" Sabi ni ang mga Heswita.
"Kasama ko mula sa marumi lalawigan ng Westphalia," nasagot Candide; "ako ay ipinanganak
sa Castle ng Thunder-sampung-Tronckh. "
"Oh! Langit! posible? "cried komander ang.
"Ano ang isang himala!" Cried Candide. "Ito ba ikaw talaga?" Sabi ni komander ang.
"Ito ay hindi posible!" Sabi Candide.
Sila Drew pabalik; sila embraced; malaglag sila rivulets ng luha.
"Ano, ito, kagalang-galang ang Ama? Ikaw, ang kapatid ng makatarungang Cunegonde!
Ikaw, na noon ay slain sa pamamagitan ng ang Bulgarians!
Ikaw, ang Baron anak na lalaki! Ikaw, isang Heswita sa Paraguay!
Dapat kong ikumpisal ito ay isang kakaibang mundo na naninirahan namin in
Oh, Pangloss!
Pangloss! kung paano natutuwa ka kung hindi mo ay hanged! "
Ang komander nagpadala ng malayo ang mga *** alipin at ang Paraguayans, na nagsilbi sa kanila sa
liquors sa goblets ng rock-kristal.
Siya thanked Diyos at St Ignatius ng isang libong beses; siya clasped Candide sa kanyang mga armas; at
Ang kanilang mga mukha ay lahat bathed na may mga luha.
"Ikaw ay mas nagulat, mas apektado, at transported," sabi Candide, "kapag ako ay
sabihin sa iyo na Cunegonde, ang iyong kapatid na babae, sino tingin ninyo ay natastas buksan, ay sa
perpektong kalusugan. "
"Saan?" "Sa inyong lugar, sa Gobernador
ng Buenos Ayres, at ako ay pagpunta upang labanan laban sa iyo ".
Bawat salita na kung saan sila uttered sa mahabang pag-uusap ngunit idinagdag na paghanga sa paghanga.
Kanilang mga diwa fluttered sa kanilang mga wika, nakinig sa kanilang mga tainga, at sparkled sa
kanilang mga mata.
Bilang sila ay Germans, SA sila ng isang magandang habang sa table, naghihintay para sa Ama kagalang-galang
Provincial, at ang komander ang pumigil sa kanyang mahal Candide bilang ng mga sumusunod.
>
Kabanata XV PAANO pumatay ng CANDIDE ANG Brother NG KANYANG mahal
CUNEGONDE.
"Ay dapat kailanman ko kasalukuyan sa aking memory ang kakila-kilabot na araw, na kung saan nakita ko ang aking tatay at
namatay na ina, at aking kapatid na babae ravished.
Kapag ang mga Bulgarians retirado, aking mahal na kapatid na babae ay hindi maaaring matagpuan; ngunit ang aking ina, ang aking
ama, at aking sarili, na may dalawang dalaga-servants at tatlong maliit na mga lalaki ang lahat ng kanino ay
slain, ay ilagay sa isang karo ng patay, na conveyed
para sa libing sa isang kapilya na pagmamay-ari ang mga Heswita, sa loob ng dalawang liga ng aming pamilya
upuan.
Isang Heswita ay sprinkled sa amin sa ilang mga banal na tubig; ito ay horribly asin; ng ilang patak nito
nahulog sa aking mga mata; ama ang pinaghihinalaang na ang aking mga eyelids lawlaw ng kaunti; siya ilagay
ang kanyang kamay sa aking puso at nadama ito matalo.
Nakatanggap ako ng tulong, at sa dulo ng mga tatlong linggo ko mababawi.
Alam mo, ang aking mahal na Candide, ako ay napaka medyo; ngunit ako lumago magkano prettier, at ang
kagalang-galang sa Ama Didrie, Superior ng House na, conceived tenderest pagkakaibigan
para sa akin; siya nagbigay sa akin ang ugali ng pagkakasunud-sunod, ilang taon pagkatapos ko ay ipinadala sa Roma.
Ang Ama-General kinakailangan bagong levies ng mga batang Aleman-Heswita.
Ang mga sovereigns ng Paraguay umamin bilang ilang mga Espanyol Heswita hangga't maaari; gusto nila
mga iba pang mga bansa bilang mas pantulong sa kanilang mga utos.
Ako ay judged magkasya sa pamamagitan ng Ama ang kagalang-galang-Heneral upang pumunta at magtrabaho sa ubasan.
Itinakda namin ang out - isang Pole, isang Tyrolese, at ang aking sarili. Sa aking pagdating ako ay pinarangalan sa isang sub-
deaconship at isang pagkatinyente.
Ako-araw koronel at pari. Ay dapat namin magbigay ng isang mainit na pagtanggap sa ang Hari
ng Espanya ang hukbo; ako answer para dito na dapat sila ay eskolmulgado at maayos
pinalo.
Providence nagpadala sa iyo dito upang makatulong sa amin. Ngunit ito, katunayan, ang mga tunay na ang aking mahal na kapatid na babae
Cunegonde ay sa distrito, sa Gobernador ng Buenos Ayres? "
Candide panatag siya sa panunumpa na walang ay mas tunay na, at ang kanilang mga luha nagsimulang
uli.
Ang Baron ay hindi maaaring pigilin ang sarili mula sa embracing Candide; tinatawag siya sa kanya ng kanyang kapatid na lalaki, ang kanyang
tagapagligtas.
"Ah! marahil, "sabi niya," ay dapat namin magkasama, aking mahal Candide, ipasok ang bayan bilang
conquerors, at mabawi ang aking kapatid na babae Cunegonde. "
"Iyon ay sa mga lahat ng gusto kong," sabi Candide, "para ko na nilayon upang magpakasal sa kanyang, at ako pa rin umaasa
gawin ito. "
"Ikaw bastos!" Tumugon Baron, "gusto mo ang kawalang-galang mag-asawa ang aking kapatid na babae
na may 72 quarterings!
Tingin ko kayo hast ang pinaka-matupad kapal ng mukha upang maglakas-loob sa banggitin ito
mapangahas isang disenyo! "Candide, petrified sa pagsasalita na ito, na ginawa
answer:
"Kagalang-galang Ama, ang lahat ng mga quarterings sa mundo magpahiwatig walang; rescued ko ang iyong
kapatid na babae mula sa mga armas ng isang Hudyo at ng isang Inquisitor; siya ay may mahusay na mga obligasyon sa
sa akin, siya ay nais mag-asawa sa akin; Master Pangloss
laging Sinabi sa akin na ang lahat ng tao ay pantay-pantay, at tiyak na ako magpakasal sa kanya. "
"Ay dapat namin makita ang na, kayo na tampalasan!" Sabi Heswita Baron de Thunder-sampung Tronckh,
at instant na struck sa kanya sa buong mukha sa flat ng kanyang tabak.
Candide sa isang instant Drew ang kanyang reipye, at plunged ito hanggang sa sukdulan sa ang mga Heswita ay
tiyan; ngunit sa batak ito reeking mainit, siya mag-umyak.
"Magandang Diyos!" Sinabi niya, "ako pumatay aking lumang master, ang aking kaibigan, ang aking kapatid na lalaki-sa-batas!
Kasama ko ang pinakamahusay na-natured na nilalang sa mundo, at pa na ako pumatay ng tatlong
mga tao, at ng mga tatlong dalawang ay mga pari. "
Cacambo, na stood nagbabantay ng pinto ng balag, tumakbo sa kanya.
"Mayroon kaming walang higit pa ito kaysa sa nagbebenta pati na mahal namin ang aming mga buhay," sabi kanyang
master sa kanya, "walang duda ang ilang ay madaling ipasok ang balag, at kailangan naming mamatay
tabak sa kamay. "
Cacambo, na ay sa isang mahusay na maraming mga scrapes sa kanyang buhay, hindi mawawala ang kanyang
ulo; siya kinuha Heswita ugali ng Baron, ilagay ito sa Candide, ibinigay sa kanya ang parisukat cap, at
ginawa siya umahon sa likod ng kabayo.
Ang lahat ng ito ay tapos na sa isang kisap-mata.
"Hayaan sa amin ang magpakabig mabilis, master, lahat ay magdadala sa iyo para sa isang Heswita, pagpunta upang magbigay ng
mga direksyon sa iyong mga tao, at dapat namin na ang nakalipas ang mga Prontera bago sila ay
ma-abutan sa amin. "
Siya flew bilang siya pigilan ang mga salitang ito, umiiyak ang malakas sa Espanyol:
"Gumawa ng paraan, gumawa ng paraan, para sa mga kagalang-galang Ama Colonel."
>
Kabanata XVI ADVENTURES NG DALAWANG TRAVELLERS, MAY DALAWANG batang babae, DALAWANG MONKEYS,
AT ANG SAVAGES ang tinatawag ng mga OREILLONS.
Candide at sa kanyang kamarero ay nakuha sa kabila ng hadlang, bago ito ay kilala sa ang kampo
na ang mga Aleman Heswita ay patay.
Ang maingat Cacambo ay kinuha pangangalaga upang punan ang kanyang wallet na may tinapay, tsokolate, tusino, prutas,
at ilang mga bote ng alak.
Sa kanilang mga Andalusian kabayo sila natagos sa isang hindi kilalang bansa, kung saan
sila pinaghihinalaang walang pinalo subaybayan. Sa haba sila dumating sa isang magandang halaman
intersected sa purling rills.
Narito ang aming dalawang adventurers ang fed sa kanilang mga kabayo. Cacambo ipinanukalang sa kanyang master sa tumagal ng ilang
pagkain, at siya ay itinakda sa kanya ng isang halimbawa.
"Paano maaari mong hilingin sa akin na kumain ng hamon," sinabi Candide, "matapos ang pagpatay ng Baron anak,
at pagiging tiyak na mapapahamak hindi higit pa upang makita ang maganda Cunegonde?
Ano ang ito ay makatulong ako sa unatin ang aking mga kahabag-habag araw at i-drag ang mga ito malayo mula sa kanyang sa
mataos na pagsisisi at kawalan ng pag-asa? At kung ano ang sa Journal ng Trevoux sabihin? "
Habang kaya siya ay lamenting kanyang kapalaran, siya nagpunta sa pagkain.
Araw Ang nagpunta down. Ang dalawang wanderers narinig ng ilang mga maliit na cries
na tila uttered ng mga kababaihan.
Hindi nila alam kung sila ay cries ng sakit o kagalakan; ngunit sila ay nagsimula up
precipitately sa na pag-aalaala at alarma kung saan ang bawat maliit na bagay inspires sa
isang hindi kilalang bansa.
Ingay ay ginawa sa pamamagitan ng dalawang hubad na babae, na tripped kasama ang parang, habang ang dalawang monkeys
ay pursuing ito at masakit ang kanilang puwit.
Candide ay inilipat sa awa, siya ay natutunan sa sunog sa isang gun sa Bulgarian serbisyo, at
siya ay kaya matalino ito, na maaaring siya pindutin ang isang filbert sa isang pimpin walang hawakan ng isang dahon
ng tree.
Siya kinuha up ang kanyang may dalawang kanyon Espanyol sundalong Ingles, ipaalam ito off, at pinatay ang dalawang
monkeys. "Diyos ay praised!
Aking mahal Cacambo, ako rescued mga dalawang mahinang mga nilalang mula sa isang pinaka delikado
sitwasyon.
Kung ako ay nakatuon ang isang kasalanan sa pagpatay ng isang Inquisitor at isang Heswita, ginawa ko ng sapat na
bayad-pinsala sa pamamagitan ng pag-save ng mga buhay ng mga batang babae.
Marahil ang mga ito ay mga kabataan Babae ng pamilya; at pakikipagsapalaran na ito ay maaaring gumawa ng paraan sa amin mahusay
bentahe sa bansang ito. "
Siya ay magpatuloy, ngunit tumigil sa maikling kapag siya ay nakita ang dalawang batang babae tenderly embracing ang
monkeys, damit ng kanilang mga katawan sa mga luha, at pagpunit sa himpapawid gamit ang pinaka malungkot
pagpipighati.
"Little ay inaasahan kong makita ang tulad magandang-kalikasan," sabi niya sa haba sa Cacambo; na
ginawa answer:
"Master, ikaw nagawa ng multa bagay ngayon; slain mo ang mga sweethearts ng mga dalawang
batang Babae. "" Ang sweethearts!
Posible ba?
Ikaw ay mga biro, Cacambo, hindi ko maaaring naniniwala ito! "
"Mahal na master," Tumugon Cacambo; "nagulat ka sa lahat.
Bakit dapat mong tingin kakaiba na sa ibang bansa may mga monkeys na kung saan
iparinig ang kanilang sarili sa ang mabuting mga giliw ng Babae; sila ng isang ikaapat na bahagi
tao, bilang ako ng isang ikaapat na bahagi Kastila. "
"Sayang!" Tumugon Candide, "tandaan ko narinig Pangloss Master sabihin, na
dating tulad aksidente na ginamit upang mangyari; na mga mixtures ay nagbubunga ng
Centaurs, Fauns, at Satyrs, at na maraming mga
ng mga tao ng antigong mundo ay nakita tulad monsters, ngunit ako ay tumingin sa kabuuan bilang hindi kapani-paniwala. "
"Ala ka na ngayong kumbinsido," sabi Cacambo, "na ito ay ang katotohanan, at nakikita mo
kung ano ang gamitin ay ginawa ng mga nilalang na iyon, sa pamamagitan ng tao na hindi nagkaroon ng tamang
edukasyon; ang lahat ng takot ko ay na ang mga Babae ay maglaro sa amin ang ilang mga pangit na linlangin ".
Tunog mga reflections sapilitan Candide upang iwan ang mga halaman at sa sumisid sa isang kahoy.
Siya supped doon sa Cacambo; at pagkatapos cursing ang Portuges inquisitor, ang
Gobernador ng Buenos Ayres, at ang Baron, sila ay nahulog tulog sa lumot.
Sa awaking sila nadama na hindi nila maaaring ilipat, para sa panahon ng gabi ang mga Oreillons,
na pinaninirahan na bansa, at sa kanino ang mga Babae ay denunsyado sa kanila, ay nakatali sa kanila
sa gapos na gawa sa ang tumahol ng mga puno.
Sila ay encompassed sa pamamagitan ng limampung hubad Oreillons, armadong sa mga bows at arrow, na may
mga klub at bato hatchets. Ilang ay nagsasagawa ng isang malaking kaldero pakuluan,
iba ay naghahanda spits, at lahat ng cried:
"A Heswita! isang Heswita! ay dapat namin ay revenged, ay namin ang mahusay na magsaya, ipaalam sa amin kumain
Heswita, ipaalam sa amin kumain sa kanya up! "
"Sinabi ko sa iyo, ang aking mahal na master," cried Cacambo sadly, "na ang mga dalawang batang babae ay maglaro sa amin
ilang pangit na linlangin. "Candide nakikita ang mga kaldero at ang spits,
cried:
"Tiyak Kami ay pagpunta sa alinman sa purong o pinakuluang.
Ah! kung ano ang Master Pangloss sabihin, ay siya upang makita kung paano ang purong kalikasan ay nabuo?
Lahat ay tama, ay maaaring, ngunit Ipinahahayag ko ito ay napakahirap na nawala Miss Cunegonde
at ilagay sa isang dumura sa pamamagitan ng Oreillons. "Cacambo hindi kailanman mawawala ang kanyang ulo.
"Huwag kawalan ng pag-asa," sabi niya sa matamlay Candide, "Naiintindihan ko
kaunti ng hindi maintindihang pag-uusap ng mga taong ito, ako ay makipag-usap sa kanila. "
"Maging sigurado," sabi Candide, "upang kumatawan sa kanila kung paano pasindak malupit ito ay upang lutuin
tao, at kung paano napaka un-Christian. "" Lalaki, "sabi Cacambo," umasa mo
-araw na pagpunta sa kapistahan sa isang Heswita.
Ito ay lahat ng napakahusay, walang ay mas makatarungan kaysa sa kaya na ituturing ang iyong mga kaaway.
Sa katunayan, ang batas ng kalikasan nagtuturo sa amin upang patayin ang aming kapit-bahay, at tulad ay
practice lahat ng dako ng mundo.
Kung hindi namin magawi sa ating sarili sa pagkain sa kanila, ito ay dahil kami ay may mas mahusay na pamasahe.
Ngunit hindi mo ang parehong mga resources bilang namin; tiyak na ito ay lubhang mas mahusay na sa sumila iyong
kaaway kaysa sa magbitiw sa mga crows at rooks ang mga bunga ng iyong pagtatagumpay.
Ngunit, mga ginoo, tiyak na hindi mo gusto pumili upang kumain ng iyong mga kaibigan.
Naniniwala ka na pupunta ka sa dumura isang Heswita, at siya ang iyong defender.
Ito ay ang mga kaaway ng iyong mga kaaway na kayo ay pagpunta sa inihaw.
Tulad ng para sa aking sarili, ako ay ipinanganak sa iyong bansa; ginoo ito ang aking master, at, malayo mula sa
pagiging isang Heswita, lamang siya ay pumatay ng isa, na ang spoils siya wears, at mula noon ay dumating
iyong pagkakamali.
Upang kumbinsihin mo ang katotohanan ng kung ano ang sinasabi ko, lumabas ang kanyang ugali at dalhin ang mga ito sa unang
harang ng Heswita kaharian, at ipaalam sa inyong sarili kung ang aking master ay hindi pumatay ng isang
Heswita opisyal.
Hindi ito magdadala sa iyo mahaba, at maaari mong palaging kumain sa amin kung nakita mo na ako lied
sa iyo. Ngunit Sinabi ko sa iyo ang katotohanan.
Ikaw ay maayos pamilyar sa mga prinsipyo ng pampublikong batas, sangkatauhan, at
katarungan hindi upang patawarin sa amin. "Ang mga Oreillons nahanap ang pagsasalita masyadong
makatwirang.
Deputed nila ng dalawang ng kanilang mga punong-guro mga tao sa lahat ng mga ekspedisyon upang magtanong sa
katotohanan ng bagay; mga pinaandar na komisyon sa kanilang tulad ng mga tao ng kamalayan, at sa lalong madaling panahon
ibinalik sa magandang balita.
Ang mga Oreillons untied kanilang mga bilanggo, nagpakita sa kanila ang lahat ng mga uri ng civilities,
inaalok sa kanila batang babae, ibinigay sa kanila pamawing-gutom, at reconducted sa kanila na ang mga paligid ng
kanilang mga teritoryo, proclaiming na may dakilang kagalakan:
"Siya ay hindi Heswita! Siya ay hindi Heswita! "
Candide ay hindi maaaring makatulong kagiklahanan sa ang sanhi ng kanyang paglaya.
"! Ano ang mga tao" sabi niya; "kung ano ang tao! kung ano ang ugali!
Kung hindi ako ay kaya masuwerteng bilang upang patakbuhin ang kapatid Miss Cunegonde sa pamamagitan ng katawan, ako
dapat ay devoured walang pagtubos.
Subalit, pagkatapos ng lahat, purong kalikasan ay mabuti, dahil ang mga taong ito, sa halip ng feasting sa aking
laman, ay ipinapakita sa akin ang thousand civilities, kapag ako ay hindi isang Heswita. "
>
Kabanata XVII pagdating ng CANDIDE AT NIYA kamarero SA EL
Dorado, AT ANO SILA Nakita MAY.
"Makikita mo," sabi Cacambo sa Candide, sa lalong madaling panahon bilang kanilang naabot na ninyo ang mga Prontera ng
Oreillons, "na ang hemisphere na ito ay hindi mas mahusay kaysa sa iba, ang aking mga salita para sa
ito; ipaalam sa amin bumalik sa Europa sa pamamagitan ng ang pinakamaikling daan ".
"Paano bumalik?" Sabi Candide, "at kung saan ay dapat tayo pupunta? sa aking sariling bansa?
Ang mga Bulgarians at ang mga Abares slaying lahat; sa Portugal? magkakaroon ako nasunog;
at kung sumunod kami dito ay namin ang bawat sandali sa panganib na spitted.
Ngunit paano ko malutas na umalis ang isang bahagi ng mundo kung saan ang aking mahal na Cunegonde namamalagi? "
"Natin i-patungo sa Cayenne," sabi Cacambo, "magkakaroon kami makahanap Frenchmen,
na malihis sa buong mundo, maaari silang matulungan kami; Diyos ay marahil maawa sa
sa amin. "
Ito ay hindi madaling upang makakuha ng sa Cayenne; vaguely nila alam kung saan direksyon upang pumunta, ngunit
ilog, precipices, robbers, savages, barado sa kanila lahat ng paraan ng.
Kanilang mga kabayo namatay ng pagkapagod.
Kanilang mga probisyon ay consumed; fed sila ng isang buong buwan sa mabangis na mga bunga, at natagpuan
kanilang sarili sa huling malapit sa isang maliit na ilog na bordered sa puno ng kakaw, na matagal
ang kanilang buhay at ang kanilang mga pag-asa.
Cacambo, na noon ay bilang mabuting ng isang tagapayo bilang ang matandang babae, sinabi sa Candide:
"Kami ay upang i-hold ang hindi na; namin walked sapat.
Makita ko ang isang walang laman na kanue malapit sa ilog-side, ipaalam sa amin na punan ito sa cocoanuts, throw
ating sarili sa ito, at gamit ang mga kasalukuyang; ilog ng isang palaging lead sa ilang pinaninirahan
lugar.
Kung hindi kami makahanap ng mga kaaya-aya bagay ay dapat namin ng hindi bababa sa makahanap ng mga bagong bagay. "
"Sa lahat ng puso aking," sabi Candide, "ipaalam sa amin inirerekumenda ating sarili sa Providence."
Sila rowed ng ilang mga liga, sa pagitan ng mga bangko, sa ilang mga lugar ng mabulaklak, sa iba pagang; sa
ilang bahagi makinis, sa iba masungit.
Stream kailanman widened, at sa haba nawala ang sarili sa ilalim ng isang arko ng mga kakila-kilabot na bato
na kung saan naabot sa kalangitan. Ang dalawang Travelers ay ang tapang na
magkasala kanilang sarili sa kasalukuyang.
Ang ilog, biglang pagkontrata sa lugar na ito, whirled ito kasama sa isang kakila-kilabot
ingay at tulin.
Sa katapusan ng apat na-at-dalawampung oras sila nakita daylight muli, ngunit ang kanilang kanue ay
dashed sa mga piraso laban sa bato.
Para sa isang liga kanilang gapangin mula sa bato sa bato, hanggang sa haba natuklasan nila ang isang
malawak na plain, bounded sa pamamagitan ng mapupuntahan mga bundok.
Bansa ay nilinang ng mas maraming para sa kasiyahan bilang para sa pangangailangan.
Sa lahat ng panig ng kapaki-pakinabang din ang maganda.
Ang mga kalsada ay sakop, o sa halip adorned, na may mga carriages ng isang kumikinang na form at
sangkap, na kung saan ang mga kalalakihan at kababaihan ng kamangha-mangha kagandahan, iguguhit sa pamamagitan ng malaking red na tupa
na daig sa fleetness ang finest
coursers ng Andalusia, Tetuan, at Mequinez.
"Dito, gayunpaman, ay isang bansa," sabi Candide, "na kung saan ay mas mahusay kaysa Westphalia."
Siya stepped out sa Cacambo patungo sa unang village na kanyang nakita.
Ang ilang mga bata bihis sa gulanit brocades ay nilalaro sa paghahagis sa patamaan sa labas.
Ang aming Travelers mula sa iba pang mga mundo nilibang ang kanilang sarili sa pamamagitan ng pagtingin sa.
Ang mga paghahagis sa patamaan ay malaking piraso ng ikot, dilaw, pula, at berde, na palayasin ng isang isahan
kintab!
Ang mga Travelers pinili ng ilang ng mga ito sa lupa; ito ay ginto, na ng emeralds,
sa iba pang mga ng rubies - bababa sa mga ito ay ang pinakamahusay na gayakan sa
trono ng mogol.
"Walang duda," sabi Cacambo, "Ang mga bata ay dapat mga anak ng hari na
ipinapalabas sa paghahagis sa patamaan! "Ang village maestro lumitaw sa
sandali at tinatawag na ito sa paaralan.
"Doon," sabi Candide, "ay ang preceptor ng hari o reyna pamilya."
Ang mga maliit na truants quitted kaagad ang kanilang mga laro, umaalis sa mga paghahagis sa patamaan sa
lupa sa lahat ng kanilang mga iba pang playthings.
Candide natipon up ang mga ito, tumakbo sa ang master, at iniharap ito sa kanya sa isang pinaka-
aba paraan, na nagbibigay sa kanya upang maunawaan sa pamamagitan ng mga palatandaan na ang kanilang mga hari highnesses ay
nakalimutan ang kanilang ginto at mga jewels.
Ang maestro Ang, at nakangiting, flung mga ito sa lupa; pagkatapos, na naghahanap sa Candide may
mahusay na pakikitungo ng sorpresa, nagpunta tungkol sa kanyang negosyo.
Ang Travelers, gayunpaman, kinuha na pangangalaga sa magtipon ng ginto, ang mga rubies, at ang
emeralds. "Saan na tayo?" Cried Candide.
"Mga bata Ang hari sa bansang ito ay dapat rin nagdala up, dahil sila ay tinuturuan
sa alimurahin ginto at mga mahalagang bato. "Cacambo ay bilang magkano nagulat bilang Candide.
Sa haba kanilang Drew malapit sa unang bahay sa village.
Ito ay binuo tulad ng isang European palasyo. Isang umpukan ng mga tao na pipi tungkol sa pinto,
at doon pa rin higit pa sa bahay.
Narinig nila ang pinaka-bagay na musika, at kamalayan ng isang masarap na amoy ng pagluluto.
Cacambo nagpunta sa pinto at narinig sila ay pakikipag-usap Peruvian; ay ito ang kanyang ina
dila, ito ay kilala na Cacambo ay ipinanganak sa Tucuman, sa isang nayon kung saan walang
iba pang mga wika ay ginagamit.
"Ako ang iyong interpreter dito," sabi niya sa Candide; "ipaalam sa amin pumunta sa, ito ay isang pampublikong-
bahay. "
Agad dalawang waiters at dalawang batang babae, bihis sa tela ng ginto, at ang kanilang buhok
nakatali sa mga ribbons, inanyayahan ang mga ito sa umupo sa table sa may-ari.
Naihatid nila ang apat na pinggan ng sopas, ang bawat garnished na may dalawang batang parrots; isang pinakuluang
kondor na weighed £ 200; dalawang purong monkeys, ng mahusay na lasa;
tatlong daan humuhuni-ibon sa isa ulam,
at 600 lumipad-ibon sa ibang; marilag ragouts; masarap pastries; ang
buong nagsilbi sa mga pinggan ng isang uri ng rock-kristal.
Ang mga waiters at mga batang babae poured out ng ilang mga likor na iginuhit mula sa ang asukal-baston.
Karamihan ng kumpanya ay chapmen at waggoners, ang lahat ng lubos na magalang; sila nagtanong
Cacambo ng ilang mga katanungan na may pinakamalaking ingat, at nasagot ang kanyang sa
pinaka-mapagbigay paraan.
Sa sandaling hapunan ay higit sa, Cacambo naniniwala pati na rin Candide na maaaring sila
rin magbayad ng kanilang pagtutuos sa pamamagitan ng pagtula down sa dalawang ng mga malaking piraso ng ginto kung saan sila ay
kinuha.
Ang may-ari at may-ari shout sa pagtawa at gaganapin ng kanilang panig.
Kapag ang magkasya sa ay higit sa:
"Lalaki," sabi ng may-ari, "ito ay plain ikaw ay estranghero, at tulad na mga bisita namin
ay hindi bihasa upang makita; kapatawaran sa amin samakatuwid para sa tumatawa kapag inaalok mo sa amin
ang mga pebbles mula sa aming mga highroads sa pagbabayad ng iyong pagtaya.
Hindi ka sigurado ang pera ng bansa; ngunit ito ay hindi kinakailangang magkaroon
anumang pera sa lahat upang kumain sa bahay na ito.
Lahat ng mga hostelries itinatag para sa kaginhawaan ng commerce ay binabayaran ng
pamahalaan.
Ikaw ay fared ngunit masyadong nang walang interes dahil ito ay isang mahirap na nayon; ngunit
lahat ng dako iba pa, ay ikaw ay natanggap bilang karapat-dapat ka. "
Cacambo ipinaliwanag ang buong panayam na ito na may dakilang labis na pagtataka sa Candide, na bilang
lubhang astonished na marinig ito.
"Anong uri ng isang bansa pagkatapos ay ito," sabi nila sa isa't isa; "ng isang bansa na hindi kilala sa
ang lahat ng ibang bahagi ng mundo, at kung saan likas na katangian ng isang uri na naiiba mula sa atin?
Ito ay marahil sa bansa kung saan lahat ay rin; may ganap na dapat ay isa tulad
lugar.
At, anumang Master Pangloss ay maaaring sabihin, ako madalas natagpuan na ang mga bagay-bagay nagpunta masama sa
Westphalia. "
>
Kabanata XVIII ANO SILA Nakita SA BANSA NG El Dorado.
Cacambo ipinahayag ang kanyang pagkamausisa sa ang may-ari, na ginawa answer:
"Ako masyadong ignorante, ngunit hindi ang mas masahol pa sa account na iyon.
Gayunman, kami ay may sa distrito ng isang lumang tao na retirado mula sa Korte na ang pinaka-
natutunan at pinaka-mahilig makipagkapwa tao sa kaharian. "
Sabay-sabay kinuha niya ang Cacambo sa matanda.
Candide kumilos ngayon lamang ng isang pangalawang character, at may kasamang ang kanyang kamarero.
Sila ang nagpasok ng isang napaka-plain bahay, para sa pinto ay lamang ng pilak, at ang mga ceilings
ay lamang ng ginto, ngunit gawa sa gayon matikas isang lasa bilang upang makipagtunggalian sa richest.
Ante-sala Ang, katunayan, ay lamang encrusted na may rubies at emeralds, ngunit ang pagkakasunod-sunod sa
kung saan ang lahat ay nakaayos ginawa bayad-pinsala para sa mahusay na simple.
Ang lumang tao na natanggap ang mga estranghero sa kanyang sopa, na kung saan ay pinalamanan na may humuhuni-ibon '
feathers, at iniutos ng kanyang servants ipakita ang mga ito sa mga likor sa brilyante
goblets; matapos na siya ay nasiyahan kanilang pagkausyoso sa mga sumusunod na tuntunin:
"Ako ngayon isa daang at pitumpil-dalawang taon gulang, at ako natutunan ng aking huli ama, Master
ng Kabayo sa ang Hari, ang kahanga-hangang mga revolutions ng Peru, kung saan siya ay
isang testigo.
Ang kaharian na namin ngayon panahanan ay ang sinaunang bansa ng Incas, na quitted ito masyadong
imprudently upang talunin ang iba pang bahagi ng mundo, at sa haba na nawasak ng
Espanyol.
"Higit pang mga matalino sa pamamagitan ng malayo ay ang Princes ng kanilang pamilya, na nanatili sa kanilang mga katutubong
bansa, at sila ordained, na may pahintulot ng buong bansa, na wala sa
ang mga naninirahan ay dapat na kailanman ay pinahihintulutan sa
huminto ang maliit na kaharian na ito, at ito ay mapangalagaan ang aming kawalang-malay at kaligayahan.
Ang Espanyol ay may isang lito paniwala ng bansang ito, at tinatawag na ito ng El Dorado;
at isang Ingles, na ang pangalan ay Sir Walter Raleigh, dumating masyadong malapit sa ito ang tungkol sa isang
daang taon na ang nakaraan; ngunit ligid sa pamamagitan ng
mapupuntahan na mga bato at precipices, namin hanggang ngayon ay lukob mula sa
rapaciousness ng mga European na bansa, na may isang hindi iisipin na pagsinta para sa pebbles
at ang dumi ng aming lupa, alang-alang sa kung saan kanilang pagpatay sa amin sa huling tao. "
Ang pag-uusap ay mahaba: ito naka-una sa lahat sa kanilang form ng pamahalaan, ang kanilang mga
kaugalian, ang kanilang mga kababaihan, ang kanilang mga pampublikong entertainments, at ang mga sining.
Sa haba Candide, mayroong palaging ay nagkaroon ng isang lasa para sa metapisika, na ginawa Cacambo magtanong
kung nagkaroon ng anumang relihiyon sa bansang iyon.
Ang lumang tao reddened ng kaunti.
"Paano pagkatapos," sabi niya, "maaari mong duda ito? Umiinom ba kayo sa amin para sa walang utang na loob wretches? "
Cacambo buong kababaang-loob nagtanong, "Ano ang relihiyon sa El Dorado?"
Ang lumang tao reddened muli.
"May dalawang relihiyon?" Sabi niya. "Mayroon kaming, tingin ko, ang relihiyon ng lahat ng
sa mundo: namin pagsamba sa Diyos gabi at umaga ".
"Huwag mong pagsamba ngunit isa Diyos?" Sinabi Cacambo, sino pa rin kumilos bilang interpreter sa
kumakatawan Candide ng alinlangan. "Tiyak," sabi ng matanda, "walang
dalawa, o tatlo, o apat na na.
Dapat kong ikumpisal ang mga tao mula sa iyong bahagi ng mundo ay tanungin napaka pambihirang
katanungan. "
Candide ay hindi pa pagod ng interrogating ang magandang lumang tao; siya nais malaman sa kung ano ang
paraan na sila prayed sa Diyos sa El Dorado.
"Hindi namin manalangin sa Kanya," sabi ni ang karapat-dapat na sambong; "Mayroon namin walang kinalaman sa hilingin ng Kanya; niya
ay ibinigay sa amin ng lahat ng kailangan namin, at hindi na namin bumalik sa Kanya ng mga salamat nang hindi ceasing. "
Candide pagkakaroon ng isang kuryusidad upang makita ang mga pari ay nagtanong kung saan sila.
Ang magandang lumang tao smiled. "Aking kaibigan," sabi niya, "namin ang lahat ng mga pari.
Ang Hari at ang lahat ng ulo ng pamilya kantahin solemne canticles ng pagpapasalamat bawat
umaga, sinamahan ng lima o anim na thousand musikero. "
"Ano! mayroon kang hindi monks na magturo, na pagtatalo, na mamamahala, na mag-intriga, at na
burn ng mga tao na hindi ng kanilang opinyon? "
"Kailangan naming baliw, talaga, kung na ang kaso," sinabi ang lumang tao; "dito namin ang lahat ng
ng isang opinyon, at alam namin hindi kung ano ang ibig sabihin sa iyo sa pamamagitan ng monks. "
Habang ang buong panayam na ito ay Candide sa raptures, at sinabi niya sa kanyang sarili:
"Ito ay napakalaki naiiba mula sa Westphalia at ang Baron kastilyo.
Ay ang aming kaibigan Pangloss nakita El Dorado ay siya ay hindi na magkakaroon ng sinabi na ang kastilyo
ng Thunder-sampung-Tronckh ay ang finest sa lupa.
Ito ay maliwanag na dapat isa sa paglalakbay. "
Matapos ang mahaba-uusap ang lumang tao ay iniutos ng isang coach at anim na tupa na nakuha
handa na, at dose ng kanyang mga domestics upang magsagawa ang mga Travelers sa Hukuman.
"Mawalang galang na," sabi niya, "kung ang aking edad deprives ako ng karangalan ng kasama mo.
Ang Hari ay tumanggap ng sa iyo sa isang paraan na hindi magpasama ng loob mo, at pagdududa walang
gumawa ng allowance para sa mga kaugalian ng bansa, kung ang ilang mga bagay na hindi dapat sa
iyong gustuhin. "
Candide at Cacambo nakuha sa coach, anim na flew ang tupa, at sa mas mababa sa apat na oras
naabot nila ang palasyo ng Hari na nakatayo sa kaduluhan ng ang kabisera.
Portal ay 220 mga paa mataas, at isang daang lapad; ngunit salita ay
kulang sa ipahayag ang mga materyales na kung saan ito ay binuo.
Ito ay plain tulad materyales ay dapat na may napakalawak kataasan sa mga pebbles
at buhangin na tinatawag naming ginto at mga mahalagang bato.
Dalawampung maganda damsels ng bantay ang Hari natanggap Candide at Cacambo habang ang mga ito
alighted mula sa coach, isinasagawa ito sa paliguan, at bihis ito sa robes kamay
ng down ng humuhuni-ibon, matapos na kung saan
ang mahusay na mga opisyal ng korona, sa parehong sexes, humantong ito sa apartment ang Hari, sa pagitan
dalawang file ng mga musikero, ang isang thousand sa bawat panig.
Kapag sila Drew malapit sa ang madla na silid Cacambo nagtanong ang isa sa mga mahusay na opisyal sa
kung ano ang paraan dapat siya bayaran ang kanyang paggalang sa kanyang kamahalan, kung dapat sila throw
ang kanilang sarili sa kanilang mga tuhod o sa kanilang mga
stomachs; kung dapat nilang ilagay ang kanilang mga kamay sa kanilang mga ulo o sa likod ng kanilang mga
backs, kung dapat silang dilaan ang dust off sa sahig, sa isang salita, ano ang
seremonya?
"Ang mga pasadyang," sabi ni ang mga dakilang opisyal, "ay upang yakapin ang Hari, at sa halik siya sa
pisngi bawat isa. "Candide at Cacambo threw ang kanilang sarili-ikot
leeg ng kanyang kamahalan.
Natanggap niya sa kanila sa lahat ng mga kabutihan mahihinagap, at magalang-anyaya sa mga ito sa
hapunan.
Habang naghihintay sila ay ipinapakita lungsod, at nakita ang pampublikong edifices itataas bilang mataas na bilang
ang mga ulap, ang market ang mga lugar na ginayakan sa isang libong mga haligi, ang mga fountains ng
spring tubig, ang mga rosas tubig, ang mga
likor na inilabas mula sa asukal-baston, patuloy na umaagos sa ang mahusay na mga parisukat, na
aspaltado na may isang uri ng batong-hiyas, na kung saan nagbigay ng masarap paghalimuyak tulad ng sa
cloves at kanela.
Candide nagtanong upang makita ang mga hukuman ng hustisya, ang parlyamento.
Sinabi nila sa kanya sila ay wala, at sila ay estranghero sa lawsuits.
Tinanong niya kung sila ay anumang mga prisons, at sila nasagot hindi.
Ngunit kung ano ang nagulat sa kanya karamihan at ibinigay sa kanya ang pinakamalaking kasiyahan ay ang palasyo ng
agham, kung saan siya nakita ng isang gallery sa dalawang thousand talampakan ang haba, at napuno ng
instrumento na trabaho sa matematika at physics.
Pagkatapos pagala-gala tungkol sa mga lungsod sa buong hapon, at nakikita kundi isang ikasanlibo bahagi
sa mga ito, sila ay reconducted sa bahay-hari, kung saan Candide SA down sa table
sa kanyang kamahalan, ang kanyang kamarero Cacambo, at ilang mga Babae.
Huwag kailanman ay may isang mas mahusay na libangan, at hindi kailanman ay higit pa pagpapatawa na ipinapakita sa isang table sa
na kung saan ay nahulog mula sa kanyang kamahalan.
Cacambo ipinaliwanag ang Hari ng Bon-mots sa Candide, at sa kabila nito sila ay
isinalin sila pa rin lumitaw na Bon-mots.
Ng lahat ng mga bagay na nagulat Candide na ito ay hindi ang hindi bababa sa.
Sila na ginugol sa isang buwan sa ito magiliw sa mga panauhin na lugar.
Candide madalas na sinabi sa Cacambo:
"Ako, ang aking kaibigan, minsan pa na ang kastilyo kung saan ako ay ipinanganak ay wala sa
Ang paghahambing na ito, ngunit, pagkatapos ng lahat, Miss Cunegonde ay hindi dito, at mayroon kang,
walang duda, ang ilang maestra sa Europa.
Kung kami sumunod dito ay dapat lamang namin sa isang tapakan ang natitira, habang, kung namin
bumalik sa aming lumang mundo, lamang sa labindalawang tupa na may karga na may pebbles ng El Dorado,
dapat namin richer kaysa sa lahat ng mga hari sa Europa.
Namin ay dapat magkaroon ng hindi Inquisitors sa takot, at maaari naming madaling mabawi ang Miss Cunegonde. "
Speech na ito ay sang-ayon sa Cacambo; sangkatauhan ay kaya mahilig ng roving, ng paggawa ng isang
malaman sa kanilang sariling bansa, at ng bansag ng kung ano ang kanilang nakita sa kanilang mga
paglalakbay, na ang dalawang masaya mga na malutas
na hindi na ito, ngunit upang hilingin ang iwan ng kanyang kamahalan na umalis ng bansa.
"Ikaw ay sira ang bait," sabi ni Hari ng.
"Ako nababatid na ang aking kaharian ay ngunit ang isang maliit na lugar, ngunit kapag ang isang tao ay
husay comfortably sa anumang bahagi dapat sumunod siya doon.
Mayroon akong hindi karapatan sa antalahin ng mga estranghero.
Ito ay isang paniniil na ni ang aming mga kaugalian o ang aming mga batas pinahihintulutan.
Ang lahat ng mga tao ay libre. Pumunta kapag nais mo, ngunit ang pagpunta ay
napakahirap.
Ito ay imposibleng umakyat na mabilis na ilog kung saan mo ay dumating sa pamamagitan ng isang himala, at
na tumatakbo sa ilalim ng may arko bato.
Ang mga bundok na palibutan ang aking kaharian ay sampung libong paa mataas, at bilang matarik bilang
pader; ang mga ito sa bawat higit sa sampung mga liga sa lawak, at doon ay walang iba pang mga paraan upang
bumaba ang mga ito kaysa sa pamamagitan ng precipices.
Gayunpaman, dahil nais mong ganap na umalis, dapat ko bigyan order upang ang aking mga inhinyero
upang makagawa ng isang machine na ihatid mo masyadong ligtas.
Kapag namin na isinasagawa sa iyo sa ibabaw ng bundok walang isa ay maaaring samahan kayo ng karagdagang,
para sa aking paksa ay may banal na panata ng isang hindi na umalis ang kaharian, at sila ay masyadong matalino sa
break na ito.
Magtanong sa akin bukod sa anumang bagay na ninyo. "" Pagnanais namin walang ng iyong kamahalan, "sabi ni
Candide, "ngunit ang ilang mga tupa na may karga sa mga probisyon, pebbles, at ang lupa na ito
bansa. "
Hari Ang laughed. "Hindi ako maaaring magbuntis," sabi niya, "kung ano ang
kaligayahan mo Europeans mahanap sa aming dilaw luad, ngunit tumagal hangga't gusto mo, at
mahusay na mahusay na ito ay maaaring gawin sa iyo. "
Sabay-sabay nagbigay siya ng mga direksyon na ang kanyang mga inhinyero ay dapat makagawa ng isang machine sa
magtaas mga dalawang pambihirang mga tao ng kaharian.
Tatlong thousand magandang mathematicians nagpunta sa trabaho; ito ay handa na sa labinlimang araw, at ang
hindi gastos ng higit sa dalawampu't milyong puro sa salaping yari sa metal ng bansang iyon.
Inilagay nila ang Candide at Cacambo sa ang makina.
Mayroong dalawang dakilang pulang tupa saddled at bridled sa pagsakay sa lalong madaling panahon na sila ay
sa kabila ng mga bundok, dalawampu't pack-tupa na may karga sa mga probisyon, tatlumpung sa nagtatanghal
ang mga curiosities ng bansa, at
limampung sa ginto, diamonds, at mga mahalagang bato.
Hari ay embraced ang dalawang mga wanderers napaka tenderly.
Kanilang alis, sa mapanlikha paraan kung saan sila at ang kanilang mga tupa ay hoisted
sa ibabaw ng mga bundok, ay isang maningning na panoorin.
Ang mga mathematicians kinuha ang kanilang iwanan pagkatapos ng conveying ang mga ito sa isang lugar ng kaligtasan, at
Candide ay walang iba pang mga pagnanais, walang iba pang mga layunin, na sa kasalukuyan ang kanyang mga tupa sa Miss
Cunegonde.
"Ngayon," sabi niya, "namin bayaran ang Gobernador ng Buenos Ayres kung ang Miss Cunegonde
maaaring maging ransomed. Ipaalam sa amin paglalakbay patungo sa Cayenne.
Ipaalam kami pumasok, at pagkatapos namin makita kung ano ang kaharian ay dapat namin upang bumili. "
>