Tip:
Highlight text to annotate it
X
BAHAGI III. Isang paglalayag SA LAPUTA, BALNIBARBI, LUGGNAGG,
GLUBBDUBDRIB, AT JAPAN. Kabanata I.
May-akda Ang nagtatakda sa kanyang third paglalayag. Ay kinuha sa pamamagitan ng pirates.
Ang masamang hangarin ng isang Olandes. Kanyang pagdating sa isang isla.
Siya ay natanggap sa Laputa.
Hindi ko ay sa bahay sa itaas ng sampung araw, kapag ang Captain William Robinson, ang isang tao ng Cornish,
kumander ng Hopewell, isang matapang na barko ng tatlong daan tons, na dumating sa aking bahay.
Dating ko ay siruhano ng isa pang barko na kung saan siya ay master, at ang isang ikaapat na bahagi
may-ari, sa isang paglalayag sa Levant.
Siya ay palaging itinuturing akin mas tulad ng isang kapatid na lalaki, sa isang bulok na opisyal, at,
pagdinig ng aking pagdating, na ginawa sa akin ang bisitahin, bilang apprehended ko lamang out ng pagkakaibigan,
walang lumipas nang higit pa kaysa sa kung ano ang karaniwang pagkatapos ng mahaba absences.
Subalit paulit-ulit na ang kanyang pagbisita madalas, ang pagpapahayag ng kanyang kagalakan upang mahanap ko sa akin sa mabuting kalusugan,
humihingi, "kung ngayon ako ay ayos para sa buhay?" pagdaragdag, "na siya ay inilaan ng isang paglalayag
sa East Indies sa dalawang buwan, "sa huling
siya malinaw inanyayahan mo ako, bagaman sa ilang mga pasensiya, na ang siruhano ng ang barko; "na
Dapat kong ibang siruhano sa ilalim ng sa akin, sa tabi ng aming dalawang ka-; na ang aking suweldo ay dapat
double sa karaniwang pay, at na ang pagkakaroon
nakaranas ang aking kaalaman sa dagat-affairs sa hindi bababa sa pantay-pantay sa kanyang, ay siya ipasok
sa anumang kompromiso upang sundin ang aking payo, ng mas maraming bilang kung ako ay nakabahagi sa command. "niya
sinabi kaya ng maraming iba pang mga bagay na handang tumulong, at ako
Alam sa kanya na kaya tapat ng isang tao, na hindi ko maaaring tanggihan ang proposal, ang pagkauhaw
Ay ko ng nakikita ang mundo, sa kabila ng aking mga nakaraang misfortunes, magpatuloy bilang marahas
gaya ng dati.
Ang tanging paghihirap na nanatili, ay sa mapahinuhod ang aking asawa, na ang pahintulot gayunpaman ko
sa wakas nakuha, sa pamamagitan ng pag-asa ng kalamangan siya iminungkahi sa kanyang mga anak.
Itinakda namin ang 5 araw ng Agosto, 1706, at dumating sa Fort St.
George ang ika-11 ng Abril, 1,707. Namin tahimik May mga tatlong linggo upang i-refresh ang aming
tauhan, maraming ng kanino ay may sakit.
Mula mula roon ay nagpunta kami sa Tonquin, kung saan ang kapitan ng malutas upang ipagpatuloy ang ilang oras,
dahil marami ng mga kalakal na kanyang inilaan upang bumili ay hindi handa na, o maaaring siya inaasahan sa
ay despatsado sa maraming buwan.
Samakatuwid, sa pag-asa upang bayaran ang ilang ng ang mga singil ay dapat siya sa, bumili siya ng isang sloop,
load ito sa ilang mga uri ng mga kalakal, sa pamamagitan ng Tonquinese karaniwang kalakalan sa
ang mga kalapit na isla, at paglalagay
Ang labing-apat mga tao sa board, kung ano man tatlong ay ng bansa, itinalaga niya sa akin ng master ng
sloop sa, at ibinigay sa akin kapangyarihan sa trapiko, habang siya ay transacted sa kanyang mga affairs sa Tonquin.
Hindi namin ay sailed sa itaas ng tatlong araw, kapag ang isang mahusay na bagyo na magmumula, kami ay hinihimok ng limang
araw upang sa hilaga-hilaga-silangan, at pagkatapos ay sa silangan: pagkatapos namin ay may makatarungang panahon,
ngunit sa isang medyo malakas na unos mula sa kanluran pa rin.
Pagkatapos ang ikasampu araw kami ay chased sa pamamagitan ng dalawang mga pirates, na sa lalong madaling panahon overtook sa amin, para sa aking sloop
ay kaya malalim na kargado, na siya sailed masyadong mabagal, alinman namin sa isang kondisyon na
ipagtanggol ang sarili.
Namin boarded tungkol sa parehong oras sa pamamagitan ng parehong mga pirates, na ipinasok furiously sa
ulo ng kanilang mga tao; ngunit ang paghahanap sa amin lahat magpatirapa sa aming mga mukha (para kaya ko ibinigay
pagkakasunod-sunod), sila nakagapos sa amin ng strong ropes,
at setting ng bantay sa amin, nagpunta sa paghahanap ang sloop.
Ako sinusunod sa kanila ng isang Olandes, na tila ng ilang mga kapangyarihan, bagaman siya
ay hindi kumander ng alinman sa barko.
Alam niya sa amin sa pamamagitan ng aming mga countenances na ng Englishmen, at jabbering sa amin sa kanyang sarili
wika, swore dapat ay nakatali namin pabalik sa likod at thrown sa dagat.
Ko ginagamit Olandes kainaman na rin; Sinabi ko sa kanya na namin, at begged kanya, sa
pagsasaalang-alang ng aming pagiging mga Kristiyano at Protestants, ng mga kalapit bansa sa
mahigpit na pagkakaisa, na siya ilipat ang mga captains na tumagal ng ilang pagkaawa sa amin.
Ito inflamed ang kanyang galit; siya paulit-ulit na kanyang threatenings, at nagiging kanyang
companions, nagkausap na may mahusay na pagngangalit sa wikang Hapon, bilang ipagpalagay ko, madalas
gamit ang mga Christianos salita.
Ang pinakamalaking ng ang dalawang ships tulisang-dagat ay commanded sa pamamagitan ng isang Hapon na kapitan, na nagkausap
isang maliit na Olandes, ngunit napaka imperfectly.
Siya ay dumating sa akin, at pagkatapos ng ilang mga katanungan, na kung saan ako sumagot sa mahusay
kapakumbabaan, sinabi, "hindi namin dapat mamatay." ko ginawa ang kapitan ng isang napakababang yumuko, at pagkatapos,
nagiging ang Olandes, sinabi, "ako ay nagpapaumanhin
upang mahanap ang higit pa awa sa isang pagano, kaysa sa isang Christian kapatid. "Ngunit ako ay sa lalong madaling panahon dahilan
na magsisi ang mga hunghang na mga salita: para sa nakahahamak na isumpa, nagkakaproblema madalas
endeavored sa walang kabuluhan upang manghimok ang parehong
captains na maaaring ako ay thrown papunta sa dagat (na hindi nila ani, pagkatapos
pangako ang ginawa sa akin na hindi ko dapat mamatay), gayunpaman, prevailed sa ngayon, pati na upang magkaroon ng isang
kaparusahan inflicted sa akin, mas masahol pa, sa lahat ng tao na hitsura, kaysa sa kamatayan mismo.
Aking mga tao ay ipinadala sa pamamagitan ng isang pantay na division sa parehong ships tulisang-dagat, at ang aking sloop bagong
pinapatakbo ng tao.
Sa aking sarili, ito ay natukoy na ang dapat kong set natatangay ng agos sa isang maliit na kanue, na may
paddles at isang layag, at mga apat na araw 'probisyon; kung saan huling, ang mga Hapon
kapitan ay gayon uri upang double ng kanyang
sariling mga tindahan, at pinahihintulutan ang mga tao hindi sa paghahanap sa akin.
Nakatanggap ako down sa kanue, habang ang mga Olandes, nakatayo sa kubyerta, load sa akin
sa lahat ng mga curses at nakapipinsala tuntunin ang kanyang wika ay maaaring kayang bayaran.
Tungkol sa isang oras bago namin makita ang mga pirates na ako ay kinuha pagmamasid, at natagpuan namin
sa latitude ng 46 N. at longitude ng 183.
Kapag ako ay sa ilang distansya mula sa pirates, natuklasan ko, sa pamamagitan ng aking bulsa-salamin,
ilang isla sa ang timog-silangan.
Ako magse-set up ang aking layag, ang hangin na makatarungang, na may isang disenyo upang maabot ang pinakamalapit na ng mga
Islands, na aking ginawa ng isang shift gawin, sa halos tatlong oras.
Ito ay lahat ng batuhan: gayunpaman Nakatanggap ako ang 'itlog ng maraming mga ibon, at, kapansin-pansin ang sunog, kindled ko ang ilang mga
sukalan at tuyo na dagat-magbunot ng damo, na kung saan ang purong ko ang aking itlog.
Ako kumain ng walang iba pang hapunan, na malutas sa ekstrang hangga't kaya kong ang aking mga probisyon.
Naipasa ko ang gabi sa ilalim ng silungan ng isang bato, strewing ilang sukalan sa ilalim ng sa akin, at
slept medyo rin.
Ang susunod na araw ko sailed sa isa pang isla, at dahil doon sa isang ikatlong at ikaapat, paminsan-minsan
gamit ang aking layag, at minsan ang aking paddles.
Ngunit, hindi problema ang mambabasa sa isang partikular na account ng aking mga distresses, ipaalam ito
magkasiya, na sa ikalimang araw ko dumating sa ang huling isla sa aking paningin, na maglatag
timog-timog-silangan ang dating.
Isla na ito ay sa isang mas layo sa aking inaasahan, at hindi ko maabot ang mga ito sa mas mababa
sa limang oras.
Encompassed ko ito halos bilog, bago ko mahahanap ang isang maginhawang lugar para sa lupa sa;
na kung saan ay isang maliit na sapa, halos tatlong beses ang laki ng aking kanue.
Nahanap ko sa isla sa lahat ng batuhan, lamang ng kaunti intermingled sa tufts ng damo,
at mabango herbs.
Ininom ko ang aking maliit na mga probisyon at matapos pagkakaroon ng refresh ang aking sarili, secured ko ang
naiwan sa isang yungib, kung ano man mayroong mahusay na mga numero; nakakalap ako ng maraming itlog
sa mga bato, at nakuha ng isang dami ng tuyo
dagat-magbunot ng damo, at tigang na damo, na kung saan ko dinisenyo upang magningas sa susunod na araw, at inihaw na
aking itlog pati na rin bilang maaaring ko, para sa ako ay tungkol sa akin ang aking bato, bakal, tugma, at nasusunog-
salamin.
Ilatag ko ang lahat ng gabi sa lungga kung saan ako ay lodged aking probisyon.
Ang aking kama ay ang parehong tuyo damo at dagat-magbunot ng damo kung saan ko na inilaan para sa gasolina.
Ko slept masyadong maliit, para sa mga disquiets ng aking isip prevailed ang aking kapaguran, at
itinatago ako gising.
Isinasaalang-alang ko kung paano imposible ito ay upang mapanatili ang aking buhay sa kaya pinabayaan sa isang lugar,
at kung paano malungkot ang aking pagtatapos ay dapat na: pa natagpuan sarili ko kaya matamlay at desponding, na aking
ay hindi sa puso sa tumaas; at bago ako
maaaring makakuha ng mga espiritu sapat upang gapangin ng aking gumuho, ang araw ay malayo advanced.
Sandali ko walked sa pagitan ng mga bato: Ang langit ay ganap na malinaw, at sa araw kaya mainit,
na ako ay sapilitang upang buksan ang aking mukha mula sa ito: kapag ang lahat sa isang biglaang ito ay naging nakatago, tulad ng
Akala ko, sa isang paraan na ibang-iba mula
kung ano ang mangyayari sa pamamagitan ng pagpapasok ng isang ulap.
Ako naka-back, at pinaghihinalaang isang malaking opaque na katawan sa pagitan ng akin at sa araw paglipat ng pasulong
patungo sa isla: tila na ang tungkol sa dalawang milya mataas, at itinago ang araw anim o
pitong minuto, ngunit hindi ko obserbahan ang
hangin na magkano colder, o ang kalangitan ang mas darkened, kaysa kung ako ay stood sa ilalim ng
lilim ng isang bundok.
Bilang approached ito malapit sa ibabaw ng lugar kung saan ako ay, ay lumitaw na maging isang kompanya
sangkap, sa ilalim flat, makinis, at nagniningning na sa masyadong maliwanag, mula sa salamin ng
ng dagat sa ibaba.
Stood ko sa isang taas ng tungkol sa dalawang daang Yarda mula sa baybayin, at nakita ito malawak
katawan pababang halos sa isang kahilera sa akin, sa mas mababa kaysa sa isang Ingles na milya distansya.
Ininom ko ang aking pananaw sa bulsa, at maaaring malinaw na matuklasan ang mga numero ng mga tao gumagalaw
pataas at pababa ang panig ng ito, na kung saan lumitaw na ay kiling; ngunit kung ano ang mga tao kung saan
ginagawa ko ay hindi magagawang makilala.
Ang natural na pag-ibig ng buhay na ibinigay sa akin ang ilang papasok galaw ng kagalakan, at ako ay handa na
umistima ng isang-asa na ang nobelang ito ay maaaring, ang ilang mga paraan o iba pang, tulong upang maghatid sa akin mula sa
ang mapanglaw na lugar at mga kondisyon na ako ay in
Ngunit sa parehong oras reader ang dili maisip ang aking labis na pagtataka, narito ang isang
isla sa hangin, na tinatahanan ng mga tao, na nagawa (na dapat ito tila) upang taasan o
lababo, o ilagay ito sa maunlad na galaw, tulad ng sila ay nalulugod.
Ngunit hindi sa oras na iyon sa isang disposisyon sa philosophise sa ito kababalaghan, ako
sa halip na pinili upang obserbahan kung ano ang kurso isla ay tumagal, sapagkat ito ay tila para sa
saglit na tumigil.
Ngunit sa lalong madaling panahon pagkatapos, advanced na malapit, at maaari ko makita ang mga gilid nito ay encompassed sa
na bumaba ang ilang mga gradations ng gallery, at mga hagdan, sa ilang mga pagitan,
mula sa isa sa iba pang mga.
Sa pinakamababang gallery, beheld ko ang ilang mga tao na pangingisda sa mahaba ang mga rods sa pamimingwit, at iba pa
naghahanap sa.
Pawagayway ko ang aking cap (para sa aking sumbrero ay mahaba dahil pagod out) at ang aking panyo patungo sa
isla; at sa malapit diskarte nito, ako tinatawag at shout sa sukdulan lakas
ng aking boses; at pagkatapos hinahanap
circumspectly, ako beheld pagkalipumpunan isang magtipon na bahagi na kung saan ay karamihan sa aking tingnan.
Natagpuan ko sa pamamagitan ng kanilang mga pagturo patungo sa akin at sa bawat isa, na sila ay malinaw na natuklasan
sa akin, bagama't sila ay ginawa walang bumalik sa aking abot.
Ngunit maaari ko makita ang apat o limang tao na tumatakbo sa mahusay na pag-aapura, hanggang sa hagdan, sa tuktok ng
sa isla, na pagkatapos Naglaho.
Ko ang nangyari nang tama sa haka-haka, na ang mga ito ay ipinadala para sa mga order sa ilang mga tao
sa kapangyarihan sa okasyon na ito.
Ang bilang ng mga tao ay nadagdagan, at, sa mas mababa kaysa kalahati lahat ng oras, sa isla ay
inilipat at itinaas sa ganitong paraan, na ang pinakamababang gallery lumitaw sa isang kahilera ng
mas mababa pagkatapos ng isang daang mga distansya Yarda mula sa taas na kung saan ko stood.
Ako pagkatapos ilagay ang aking sarili sa ang pinaka supplicating pumustura, at nagkausap sa humblest tuldik,
ngunit natanggap walang sagot.
Mga taong stood pinakamalapit sa paglipas ng laban sa akin, tila na ang mga tao ng mga pagkakaiba, bilang ako
dapat sa pamamagitan ng kanilang ugali. Sila conferred seriyosong sa bawat isa,
naghahanap ng madalas sa akin.
Sa haba ng isa sa mga ito na tinatawag na out sa isang malinaw, magalang, makinis idyoma, hindi na hindi kamukha
tunog sa Italyano: at samakatuwid ako ay nagbalik ng isang answer sa wikang iyon, hoping
hindi bababa sa na ritmo ay maaaring maging mas sang-ayon sa kanyang tainga.
Bagaman alinman sa amin naintindihan ang iba pang, ngunit ang aking kahulugan ay madaling kilala, para sa
Nakita ng mga tao ang pagkabalisa na ako ay in
Nila ginawa ng mga karatula para sa akin na bumaba mula sa bato, at pumunta patungo sa baybayin, na aking
naaayon ay, at ang paglipad isla na itataas sa isang maginhawang taas,
mabingit direkta higit sa akin, isang chain ay ipaalam sa
down mula sa pinakamababang gallery, na may isang upuan na fastened sa ilalim, na kung saan ko naayos
aking sarili, at inilabas up sa pamamagitan ng pulleys.
BAHAGI III. Isang paglalayag SA LAPUTA, BALNIBARBI, LUGGNAGG,
GLUBBDUBDRIB, AT JAPAN. Kabanata II.
Ang mga humours at kaayusan ng mga kawal ng ang Laputians inilarawan.
Isang account ng kanilang pag-aaral. Ng hari at ang kanyang mga hukuman.
Pagtanggap Ang may-akda doon.
Ang mga naninirahan paksa sa takot at disquietudes.
Isang account ng mga kababaihan.
Sa aking pagbaba, ako ay napapaligiran sa isang umpukan ng mga tao, ngunit sa mga taong stood
pinakamalapit na tila na may mas magandang kalidad.
Beheld nila sa akin sa lahat ng mga marka at mga pangyayari ng magtaka; ni katunayan ay
Ako magkano sa kanilang mga utang, pagkakaroon ng hindi hanggang pagkatapos ay nakita ng isang lahi ng mga mortals isahan sa
ang kanilang mga hugis, mga gawi, at mga countenances.
Ang kanilang mga ulo ay lahat reclined, alinman sa kanan, o sa kaliwa; isa sa kanilang mga mata
naka paloob, at sa iba pang mga direkta hanggang sa ang tugatog.
Ang kanilang mga palabas kasuotan ay adorned sa mga numero ng suns, moons, at mga bituin;
interwoven sa mga fiddles, flutes, alpa, trumpets, guitars, harpsichords, at
maraming iba pang mga instrumento ng musika, hindi kilala sa amin sa Europa.
Ko sinusunod, dito at doon, marami sa ugali ng mga servants, na may isang tinatangay ng hangin pantog,
fastened tulad ng panggiik sa dulo ng isang stick, kung saan sila galing sa kanilang mga kamay.
Sa bawat pantog ay isang maliit na dami ng tuyo mga gisantes, o maliit na mga pebbles, tulad ng ako ay
pagkatapos alam.
Sa mga bladders ito, sila ngayon at pagkatapos harang ang mga mouths at tainga ng mga
stood malapit sa kanila, kung saan pagsasanay ay hindi pagkatapos ko maisip ang kahulugan.
Tila ang mga isipan ng mga tao ay kaya kinuha sa matinding speculations, na
sila alinma'y hindi maaaring magsalita, o dumalo sa discourses ng iba, hindi roused
sa pamamagitan ng ilang mga panlabas na taction sa mga organs ng
pagsasalita at pagdinig; para sa kung saan dahilan, ang mga tao na ma-kayang bayaran ang mga ito palagi
itago ang isang kiri (ang orihinal na ay climenole) sa kanilang pamilya, bilang isa ng kanilang mga domestics;
ni kailanman lakad sa ibang bansa, o gumawa ng mga pagbisita, nang walang kanya.
At ng negosyo ng mga opisyal na ito ay, kapag ang dalawa, tatlo, o higit pang mga tao ay sa kumpanya,
malumanay sa protesta sa kanyang pantog ang bibig sa kanya na magsalita, at ang kanang tainga
sa kanya o sa kanila na kanino speaker address kanyang sarili.
Talandi na ito ay din trabaho diligently na dumalo sa kanyang master sa kanyang
kalagayan, at sa pagkakataon na magbigay sa kanya ng isang malambot na flap sa kanyang mga mata, dahil siya ay palaging kaya
abala sa pagninilay-nilay, na siya ay nasa
mahayag ang panganib ng buwal bawat bangin, at malaki ang kanyang ulo laban
post bawat; at sa mga kalye, ng justling iba, o pagiging justled kanyang sarili sa
kulungan ng aso.
Ito ay kinakailangan upang bigyan ang mambabasa ang impormasyon na ito, nang walang kung saan siya ay sa
ang parehong pagkawala sa akin upang maunawaan ang mga pamamaraan ng mga taong ito, dahil
isinasagawa up ako sa hagdan sa tuktok ng
sa isla, at mula sa mula rito sa ang bahay-hari.
Habang kami ay pataas, nakalimutan nila maraming beses kung ano sila ay tungkol sa, at
kaliwa ako sa sarili ko, hanggang ang kanilang mga memory ay muli roused sa pamamagitan ng kanilang mga flappers; sila
lumitaw ang kabuuan hindi magalaw sa pamamagitan ng paningin ng
ang aking mga banyagang ugali at mukha, at sa pamamagitan ng shouts ang bulgar, na saloobin
at isipan ay mas panghalili.
Sa huling namin ipinasok ang palasyo, at nagpatuloy sa kamara ng presence,
kung saan nakita ko ang hari ng makaupo sa kanyang trono, pumasok sa bawat panig sa pamamagitan ng mga tao ng kalakasan
kalidad.
Bago ang trono, ay isang malaking table na napuno ng mga globo at spheres, at matematika
instrumento ng lahat ng uri.
Kanyang kamahalan kinuha hindi ang hindi bababa sa na abiso sa amin, kahit na ang aming pasukan ay hindi walang
sapat na ingay, ng kalipunan ng lahat ng mga tao na kabilang sa hukuman.
Subalit siya ay pagkatapos ay malalim sa isang problema; at hindi na namin pumasok ng hindi bababa sa isang oras, bago siya
malutas ito.
May stood sa pamamagitan ng kanya, sa bawat panig, ang isang batang na pahina na may mga flaps sa kanilang mga kamay, at kapag
sila nakita na siya ay sa paglilibang, isa sa mga ito malumanay struck kanyang bibig, at ang iba pang kanyang
kanang tainga; kung saan siya startled tulad ng isa
awaked sa biglaang, at naghahanap patungo sa akin at sa kumpanya na ako ay sa, recollected
ang okasyon ng aming pagdating, kung ano man siya ay alam bago.
Siya pigilan ang ilang mga salita, sa gayon agad ng isang binata sa isang flap dumating hanggang sa aking tagiliran,
at harang sa akin malumanay sa kanang tainga; ngunit ginawa ko ang mga palatandaan, pati na rin ang kaya kong, na aking
ay walang pagkakataon para sa tulad ng isang instrumento;
kung saan, bilang pagkatapos ko nahanap, nagbigay kanyang kamahalan, at ang buong hukuman, isang napaka-sabihin
opinyon ng aking unawa.
Hari Ang, tulad ng kaya kong haka-haka, nagtanong ako ng ilang mga katanungan, at ako direksiyon
aking sarili sa kanya sa lahat ng mga wika na ako ay.
Kapag ito ay natagpuan maaaring alinma'y hindi ko maintindihan o ay naiintindihan, ako ay
isinasagawa ng kanyang pag-order sa isang apartment sa kanyang palasyo (prinsipe ito na nakikilala
sa itaas ang lahat ng kanyang mga predecessors para sa kanyang
mabuting pakikitungo sa mga estranghero), kung saan ang dalawang servants ay itinalaga na dumalo sa akin.
Ang aking hapunan ay dinala, at apat na mga tao ng kalidad, kanino ako remembered na nakita
masyadong malapit sa tao ang hari, ay sa akin ang karangalan na kumain sa akin.
Nagkaroon kami ng dalawang mga kurso, ng tatlong pinggan bawat isa.
Sa unang kurso, nagkaroon ng balikat ng hiwa ng karne ng tupa sa isang parehong sukat ng mga gilid na tatsulok,
isang piraso ng karne ng baka sa isang rhomboides, at isang puding sa isang saykloyd.
Ang ikalawang kurso ay dalawang ducks trussed up sa form ng mga fiddles; sausages at
puddings magkawangki ng mga flutes at hautboys, at dibdib ng karne ng usa sa hugis ng isang
alpa.
Ang mga servants cut ang aming tinapay sa mga cones, cylinders, parallelograms, at ilang
iba pang mga matematikal na numero.
Habang kami ay sa hapunan, na aking ginawa bold upang hilingin sa mga pangalan ng ilang mga bagay sa kanilang
wika, at mga marangal na tao, sa pamamagitan ng tulong ng kanilang mga flappers, delighted sa
bigyan ako ng mga sagot, hoping na itaas ang aking
paghanga ng kanilang mahusay na kakayahan na kung kaya kong dinadala sa usap sa kanila.
Ako ay madaling ma-call para sa tinapay at inumin, o anumang iba pa Nais kong.
Pagkatapos ng hapunan ng aking kumpanya withdrew, at ang isang tao ay ipinadala sa akin sa pamamagitan ng order hari,
pumasok sa pamamagitan ng isang talandi.
Siya nagdala sa kanya panulat, tinta, at papel, at tatlo o apat na mga libro, na nagbibigay sa akin na
maunawaan sa pamamagitan ng mga palatandaan, na siya ay ipinadala sa magturo sa akin ang wika.
SA sama-sama namin apat na oras, kung saan oras ko sinulat down ng isang mahusay na bilang ng mga salita sa
haligi, sa pagsasalin sa paglipas ng laban sa kanila; ginawa ko din upang malaman ang shift ng isang
ilang maiikling mga pangungusap; para sa aking propesor ay
upang isa ng aking mga servants sa pagkuha ng isang bagay, upang i-tungkol sa, upang gumawa ng isang yumuko, upang
umupo, o upang tumayo, o lakad, at ang gusto. Pagkatapos ay kinuha ko ang pangungusap sa sulat.
Siya ay nagpakita sa akin din, sa isa ng kanyang mga libro, mga numero ng araw, buwan, at mga bituin, ang
zodiac, sa tropiko, at polar bilog, kasama ang mga denominations ng marami
kapatagan at solids.
Ibinigay niya sa akin ang mga pangalan at paglalarawan ng lahat ng mga instrumentong musikal, at ang
mga pangkalahatang tuntunin ng art sa pag-play sa bawat isa sa kanila.
Pagkatapos siya ay iniwan sa akin, ako ilagay ang lahat ng aking mga salita, sa kanilang mga interpretations, sa
alpabetiko Upang.
At samakatuwid, sa ilang araw, sa pamamagitan ng tulong ng isang tapat na memory, nakuha ko ang ilang mga pananaw
sa kanilang wika.
Ang salita, na kung saan ko mabibigyang kahulugan ang lumilipad o lumulutang na isla, ay sa ang orihinal Laputa,
kung ano man ako ay hindi maaaring malaman ang tunay na pinagmulan ng salita.
Kumandong, sa lumang lipas na wika, signifies mataas; at untuh, isang gobernador; mula sa
kung saan sinasabi nila, sa pamamagitan ng katiwalian, ay nagmula Laputa, mula sa Lapuntuh.
Ngunit hindi ko aprubahan ng pinanggalingan, na tila kaunti pilit.
Ventured ko upang mag-alok sa natutunan sa kanila ng isang haka-haka sa aking sarili, na Laputa
quasi kumandong outed; kumandong, signifying maayos, ang pagsasayaw ng sunbeams sa
ng dagat, at outed, isang pakpak; na, gayunpaman,
Hindi ko dapat maglitaw, ngunit isumite sa matalino reader.
Yaong kanino hari ay ipinagkatiwala sa akin, obserbahan kung paano masamang ko ay armas, iniutos ng isang
sastre na dumating ang susunod na umaga, at sukatin para sa isang suit ng mga damit.
Ang operator na ito ay sa kanyang opisina matapos isang iba't ibang mga paraan mula sa mga ng kanyang kalakalan sa
Europa.
Kinuha niya unang aking altitude ng isang kuwadrante, at pagkatapos, sa isang patakaran at mga compasses,
inilarawan ang mga sukat at balangkas ng aking buong katawan, ang lahat ng kung saan siya ipinasok sa
papel; at sa anim na araw ay dinala ng aking mga damit
masyadong masamang ginawa, at lubos out ng hugis, sa pamamagitan ng nangyayari sa pagkakamali ng isang numero sa
pagkalkula.
Subalit ang aking kaginhawahan ay, na aking sinusunod tulad aksidente na masyadong madalas, at maliit na
regarded.
Sa aking pagkakulong para sa mga gusto ng mga damit, at sa pamamagitan ng isang kawalan ng gana na gaganapin sa akin ang ilang
araw na, ako magkano pinalaki aking diksyunaryo; at kapag nagpunta ako sa tabi sa hukuman, ay maaaring
maunawaan ang maraming bagay hari ang nagkausap, at upang bumalik sa kanya ng ilang uri ng mga sagot.
Kanyang kamahalan ay may ibinigay na mga order, na ang isla ang dapat ilipat sa hilaga-silangan at sa pamamagitan ng silangan,
sa vertical point sa Lagado, ang punong-lungsod ng buong kaharian sa ibaba, sa
ang lupa ng kumpanya.
Ito ay tungkol sa siyamnapung liga malayo, at ang aming paglalayag lasted apat na araw at isang kalahati.
Ako ay hindi sa hindi bababa sa makatwirang ng maunlad na galaw na ginawa sa hangin sa pamamagitan ng
isla.
Sa ikalawang umaga, tungkol sa mga 11:00, ang hari ng kanyang sarili sa tao,
pumasok sa pamamagitan ng kanyang mga maharlika, mga courtiers, at mga opisyal, mayroong handa ang lahat ng kanilang musika
instrumento, nilalaro sa mga ito para sa mga tatlong oras
walang pahinga, kaya na tunay ako ay masindak sa ingay; ni kaya kong
marahil hulaan ang ibig sabihin, hanggang sa aking propesor alam sa akin.
Sinabi niya na, ang mga tao ng kanilang mga isla ay ang kanilang mga tainga inangkop na marinig ang "ang musika
ng spheres, na palaging nilalaro sa ilang mga panahon, at ang hukuman ay ngayon
handa sa bear ang kanilang mga bahagi, sa anumang
instrumento sila pinaka-daig. "Sa aming paglalakbay patungo sa Lagado, ang kabisera ng lungsod,
Ang kanyang kamahalan ay iniutos na isla ay dapat magtuloy sa ilang mga bayan at mga Baryo, mula sa
na kung saan maaaring siya makatanggap ang petitions ng kanyang mga paksa.
At sa layuning ito, ang ilang packthreads ay ipagbigay-down, na may maliit na timbang sa
ibaba.
Sa mga packthreads ang mga tao ay may langkin sa kanilang petitions, na inimuntar up direkta,
tulad ng mga scrap ng papel fastened sa pamamagitan ng mga lalaki ng paaralan sa dulo ng string na hawak
kanilang mga saranggola.
Minsan na natanggap namin ang alak at pagkain mula sa ibaba, na kung saan ay inilabas up sa pamamagitan ng pulleys.
Ang kaalaman na ako ay sa matematika, nagbigay ako ng mahusay na tulong sa pagkuha kanilang
prasiyolohiya, kung saan depended magkano sa na science, at musika, at sa huli ako ay
hindi baguhan.
Ang kanilang mga ideya ay magpakailanman nakakaunawa sa mga linya at numero.
Kung gusto nila, halimbawa, papuri ang kagandahan ng isang babae, o anumang iba pang mga hayop,
sila ilarawan ito sa pamamagitan ng rhombs, bilog, parallelograms, ellipses, at iba pang
heometriko mga tuntunin, o sa pamamagitan ng mga salita ng art iginuhit mula sa musika, hindi na kailangan dito sa ulitin.
Sinusunod ko sa kusina ng hari ang lahat ng mga uri ng matematika at mga instrumentong pangmusika,
pagkatapos ng mga numero kung saan sila cut ang mga joints na nagsilbi sa kanyang kamahalan
table.
Kanilang mga bahay ay masyadong masama na binuo, ang mga pader bevil, nang walang isang karapatan anggulo sa anumang
apartment, at ito depekto arises mula sa paglait bear sila sa praktikal na geometry,
kung saan alipustain sila bilang bulgar at mekaniko;
mga tagubilin na bigyan sila na masyadong pino para sa mga intellects ng kanilang
workmen, na kung saan okasyon panghabang-buhay pagkakamali.
At bagaman ang mga ito ay mahusay ang kamay sapat na sa isang piraso ng papel, sa pamamahala ng
patakaran, ang mga lapis, at ang divider, pa sa mga karaniwang mga aksyon at pag-uugali ng buhay,
Wala pa akong nakikitang isang mas malamya, mahirap, at
kimi mga tao, o kaya mabagal at naguguluhan sa kanilang mga conceptions sa lahat ng iba pang
paksa, maliban sa mga matematika at musika.
Ang mga ito ay masyadong masamang reasoners, at vehemently ibinigay sa pagsalungat, maliban kapag sila ay
mangyari na ang karapatan na opinyon, na kung saan ay bihira kanilang kaso.
Imahinasyon, fancy, at imbento, ang mga ito ay ganap na estranghero sa, o magkaroon ng anumang mga salita sa
kanilang wika, kung saan ang mga ideya ay maaaring ipinahayag, ang buong kumpas ng kanilang
saloobin at isip na ikulong sa loob ng dalawang forementioned agham.
Karamihan sa kanila, at lalo na ang mga na pakikitungo sa astronomical bahagi, may dakilang pananampalataya
sa panghukuman astrolohiya, bagama't sila ay nahihiya sa sarili ang mga ito sa publiko.
Ngunit kung ano ang kalimitan ko admired, at naisip kabuuan hindi maipaliliwanag, ang strong
disposisyon na ko sinusunod sa kanila patungo sa balita at pulitika, magpakailanman nagtatanong sa
pampublikong affairs, na nagbibigay sa kanilang mga hatol sa
mga bagay ng estado, at passionately disputing bawat pulgada ng isang opinyon ng party.
Talaga ko sinusunod ang parehong pag-aayaw-ayaw sa mga karamihan ng mga mathematicians na mayroon akong
kilala sa Europa, bagaman hindi ko matuklasan ang hindi bababa sa pagkakatulad sa pagitan ng dalawang
agham; maliban kung ipagpalagay na ang mga tao, na
dahil ang pinakamaliit na bilog ay may bilang maraming mga grado bilang pinakamalaking, samakatuwid ang
regulasyon at pamamahala ng mundo ay nangangailangan ng mga wala nang mga kakayahan kaysa sa paghawak ng
at nagiging ng isang globo; ngunit sa halip ko tumagal
kalidad na ito sa spring mula sa isang karaniwang kahinaan ng katauhan, kiling sa amin upang
pinaka-kataka-taka at mayabang sa mga bagay kung saan kami ay may hindi bababa sa alalahanin, at kung saan
kami ay hindi bababa sa iniangkop sa pamamagitan ng pag-aaral o likas na katangian.
Ang mga tao na ito ay sa ilalim ng patuloy na disquietudes, hindi enjoying isang minuto
kapayapaan ng isip; at ang kanilang mga disturbances ay magpatuloy mula sa dahilan na napakaliit
makakaapekto sa natitirang bahagi ng mortals.
Manggaling mula sa ilang mga pagbabago nila kasindak-sindak sa celestial bodies ang kanilang mga apprehensions:
halimbawa, na ang lupa, sa pamamagitan ng patuloy approach ng araw patungo sa ito,
dapat, sa kurso ng oras, buyo, o
swallowed up; na ang mukha ng araw, ay, sa pamamagitan ng grado, encrusted may sariling
effluvia, at magbigay ng walang higit pa na liwanag sa mundo, na ang lupa ay masyadong makitid escaped
isang magsipilyo mula sa likod o hulihan ng huling kometa,
kung saan nais infallibly mabawasan ito sa ashes, at na sa susunod na, na mayroon silang
kinakalkula para sa isa-at-tatlumpung taon samakatuwid, ay maaaring sirain sa amin.
Para sa kung, sa kanyang periheliyon, dapat ito diskarte sa loob ng isang tiyak na antas ng araw
(Bilang sa pamamagitan ng kanilang mga kalkulasyon mayroon silang dahilan para kasindak-sindak) ay makakatanggap ng isang antas ng init
sampung libong beses na mas matinding kaysa
ng pulang mainit na kumikinang na bakal, at sa kawalan nito mula sa araw, carry ng isang nagliliyab buntot sampung
100,014 milya ang haba, kung saan, kung ang lupa ay dapat pumasa sa
ang layo na 100,000 milya
mula sa nucleus, o ang pangunahing katawan ng kometa, dapat ito sa kanyang daanan itakda sa
sunog, at abo: na ang araw, araw-araw na paggasta nito mga rays nang walang anumang
sustansiya sa supply ang mga ito, ay sa wakas ay
ganap consumed at annihilated, na dapat pumasok sa pagkasira ng ito
lupa, at ng lahat ng mga planeta na natanggap ang kanilang liwanag mula dito.
Sila ay kaya walang hanggan alarmed sa apprehensions sa mga ito, at ang gusto
nagbabala na panganib, na maaari nilang ni matulog ang tahimik sa kanilang mga kama, o magkaroon ng anumang
kasarapan para sa mga karaniwang mga pleasures at amusements ng buhay.
Kapag sila ay matugunan ang isang kakilala sa umaga, ang unang tanong ay tungkol sa
araw ng kalusugan, kung paano siya ay tumingin sa kanyang mga setting at tumataas, at kung ano ang pag-asa nila
maiwasan ang stroke ng kometa ang lumalapit.
Ang pag-uusap na sila ay apt upang tumakbo sa na may parehong timplahin na matuklasan ang mga lalaki sa
delighting na marinig ang mga kahila-hilakbot na kuwento ng mga espiritu at hobgoblins, kung saan sila nang buong kasakiman
makinig sa, at hindi maglakas-loob pumunta sa kama para sa takot.
Ang mga kababaihan ng isla ay kasaganaan ng kasiglahan: nila, laitin ang kanilang mga husbands, at
ay lubha mahilig ng estranghero, kung ano man doon ay palaging isang malaki numero mula sa
ang kontinente sa ibaba, pumapasok sa hukuman,
alinman sa mga gawain ng ilang mga bayan at mga korporasyon, o kanilang sariling mga partikular na
okasyon, ngunit magkano despised, dahil gusto nila ang mga parehong endowments.
Kabilang sa mga Babae pumili ng kanilang gallants: ngunit inis ay, na sila
kumilos na may masyadong maraming kaginhawahan at seguridad; para sa asawa ay palaging kaya wiling-wili sa
haka-haka, na ang ginang at kalaguyo
maaaring tumuloy sa sa pinakamahusay na mga familiarities bago ang kanyang mukha, kung siya ay ngunit ibinigay kasama
at nagpapatupad ng papel, at walang kanyang kiri sa kanyang tagiliran.
Ang mga wives at mga anak managhoy kanilang pagkakulong sa isla, bagaman tingin ko
ito ang pinaka masarap na lugar ng lupa sa mundo, at bagaman sila nakatira dito sa
pinakamalaking maraming at kadakilaan, at
pinapayagang gawin ang anumang mangyaring nila, sila mahaba upang makita ang mundo, at gawin ang mga
diversions ng lunsod, kung saan sila ay hindi pinahihintulutang gawin nang hindi sa isang partikular na
lisensya mula sa hari, at ito ay hindi madaling
upang makuha, dahil ang mga tao ng kalidad ay natagpuan, sa pamamagitan ng madalas na karanasan,
kung paano mahirap ito ay sa mapahinuhod ang kanilang mga kababaihan na bumalik mula sa ibaba.
Ako ay sinabi na ang isang dakilang babae ng hukuman, na maraming mga anak,-ay may-asawa ang kalakasan
ministro, ang richest paksa sa kaharian, ang isang matikas tao, lubos na
mahilig sa kanya, at buhay sa finest palasyo
ng isla,-nagpunta pababa sa Lagado sa pagkukunwari ng kalusugan, may itinago sa sarili para sa
ilang buwan, hanggang sa hari nagpadala ng isang warrant na paghahanap para sa kanyang, at siya
natagpuan sa isang nakatago pagkain-bahay lahat sa
rags, nagkakaroon pawned ang kanyang mga damit upang mapanatili ang isang lumang deformed magkakalesa, na matalo sa kanyang bawat
araw, at sa kung saan ang kumpanya na siya kinuha, magkano ang laban ay kanyang.
At bagaman ang kanyang asawa natanggap sa kanyang sa lahat ng posibleng kabaitan, at nang walang
hindi bababa sa pagsisi, siya sa lalong madaling panahon pagkatapos contrived magnakaw ng muli, sa lahat ng kanyang mga jewels, sa
ang parehong maginoo, at hindi pa narinig ng dahil.
Ito ay maaaring marahil pumasa sa reader sa halip para sa isang European o Ingles kuwento,
kaysa para sa isa ng isang bansa na kaya remote.
Subalit siya ay maaaring mangyaring isaalang-alang, na ang mga caprices ng kababaihan ay hindi limitado sa pamamagitan ng
anumang klima o bansa, at na ang mga ito ay mas pare-pareho, sa madaling
imagined.
Sa tungkol sa oras sa isang buwan, ako ay ginawa ng isang matitiis kasanayan sa kanilang wika,
at answer karamihan ng mga katanungan ang hari, kapag ako ay ang karangalan na dumalo sa
sa kanya.
Kanyang kamahalan natuklasan hindi ang hindi bababa sa kuryusidad upang magtanong sa mga batas,
pamahalaan, kasaysayan, relihiyon, o mga kaugalian ng mga bansa na kung saan ako ay; ngunit
nakakulong ang kanyang mga katanungan sa estado ng
matematika, at natanggap sa account na ibinigay ko sa kanya na may mahusay na pagsuway sa hukuman at
pagwawalang-bahala, bagaman madalas roused sa pamamagitan ng kanyang talandi sa bawat panig.
BAHAGI III. Isang paglalayag SA LAPUTA, BALNIBARBI, LUGGNAGG,
GLUBBDUBDRIB, AT JAPAN. Kabanata III.
Kababalaghan isang malutas sa pamamagitan ng modernong pilosopiya at astronomy.
Ang Laputians mahusay na pagpapabuti sa huli.
Pamamaraan Ang hari ng mga hadlang insurrections.
Ko gustong umalis ng prinsipe na ito upang makita ang mga curiosities ng isla, na kung saan siya ay
marikit nalulugod upang magbigay, at iniutos ang aking propesor na dumalo sa akin.
Una sa lahat ay nais ko malaman, sa kung ano ang sanhi, sa sining o sa kalikasan, inutang nito ilang
galaw, kung ano man ako ngayon magbigay ng isang pilosopiko account sa ang reader.
Ang lumilipad o lumulutang na isla ay eksaktong pabilog, ang lapad 7837 Yarda, o tungkol sa
apat na milya at isang kalahati, at dahil dito ay naglalaman ng sampung libong acres.
Ito ay tatlong daan Yarda makapal.
Ang ibaba, o sa ilalim ng ibabaw, na lumilitaw sa mga na tingnan ito sa ibaba, ay isa kahit
regular plate ng matatag, na pagbaril hanggang sa taas ng halos dalawang daang Yarda.
Itaas kasinungalingan ito ang ilang mga mineral sa kanilang mga karaniwan upang, at higit sa lahat ay isang amerikana ng rich
magkaroon ng amag, sampung o labindalawang paa malalim.
Ang dalisdis ng itaas na ibabaw, mula sa circumference sa sentro, ay
natural na dahilan kung bakit ang lahat ng mga dews at rains, na sumalakay sa isla, ay conveyed sa
maliit rivulets patungo sa gitna, kung saan
sila ay emptied sa apat na malalaking basins, ang bawat isa ng tungkol sa kalahating milya sa circuit, at
dalawang daang Yarda malayo mula sa sentro.
Mula sa mga basins ang tubig ay patuloy na exhaled ng araw sa sa araw, na
effectually pumipigil sa kanilang umaapaw.
Bukod, tulad ng ito ay sa kapangyarihan ng hari upang itaas ang isla sa itaas ng
rehiyon ng mga ulap at vapors, siya pigilan ang pagbagsak ng mga dews at ulan
tuwing siya pleases.
Para sa mga pinakamataas na ulap ay hindi maaaring tumaas sa itaas ng dalawang milya, pati na naturalists sumasang-ayon, hindi bababa sa
hindi kailanman sila ay kilala na gawin ito sa bansang iyon.
Sa gitna ng isla ay isang bangin tungkol sa limampung Yarda sa diameter, kung saan
ang mga astronomo na bumaba sa isang malaking simboryo, na samakatuwid ay tinatawag na flandona gagnole,
o gumuho ang astronomo, na nakatayo sa
depth ng isang daang Yarda sa ilalim ng itaas ibabaw ng ang matibay.
Sa ito gumuho ay dalawampu't lamp na patuloy na nasusunog, na kung saan, mula sa salamin ng
matatag, palayasin ng isang malakas na ilaw sa bawat bahagi.
Ang lugar ay naka-imbak na may mahusay na iba't-ibang ng sextants, quadrants, mga teleskopyo,
astrolabes, at iba pang mga instrumentong pang-astronomiya.
Subalit ang pinakamalaking kuryusidad, na kung saan ang kapalaran ng mga isla ay nakasalalay, ay isang batong-bakal
ng isang napakalawak na sukat, sa hugis magkawangki isang manghahabi shuttle.
Ito ay sa haba anim Yarda, at sa thickest bahagi ng hindi bababa sa tatlong Yarda higit sa.
Gayuma na ito ay matagal sa pamamagitan ng isang napaka-strong ehe ng matibay pagpasa sa pamamagitan ng kanyang gitna,
na kung saan ito ay gumaganap, at poised kaya eksakto na ang pinakamahina kamay ay maaaring i-on ito.
Ito ay hooped ikot sa isang guwang silindro ng matatag, apat Yarda ng mga paa sa diameter,
inilagay sa pahalang, at suportado ng walong matigas na mga paa, ang bawat anim Yarda mataas.
Sa gitna ng malukong bahagi, may isang mag-ukit na labindalawang pulgada malalim, kung saan ang
paa't kamay ng ehe ay lodged, at naka-ikot bilang may okasyon.
Bato Ang ay hindi maaaring tinanggal mula sa kanilang lugar sa pamamagitan ng anumang lakas, dahil ang singsing at ng mga paa nito
ay isa patuloy na piraso sa na katawan ng matibay na bumubuo sa ilalim ng
isla.
Sa pamamagitan ng ay nangangahulugan ng batong-bakal na ito, ang isla ay ginawa sa tumaas at mahulog, at ilipat mula sa isang
ilagay sa ibang.
Para sa, na may paggalang sa na bahagi ng lupa na higit sa kung saan hari ang presides, bato
ay endued sa isa sa kanyang mga panig sa isang kaakit-akit kapangyarihan, at sa iba pang mga may
salungat.
Sa paglalagay ng ang gayuma sa magtayo, na may nito akit dulo patungo sa lupa, ang
isla descends; ngunit kapag ang repelling punto ng pababa ng paa't kamay, ang isla
mounts direkta paitaas.
Kapag ang posisyon ng bato ay pairap, ang paggalaw ng mga isla ay kaya masyadong: para sa
pang-akit na ito, ang mga pwersa sa laging kumilos sa linya kahilera sa kanyang direksyon.
Sa pamamagitan ng pairap paggalaw na ito, ang isla ay conveyed sa iba't ibang mga bahagi ng
reyna ng dominions.
Upang ipaliwanag ang mga paraan ng kanyang pag-unlad, ipaalam ang AB na kumakatawan sa isang line na inilabas sa buong
dominions ng Balnibarbi, sabihin ang line cd kumakatawan sa batong-bakal, na kung saan ipaalam d
ang repelling dulo, at c akit
dulo, ang isla sa paglipas ng C: ipaalam sa bato ang ilagay sa posisyon na cd, may
repelling pababa dulo; pagkatapos isla ay hinihimok paitaas obliquely patungo D.
Kapag ito ay dumating sa D, hayaan bato ay nakabukas sa ehe nito, hanggang nito akit
mga punto ng pagtatapos patungo sa E, at pagkatapos isla ay galing obliquely patungo E; kung saan,
kung ang bato ang naka-muli sa nito ehe
hanggang ibig sabihin ito sa posisyon ng EF, na may nito repelling pababa sa punto, sa isla
ay tumaas obliquely patungo sa F, kung saan, sa pamamagitan ng pamamahala ng akit dulo patungo G, ang
isla ay maaaring galing sa G, at mula sa G sa
H, sa pamamagitan ng nagiging bato, upang gumawa nito repelling paa't kamay point direkta
pababa.
At kaya, sa pamamagitan ng pagbabago ang sitwasyon ng bato, bilang madalas hangga't may pagkakataon, ang
Ang isla ay ginawa sa tumaas at mahulog sa pamamagitan ng mga lumiliko sa isang pairap direksyon, at ng mga
kahaliling risings at fallings (ang
paglihis hindi malaki) ay conveyed mula sa isang bahagi ng ang dominions sa
sa iba pang mga.
Ngunit ito ay dapat na sinusunod, na ang isla na ito ay hindi maaaring ilipat sa kabila ng lawak ng
dominions sa ibaba, o maaari itong tumaas sa itaas ng taas sa apat na milya.
Para sa kung saan ang mga astronomo (na may nakasulat na malaking sistema na tungkol sa bato) magtalaga
sumusunod na dahilan: na ang mga magnetic kabutihan ay hindi pahabain lampas ang distansya
sa apat na milya, at mineral, na kung saan
kilos sa bato sa mga damdamin ng daigdig, at sa dagat tungkol sa anim na liga
malayo mula sa baybayin, ay hindi diffused sa pamamagitan ng buong mundo, ngunit tinapos
sa mga limitasyon ng dominions ang hari;
at ito ay madali, mula sa mahusay na bentahe ng naturang nakalalamang sitwasyon, para sa isang prinsipe
upang dalhin sa ilalim ng kanyang pagkamasunurin anumang bansa maglatag sa loob ng akit ng na
gayuma.
Kapag ang bato ay inilagay sa kahilera sa ang eroplano ng abot-tanaw, ang isla na ang ibig sabihin pa rin;
para sa kaso na ang mga paa't kamay ng mga ito, na sa pantay na layo mula sa lupa, kumilos
may katumbas na puwersa, ang isa sa pagguhit
pababa, ang iba sa panunulak paitaas, at dahil diyan paggalaw walang umuwi.
Batong-bakal na ito ay sa ilalim ng pangangalaga ng mga tiyak na mga astronomo, na, mula sa oras-oras, bigyan
ito tulad na posisyon na bilang ang hari ang namamahala.
Gastusin nila ang pinakamalaking bahagi ng kanilang mga buhay sa pagmamasid ng mga celestial bodies, na
sila sa pamamagitan ng tulong ng mga baso, ngayon daig atin sa kabutihan.
Para sa, bagaman ang kanilang mga pinakamalaking teleskopyo ay hindi lalagpas ng tatlong paa, palakihin sila magkano
higit pa kaysa sa mga ng isang daang sa amin, at ipakita ang mga bituin na may mas linaw.
Ang kalamangan na ito ay pinaandar sa kanila para i-extend ang kanilang mga tuklas magkano ang karagdagang kaysa sa ating
astronomo sa Europa, ginawa na nila ang isang catalog ng mga sampung libong mga nakapirming bituin,
samantalang ang pinakamalaking ng atin ay hindi naglalaman ng sa itaas ng isang ikatlong bahagi ng na numero.
Din nila natuklasan dalawang mas mababang mga bituin, o satellite, na pumaligid tungkol sa
Mars; kung ano man ang kaloob-looban ay malayo mula sa sentro ng pangunahing planeta sa eksaktong
tatlong ng kanyang mga diameters, at ang pinakamalayo,
limang; ang dating revolves sa puwang ng sampung oras, at ang huli sa dalawampu't-isa at
ng kalahating; kaya na ang mga parisukat ng kanilang mga paulit-ulit ulit ay masyadong malapit sa parehong
proporsyon sa mga cubes ng kanilang mga distansya
mula sa gitna ng Mars, kung saan talaga nagpapakita sa kanila na pinamamahalaan sa pamamagitan ng parehong batas
ng grabitasyon na nakakaimpluwensya sa iba pang mga langit katawan.
Nila ang sinusunod sa 93 iba't ibang mga mga kometa, at husay ang kanilang mga panahon sa
mahusay na kawastuan.
Kung ito ay totoo (at magpatibay nila ito na may dakilang confidence) ay mas maging wished,
na ang kanilang mga obserbasyon ay ginawa publiko, kung saan ang teorya ng mga kometa, na kung saan sa
kasalukuyan ay napaka-pilay at may depekto, maaari
ay dadalhin sa parehong maging perpekto sa iba pang mga sining ng astronomiya.
Ang hari ay ang pinaka-ganap na prinsipe sa uniberso, kung siya ay maaaring ngunit mangingibabaw sa
paglilingkod na sumali sa kanya; ngunit ang mga pagkakaroon ng kanilang Estates sa ibaba sa
kontinente, at isinasaalang-alang na sa opisina
ng mga paboritong ay isang hindi tiyak panunungkulan, hindi pahintulot sa enslaving ng
sa kanilang bansa.
Kung ang anumang mga bayan ay dapat na umaakit sa paghihimagsik o mag-alsa, mahulog sa marahas factions, o
tumangging bayaran ang dati pagkilala, ang hari ay may dalawang paraan ng pagbabawas ng mga ito sa
pagkamasunurin.
Ang unang at ang mildest kurso ay, sa pamamagitan ng pagsunod sa isla na pagpasada sa naturang
bayan, at ang mga lupain tungkol dito, kung saan siya mag-alis sa kanila ang pakinabang ng araw
at ang ulan, at dahil diyan makasakit ng
naninirahan sa pagdarahop at sakit: at kung ang krimen ang karapat-dapat ito, ang mga ito sa
parehong oras pelted mula sa itaas na may mahusay na mga bato, laban kung saan mayroon silang walang pagtatanggol
ngunit sa pamamagitan ng gumagapang sa mga cellars o caves,
habang ang mga roofs ng kanilang mga bahay ay pinalo sa baha-bahagi.
Ngunit kung patuloy pa rin sila sutil, o alok na taasan insurrections, siya nalikom
sa ang huling lunas, sa pamamagitan ng pagpapaalam sa isla drop nang direkta sa kanilang mga ulo, na kung saan ginagawang
isang unibersal na pagsira pareho ng mga bahay at mga tao.
Gayunpaman, ito ay isang kasukdulan na kung saan ang prinsipe ay bihira hinimok, ni katunayan ay
siya handa upang ilagay ito sa pagpapatupad; o maglakas-loob ang kanyang mga ministro na payuhan siya sa isang pagkilos,
kung saan, tulad ng ito render sa kanila ng kasuklam-suklam sa
ang mga tao, sa gayon ito ay maging isang mahusay na pinsala sa kanilang sariling Estates, na lahat ng kasinungalingan sa ibaba;
para sa mga isla ay pagkamay-ari ang hari.
Ngunit mayroon pa rin talaga ang mas matimbang na dahilan, bakit ang mga hari ng bansang ito
palaging tutol mula sa Isinasagawa kaya kahila-hilakbot ng isang aksyon, maliban sa sukdulan
pangangailangan.
Para sa, kung ang bayan na inilaan upang mawasak dapat magkaroon sa anumang taas bato, tulad ng ito
pangkalahatan talon sa mas malaking lungsod, ang sitwasyon ng isang marahil napili sa unang gamit ang isang
view upang maiwasan ang ganitong sakuna; o kung
makapal ito sa mataas spiers, o mga pillars ng bato, ang isang biglaang pagkahulog ay maaaring ilagay sa panganib ang
ibaba o sa ilalim ng ibabaw ng isla, kung saan, bagama't binubuo ito, bilang ako sinabi,
ng isang buong matatag, dalawang daang Yarda
makapal, ay maaaring mangyari sa pamumutok ng masyadong malaki ng isang shock, o pagsabog sa pamamagitan ng papalapit na masyadong malapit sa
apoy mula sa ang mga bahay sa ibaba, bilang ng mga backs, ang parehong ng bakal at bato, ay madalas na gawin sa
aming chimneys.
Ng lahat ng ito ang mga tao ay well apprised, at maunawaan kung paano ngayon upang dalhin ang kanilang
katigasan ng ulo, na kung saan ang kanilang kalayaan o ari-*** ay nababahala.
At hari, kapag siya ay pinakamataas na provoked, at karamihan sa mga tinutukoy sa pindutin ng isang lungsod sa
basura, ang mga order sa isla sa bumaba sa mahusay na kahinahunan, sa labas ng isang pakunwari ng
kalambingan sa kanyang mga tao, ngunit, talaga, para sa
takot ng paglabag sa matigas ibaba, kung saan, ito ay ang opinyon ng lahat ng kanilang mga
philosophers, na ang batong-bakal ang maaaring hindi na hold up ito, at ang buong masa ay
malaglag sa lupa.
Sa pamamagitan ng isang pangunahing batas ng kaharian na ito, ni ang hari, o sa alinman sa kanyang dalawang pinakamatanda
mga anak, ay pinapayagan na umalis sa isla; o reyna, hanggang siya ay nakalipas na bata-
tindig.
BAHAGI III. Isang paglalayag SA LAPUTA, BALNIBARBI, LUGGNAGG,
GLUBBDUBDRIB, AT JAPAN. Kabanata IV.
May-akda dahon Laputa; ay conveyed sa Balnibarbi; dumating sa ang lunsod.
Isang paglalarawan ng lunsod, at bansa kapiling.
May-akda Ang hospitably natanggap sa pamamagitan ng isang mahusay na maghari.
Ang kanyang pakikipag-usap sa na panginoon.
Bagaman hindi ko sinasabi na masama ako ay ginagamot sa isla na ito, pa ako dapat magkumpisal
Akala ko ang aking sarili masyadong maraming nagpapabaya, hindi nang walang ilang mga antas ng pag-upasala;
ni prinsipe o mga tao lumitaw na
kataka-taka sa anumang bahagi ng kaalaman, maliban sa mga matematika at musika, kung saan ako ay malayo
Ang kanilang mga bulok, at sa account na iyon kaunting regarded.
Sa iba pang mga bahagi, pagkatapos ng pagkakaroon ng makikita ang lahat ng mga curiosities ng isla, ako ay masyadong
ibig upang iwanan ito, na taos-puso pagod ng mga taong.
Sila ay sa katunayan mahusay sa dalawang agham na kung saan mayroon akong dakilang pagpapahalaga, at kung saan
Hindi ako walang pagsubok; ngunit, sa parehong oras, kaya malayo at kasangkot sa haka-haka,
na hindi ko nakikilala na may tulad na nakayayamot na companions.
Ako conversed lamang sa mga kababaihan, tradesmen, flappers, at mga hukuman pahina, habang ang dalawang
buwan ng aking tahanan doon; kung saan, sa huling, ako ibinigay ang aking sarili lubos na
napakasama; pa ang mga ay ang tanging
mga tao mula kanino maaari ko kailanman makatanggap ng isang makatwirang answer.
Ko ay nakuha, sa pamamagitan ng mahirap na pag-aaral, isang mahusay na antas ng kaalaman sa kanilang wika: ko
ay pagod ng pagiging makulong sa isang isla na kung saan ko natanggap kaya maliit na mukha, at
nalutas na iwanan ito sa unang pagkakataon.
Nagkaroon ng isang mahusay na maghari sa hukuman, na halos kaugnay sa ang hari, at para sa dahilan
nag-iisa ginagamit na may paggalang.
Madaling Siya ay reckoned ang pinaka-ignorante at hangal kasama ng mga ito.
Siya ay ginanap sa maraming mga bantog na serbisyo para sa korona, ay mahusay na natural at nakuha
mga bahagi, na adorned na may integridad at karangalan; ngunit kaya masama ng isang tainga para sa musika, na ang kanyang
detractors iniulat, "siya ay madalas
Kilala kumumpas sa maling lugar; "alinma'y hindi maaaring kanyang tutors, walang matinding
kahirapan, magturo sa kanya upang ipakita ang pinaka-madaling panukala sa ang matematika.
Siya ay nalulugod upang ipakita sa akin ang maraming mga marka sa pabor, madalas ay sa akin ang karangalan ng isang pagbisita,
nais-alam sa affairs ng Europa, ang mga batas at customs, ang mga kaugalian
at pag-aaral ng ilang mga bansa kung saan ako ay naglakbay.
Siya nakinig sa akin na may mahusay na pansin, at ginawa ang matalino obserbasyon sa lahat ng ko nagkausap.
Siya ay may dalawang flappers pumapasok sa kanya para sa estado, ngunit hindi kailanman ginawa paggamit ng mga ito, maliban
sa hukuman at sa mga pagbisita ng mga seremonya, at gusto laging utos sa kanila na bawiin, kapag
kami ay nag-iisa sama-sama.
Entreated ko ito tanyag na tao, upang mamagitan sa aking ngalan sa kanyang kamahalan,
para sa mga umalis na umalis; na kung saan ay siya naaayon, tulad ng siya ay nalulugod upang sabihin sa akin, na may
Ikinalulungkot: para talaga niya ako ng ilang
nag-aalok ng masyadong magaling, kung saan, gayunpaman, tumanggi ako, na may mga expression ang pinakamataas na
pagkilala. Sa 16 ng Pebrero Ininom ko ang umalis ng kanyang
kamahalan at ng hukuman.
Hari Ang ginawa sa akin ang kasalukuyan sa ang halaga ng mga tungkol sa dalawang daang pounds Ingles, at ang aking
tagapagtanggol, ang kanyang kamag-anak, bilang higit pa, kasama ang isang sulat ng rekomendasyon sa
isang kaibigan ng kanyang sa Lagado, ang punong-lungsod.
Isla Ang pagkatapos pagpasada sa isang bundok ang tungkol sa dalawang milya mula dito, ako ay ipaalam sa
down mula sa pinakamababang gallery, sa parehong paraan na ako ay kinuha up.
Kontinente, bilang malayo na ito ay paksa upang ang hari ng isla ng paglipad, magbabalik
sa ilalim ng pangkalahatang pangalan ng Balnibarbi; at ang lunsod, tulad ng sinabi ko bago, ay tinatawag na
Lagado.
Nadama ko ng ilang maliit na kasiyahan sa paghahanap sa aking sarili sa kompanya lupa.
Ako walked sa lungsod nang walang anumang mga alalahanin, na armas tulad ng isa sa mga natives, at
sapat instructed-usap sa kanila.
Natagpuan ko sa lalong madaling panahon ang bahay ng tao kung kanino ako ay inirerekomenda, iniharap ang aking sulat mula sa
kanyang mga kaibigan ng respetadong tao sa isla, at natanggap ng may higit na kabaitan.
Ito dakilang panginoon, na ang pangalan ay Munodi, ay iniutos sa akin ng isang apartment sa kanyang sariling bahay,
kung saan ako patuloy na sa panahon ng aking pamamalagi, at entertained sa isang pinaka-magiliw sa mga panauhin paraan.
Ang susunod na umaga na matapos ang aking pagdating, siya ay kinuha sa akin sa kanyang kalesa upang makita ng bayan, na kung saan ay
tungkol sa kalahati ang laki ng London; ngunit ang mga bahay na napaka strangely binuo, at sa karamihan ng
sila ng repair.
Ang mga tao sa kalye walked mabilis, tumingin ligaw, ang kanilang mga mata ay naayos, at
pangkalahatan sa rags.
Naipasa namin sa pamamagitan ng isa ng bayan ang Gates, at nagpunta ang tungkol sa tatlong milya sa
bansa, kung saan Nakita ko ang maraming mga laborers nagtatrabaho sa ilang mga uri ng mga tool sa lupa,
ngunit hindi makakapag-haka-haka kung ano ang kanilang
ay tungkol sa: alinma'y hindi ay obserbahan ang anumang inaasahan alinman sa mais o damo,
bagaman lupa ang lumitaw na maging mahusay.
Hindi ko magtiis hanga sa mga kakaibang mga appearances, parehong sa bayan at bansa, at
Bold na aking ginawa sa pagnanais ang aking konduktor, na siya ay nalulugod na ipaliwanag sa akin, ano
ma-nakatalaga sa pamamagitan ng maraming mga abala ulo,
mga kamay, at mga mukha, parehong sa kalye at ang mga patlang, dahil hindi ko tuklasin ang anumang mga
magandang epekto ginawa nila; ngunit, sa laban, hindi ko alam kaya ng lupa unhappily
nilinang, bahay kaya masama contrived at iba pa
nakagigiba, o isang tao na countenances at ugali ipinahayag kaya magkano na paghihirap at nais.
Ang panginoon Munodi na ito ay isang tao ng unang ranggo, at ay ilang taon na gobernador ng
Lagado; ngunit, sa pamamagitan ng isang mag-intriga ng mga ministro, ay discharged para sa kakapusan.
Gayunpaman, ang hari itinuturing siya sa lambot, bilang isang mahusay na kahulugan tao, ngunit ng isang
mababa napakasama unawa.
Kapag ibinigay ko na libreng pagpintas ng bansa at ang kanyang mga naninirahan, ginawa niya ng walang
karagdagang answer kaysa sa pamamagitan ng nagsasabi sa akin, "na hindi ko ay may sapat na katagalan kasama ng mga ito sa form
ng isang paghatol; at ang iba't ibang mga bansa
ng mundo ay may iba't ibang kaugalian; "sa iba pang mga karaniwang paksa sa parehong layunin.
Ngunit, kapag kami bumalik sa kanyang palasyo, siya nagtanong sa akin "kung paano ko nagustuhan ang gusali, ano ang
absurdities sinusunod ko, at kung ano ang away na ako ay sa damit o hitsura ng kanyang
domestics "Ito ay maaaring siya ay ligtas na gawin?;
dahil ang bawat bagay tungkol sa kanya ay kahanga-hanga, regular, at magalang.
Nasagot ko, "na habas ng kanyang kamahalan, kalidad, at kapalaran, ay
hindi siya mula sa mga depekto, kung saan ang kahangalan at kadukhaan ay ginawa sa iba. "
Sinabi niya, "kung Gusto kong pumunta sa kanya sa kanyang
bansa-bahay, tungkol sa dalawampung milya malayo, na kung saan ang kanyang estate itabi, may ay maging mas
paglilibang para sa ganitong uri ng pag-uusap. "ko sinabi sa kanyang kamahalan" na ako ay ganap sa
ang kanyang pagtatapon; "at naaayon set namin ang susunod na umaga.
Sa aming paglalakbay niya ginawa sa akin na obserbahan ang ilang mga pamamaraan na ginagamit ng mga magsasaka sa pamamahala
kanilang mga lupain, na sa akin ay ganap na hindi maipaliliwanag; para sa, maliban sa ilang mga napaka-ilang
lugar, hindi ko maaaring matuklasan ang isang tainga ng mais o talim ng damo.
Subalit, sa tatlong oras naglalakbay, tanawin ang ay ganap na binago; dumating kami sa isang pinaka-
maganda na bansa; magsasaka 'bahay, sa maliit na distansya, maayos na binuo; ang mga patlang
kalakip, na naglalaman ng vineyards, mais-lugar, at Meadows.
Hindi rin matandaan ko na nakita ng isang mas kaaya-aya na pag-asa.
Kanyang kamahalan sinusunod ang aking mukha sa mga malinaw na up; Sinabi niya sa akin, na may-hininga, "na
doon ang kanyang estate ay nagsimulang, at ipagpatuloy ang parehong, hanggang dapat naming dumating sa kanyang bahay:
na ang kanyang mga countrymen ridiculed at despised
kanya, para sa pamamahala ng kanyang affairs walang mas mahusay, at para sa pagtatakda ng kaya masama ang isang halimbawa upang ang
kaharian; kung saan, gayunpaman, ay sinusundan ng masyadong ilang, tulad ng mga lumang, at matigas ang ulo, at
mahina tulad ng sa kanyang sarili. "Kami ay dumating sa haba sa
ang bahay, na kung saan ay sa katunayan ng isang marangal na istraktura, na binuo ayon sa pinakamahusay
mga patakaran ng sinaunang architecture.
Ang fountains, hardin, mga kalagayan, avenues, at groves, ay ang lahat ng nakalaan sa eksaktong
paghatol at lasa.
Ako nagbigay ng angkop na papuri sa bawat bagay na nakita ko, kung ano man kanyang kamahalan kinuha hindi ang hindi bababa sa
paunawa hanggang matapos ang hapunan, kapag, may walang third kasamahan, sinabi niya sa akin sa isang napaka-
mapanglaw air "na siya doubted dapat siya
mahulog ang kanyang mga bahay sa bayan at bansa, sa gawing muli ang mga ito pagkatapos ng kasalukuyan mode;
sirain ang lahat ng kanyang mga plantations, at palayasin iba sa isang form ng modernong paggamit
kailangan, at ibigay ang parehong mga direksyon sa
lahat ng kanyang mga nangungupahan, maliban kung siya ay magsumite mahita ang pamumuna ng pagmamataas, kahiwagaan,
pagkukunwari, kamangmangan, sumpong, at marahil taasan ang pagtatampo ng kanyang kamahalan;
na paghanga ko lumitaw na sa ilalim
ay itigil o umunti, kapag siya ay may alam sa akin ng ilang mga detalye na kung saan,
marahil, hindi ko narinig ng sa hukuman, ang mga tao doon na masyadong maraming kinuha sa
kanilang sariling mga speculations, sa pagsasaalang-alang sa
kung ano ang lumipas dito sa ibaba "Ang kabuuan ng kanyang talumpati ay epekto ito:" Iyon tungkol sa
apatnapu't taon na nakalipas, ilang mga tao nagpunta hanggang sa Laputa, alinman sa negosyo o libangan,
at, pagkatapos ng limang buwan ng pamamalagi, dumating
bumalik na may kaunting kaunting kaalaman sa matematika, ngunit puno ng salawahan espiritu
nakuha sa rehiyon na mahangin: na ang mga tao, sa kanilang bumalik, nagsimulang
mamuhi sa pamamahala ng bawat bagay
sa ibaba, at nahulog sa scheme ng sa paglalagay ng lahat ng mga sining, mga agham, mga wika, at mekanika,
sa isang bagong paa.
Sa pagtatapos na ito, sila procured ang isang hari patent para sa erecting isang akademya ng mga projectors sa
Lagado; at ang katatawanan prevailed kaya't madiin sa mga tao, na may
hindi isang bayan ng anumang kalalabasan sa kaharian nang hindi tulad ng isang akademya.
Sa mga kolehiyo sa mga professors na balakin ng bagong mga patakaran at pamamaraan ng agrikultura at
gusali, at bagong mga instrumento, at mga kasangkapan para sa lahat ng mga trades at mga paninda; kung saan,
habang ang mga ito idaos, ang isang tao ay dapat gawin ang
trabaho ng sampung; palasyo ay maaaring binuo sa isang linggo, ng mga materyales na kaya matibay na sa huling
magpasawalang-hanggan nang walang repairing.
Lahat ng mga bunga ng lupa ay dumating sa kapanahunan sa anumang panahon sa tingin namin ay angkop sa
piliin, at dagdagan ang isang daang fold higit pa sila sa kasalukuyan, na may hindi mabilang
iba pang mga masaya panukala.
Ang tanging abala, na wala sa mga proyekto ay pa dinadala sa
maging perpekto; at sa ibig sabihin ng oras, ang buong bansa ay namamalagi nang abang-aba basura, ang mga bahay sa
mga lugar ng pagkasira, at ang mga tao nang walang pagkain o damit.
Sa pamamagitan ng lahat ng kung saan, sa halip na na nasiraan ng loob, sila ay limampung beses na mas marahas baluktot
sa prosecuting ang kanilang mga scheme, hinimok pantay sa pamamagitan ng pag-asa at kawalan ng pag-asa: na ang bilang para sa
kanyang sarili, na hindi isang masigasog
espiritu, siya ay nilalaman upang pumunta sa sa lumang form, upang manirahan sa bahay ang kanyang mga ninuno
ay binuo, at kumikilos bilang sila ay, sa bawat bahagi ng buhay, walang pagbabago: na ang ilang mga
ilang mga iba pang tao ng kalidad at edukado ay
tapos ang parehong, ngunit ang tumingin sa may isang mata ng paglait at walang ay, tulad ng sa mga kaaway sa
art, walang pinag-aralan, at masamang tao karaniwang-yaman ay, preferring ang kanilang sariling kaginhawahan at kupad bago
ang pangkalahatang pagpapabuti ng kanilang bansa. "
Kanyang kamahalan idinagdag, "Na siya ay hindi, sa pamamagitan ng anumang karagdagang mga detalye, maiwasan ang
kasiyahan dapat ako tiyak sa pagtingin sa grand akademya, pasaan siya ay nalutas
Dapat ako magpunta. "Ninanais lamang niya ako sa
pagmasdan ang isang wasak na gusali, sa mga bahagi ng isang bundok tungkol sa tatlong milya malayo, ng
kung saan siya ibinigay sa akin ang account na ito: "Na siya ay isang napaka-maginhawang magpaikut-ikot sa loob ng kalahating milya
ng kanyang bahay, naka pamamagitan ng isang kasalukuyang mula sa isang
malaking ilog, at sapat na para sa kanyang sariling pamilya, pati na rin ng isang malaking bilang ng kanyang
mga nangungupahan; na halos pitong taon na nakalipas, ang isang club ng mga projectors ang dumating sa kanya sa
panukala upang sirain kiskisan na ito, at bumuo ng
isa pa sa gilid ng bundok na, sa mahabang tagaytay kung ano man ang isang mahabang kanal dapat
cut, para sa isang imbakan ng tubig, upang maging conveyed sa pamamagitan ng mga pipa at engine sa supply
ang kiskisan, dahil ang hangin at hangin sa isang
taas nabalisa tubig sa, at sa gayon ginawa ito tagapaglapat para sa paggalaw, at dahil ang
tubig, ang pababang isang dalisdis, ay i-on ang kiskisan sa kalahati ng kasalukuyang ng isang
ilog na ang kurso ay higit pa sa isang antas. "
Sinabi niya, "na na pagkatapos ay hindi masyadong maayos sa hukuman, at pipi ng maraming ng kanyang mga
mga kaibigan, siya complied sa panukala; at pagkatapos ng employing isang daang tao para sa dalawang
taon, gumagana ang miscarried, ang projectors
nagpunta off, pagtula ang sisihin ganap sa kanya, rehas sa kanya mula pa nang, at paglalagay
iba sa parehong eksperimento, na may pantay na katiyakan ng tagumpay, pati na rin katumbas
pagkabigo. "Sa ilang mga araw namin dumating likod
sa bayan; at ang kanyang kamahalan, isinasaalang-alang ang masamang ugali niya sa akademya,
hindi pumunta sa akin ang kanyang sarili, ngunit inirerekumenda ako sa isang kaibigan ng kanyang, sa bear
ako kumpanya thither.
Aking panginoon ay nalulugod upang kumatawan sa akin bilang isang mahusay na tagahanga ng mga proyekto, at ang isang tao ng
magkano ang kuryusidad at madaling paniniwala; kung saan, katunayan, ay hindi walang katotohanan; para sa ako ay
aking sarili ay isang uri ng projector sa aking mas bata araw.
BAHAGI III. Isang paglalayag SA LAPUTA, BALNIBARBI, LUGGNAGG,
GLUBBDUBDRIB, AT JAPAN. Kabanata V.
Ang may-akda Ang pinahihintulutan upang makita ang grand akademya ng Lagado.
Ang akademya ay kalakhan inilarawan. Ang mga sining kung saan ang professors upahan
kanilang sarili.
Akademya na ito ay hindi isang buong solong gusali, ngunit isang pagpapatuloy ng ilang
mga bahay sa magkabilang panig ng kalye, na lumalaki ng basura, ay binili at inilapat sa
na gumagamit.
Natanggap ako masyadong mabait ng bantay, at nagpunta para sa maraming mga araw sa akademya.
Silid bawat ay may sa ito ng isa o higit pang mga projectors; at naniniwala ako hindi ko ma-
mas kaunti sa limang daang mga kuwarto.
Ang unang tao na nakita ko ay ng isang manipis na aspeto, na may mga kamay maagiw at mukha, ang kanyang buhok at
balbas mahaba, punit-punit, at singed sa ilang mga lugar.
Kanyang mga damit, shirt, at balat, ay lahat ng parehong kulay.
Siya ay walong taon sa isang proyekto para sa extracting sunbeams ng mga pipino, na
ay ilagay sa phials ermetiko selyadong, at ipaalam sa mainit-init sa hangin sa raw
masungit summers.
Niya sinabi sa akin, siya ay hindi pagdududa, na, sa walong taon mas, dapat siya ma-
supply hardin ang gobernador sa sikat ng araw, sa isang makatwirang rate: ngunit siya
nagreklamo na ang kanyang mga stock ay mababa, at
entreated akin "upang bigyan siya ng isang bagay bilang isang bigyan ng lakas at pag-asa sa katalinuhan, lalo na
dahil ito ay isang napaka-mahal na panahon para sa mga pipino. "na aking ginawa sa kanya ng isang maliit na kasalukuyan,
para sa aking panginoon ay ibinigay sa akin na may pera sa
layunin, dahil Alam niya ang kanilang mga pagsasanay ng kadukhaan mula sa lahat na pumunta upang makita ang mga ito.
Nagpunta ako sa ibang silid, ngunit ay handa na magmadali bumalik, na halos magtagumpay sa
ng isang kakila-kilabot bumaho.
Ang aking konduktor pipi ako forward, conjuring sa akin sa isang bumulong "upang magbigay ng walang kasalanan, na
ay lubos na resented; "at samakatuwid ko durst hindi kaya hangga't ihinto ang aking ilong.
Ang projector ng cell na ito ay ang pinaka-sinaunang mag-aaral ng ang akademya; kanyang mukha
at balbas ay ng isang putla dilaw; ang kanyang mga kamay at damit daubed sa dumi.
Kapag ako ay ipinakita sa kanya, siya ang nagbigay sa akin ng isang malapit na tumanggap, ang isang papuri na maaari ko rin
may excused.
Kanyang trabaho, mula sa kanyang unang pagdating sa ang akademya, ay isang operasyon upang mabawasan ang
tao tae sa kanyang orihinal na pagkain, sa pamamagitan ng separating ang ilang mga bahagi, pag-alis ng
magkabakas na natatanggap nito mula sa apdo,
paggawa ng amoy huminga nang palabas, at scumming off ang laway.
Siya ay nagkaroon ng isang lingguhang allowance, mula sa lipunan, ng isang daluyan na napuno ng tao
tae ng hayop, tungkol sa kalakhan ng isang bariles ng Bristol.
Nakita ko ng isa pang sa trabaho upang magliyab ang yelo sa pulbura; na din nagpakita sa akin ang
treatise na siya ay may nakasulat tungkol sa kalambutan ng sunog, kung saan siya ay inilaan upang
publish.
Nagkaroon ng isang pinaka-mapanlikha arkitekto, na contrived ng isang bagong pamamaraan para sa gusali
bahay, sa pamamagitan ng simula sa bubong, at nagtatrabaho pababa sa ang pundasyon; kung saan
Pantay siya sa akin, sa pamamagitan ng tulad ng pagsasanay ng
mga dalawang maalam na mga insekto, ang pukyutan at ang spider.
Nagkaroon ng isang tao na ipinanganak na bulag, na ilang apprentices sa kanyang sariling kalagayan: ang kanilang
trabaho ay sa Halo ang kulay para sa mga painters, kung saan ang kanilang mga master itinuro sa kanila sa
makilala sa pamamagitan ng pakiramdam at pang-amoy.
Ito talaga ang aking kasawian sa upang mahanap ang mga ito sa oras na iyon hindi masyadong perpekto sa kanilang
aralin, at ang propesor sa kanyang sarili nangyari pangkalahatan nagkakamali.
Artist na ito ay mas hinihikayat at istimado sa pamamagitan ng buong kapatiran.
Sa ibang apartment ako ay lubos na nalulugod sa isang projector na natagpuan ng isang aparato ng
pag-aararo sa lupa sa mga hogs, i-save ang mga singil ng plows, baka, at paggawa.
Pamamaraan ay ito: sa isang acre ng lupa ibaon mo, sa anim na pulgada distansya at walong
malalim, ang dami ng mga acorns, mga petsa, mga kastanyas, at iba pang palo o mga gulay,
kung ano man ang mga hayop ay fondest; pagkatapos mo
drive 600 o higit pa ng mga ito sa patlang, kung saan, sa ilang araw, ito ay root
up sa buong lupa sa paghahanap ng kanilang pagkain, at gawin itong magkasya para sa paghahasik, sa
parehong oras pagpapataba ito sa kanilang mga tae ng hayop:
ay totoo, sa eksperimento, sila natagpuan ang singil at problema na napaka mahusay, at sila ay
kakaunti o walang crop.
Gayunpaman ito ay hindi doubted, na imbento na ito ay maaaring kaya ng mahusay na
pagpapabuti.
Nagpunta ako sa ibang room, kung saan ang mga pader at kisame ay ang lahat ng Hung-ikot sa
mga pakana, maliban sa isang makitid na daanan para sa mga artist upang pumunta sa at out.
Sa aking pasukan, siya na tinatawag na malakas sa akin, "hindi abalahin ang kanyang webs." Siya lamented "
malalang pagkakamali ng mundo ay kaya mahaba sa, sa paggamit ng silkworms, habang kami ay tulad
maraming domestic insekto na walang hanggan
daig ang dating, dahil naiintindihan nila kung paano maghabi, pati na rin iikot. "
At siya ipinanukalang karagdagang, "na sa pamamagitan ng employing ng mga spider, ang singil ng pagtitina silks ay dapat
ay ganap na nai-save; "kung ano man ako ay ganap na
kumbinsido, kapag siya ay nagpakita sa akin ang isang malawak na bilang ng mga lilipad na pinaka maganda kulay,
sa pamamagitan ng siya fed kanyang spider, assuring sa amin "na ang mga webs ay tumagal ng isang makulayan mula sa
sila; at bilang siya ay sa kanila ng lahat ng mga hues, siya
inaasahan upang magkasya ang magarbong lahat, sa lalong madaling na niya mahanap ang tamang pagkain para sa mga lilipad, ng
ilang mga gilagid, langis, at iba pang mga malagkit na bagay, upang magbigay ng lakas at kabuuan
sa thread. "Nagkaroon astronomo ang isang,
na nagtangka upang ilagay ang isang araw-dial sa mahusay na banoglawin sa bayan-bahay, sa pamamagitan ng
aayos ng mga taunang at ng araw na galaw ng lupa at araw, upang answer at
nag-tutugma sa lahat ng mga aksidenteng turnings ng ng hangin.
Ako ay nagrereklamo ng isang maliit na magkasya ng apad, na kung saan ang aking konduktor humantong sa akin sa
isang silid na kung saan resided isang mahusay na manggagamot, na sikat para sa paggamot na sakit, sa pamamagitan ng
laban operasyon mula sa parehong instrumento.
Siya ay may isang malaking pares ng bubulusan, na may isang mahabang mahagway busalan ng garing: ito siya conveyed
walong pulgada up ang ***, at pagguhit sa ang hangin, siya ay apirmado na niya gawin ang mga
lakas ng loob bilang tuwid at malambot bilang isang tuyo pantog.
Ngunit kapag sakit ay mas matigas ang ulo at nakakasakit, siya papasukin ang magsara ng bibig habang ang
bubulusan ay puno ng hangin, na siya discharged sa katawan ng pasyente;
pagkatapos withdrew ang instrumento sa lagyang muli
ito, pumapalakpak kanyang hinlalaki Matindi ang laban sa butas ng pagkatapos ay pangunahin, at ito na
paulit-ulit na tatlo o apat na beses, ang mga hindi inaasahan na hangin ay sumugod out, nagdadala
nakakalason kasama dito, (tulad ng tubig na ilagay sa isang bomba), at ang pasyente mababawi.
Nakita ko sa kanya na subukan ang parehong mga eksperimento sa isang aso, ngunit hindi maaaring mabatid ang anumang epekto mula sa
dating.
Pagkatapos ng huli hayop ay handa na pagsabog, at ginawang gayon marahas ng isang discharge bilang
ay masyadong nakakasakit sa akin at sa aking kasamahan.
Dog namatay sa lugar, at hindi na namin kaliwa sa doktor endeavoring na mabawi sa kanya, sa pamamagitan ng
parehong operasyon.
Ako binisita ng maraming iba pang mga apartments, ngunit hindi dapat problema ang aking mambabasa sa lahat ng
curiosities sinusunod ko, masipag mag-aral ng kaiklian.
Ako ay hanggang ngayon nakikita lamang ng isang bahagi ng akademya, iba pang mga na-angkin sa
ang mga advancers ng teorya sa pag-aaral, ng kanino ay dapat ko sabihin ng isang bagay, kapag mayroon akong
nabanggit ng isang tanyag tao na higit pa, na
ay tinatawag na sa kanila "ang unibersal na artist." niya sinabi sa amin "na siya ay tatlumpung
taon employing ng kanyang mga saloobin para sa pagpapabuti ng buhay ng tao. "Siya ay may dalawang
malaking kuwarto na puno ng kahanga-hangang mga curiosities, at limampung mga tao sa trabaho.
Ilang ay condensing hangin sa isang tuyo nasasalat na sangkap, sa pamamagitan ng extracting ang
salitre, at pagpapaalam sa may tubig o fluid tumagos particle; iba paglambot
marmol, para sa mga pillows at pin-cushions;
iba petrifying ang mga hoofs ng isang kabayo ng buhay, upang mapanatili ang mga ito mula sa foundering.
Ang artist ay kanyang sarili sa oras na iyon abala sa dalawang dakilang disenyo; ang una, upang maghasik
lupa sa ipa, kung saan siya apirmado ang tunay na matagumpay na kabutihan na nilalaman, bilang siya
ipinapakita ng ilang mga eksperimento, kung saan ako ay hindi sapat na mahusay na naiintindihan.
Ang iba pang ay, sa pamamagitan ng isang tiyak na komposisyon ng gilagid, mineral, at mga gulay, sa labas
inilapat, upang maiwasan ang paglago ng lana sa dalawang batang lambs; at siya inaasahan, sa isang
makatwirang oras upang palaganapin ang lahi ng mga hubad na tupa, ang lahat ng higit sa ang kaharian.
Namin crossed-lakad sa iba pang mga bahagi ng akademya, kung saan, bilang na ako sinabi, ang
mga projectors sa teorya pag-aaral resided.
Ang unang propesor Nakita ko, ay sa isang napakalaking room, na may apatnapu aaral tungkol sa kanya.
Pagkatapos bati, obserbahan ako sa hitsura seriyosong sa isang frame, kung saan kinuha ang
pinakamalaking bahagi ng parehong haba at lawak ng kuwarto, sinabi niya, "Baka ako
maaaring magtaka upang makita siya trabaho sa isang
proyekto para sa pagpapabuti ng teorya kaalaman, sa pamamagitan ng praktikal at makina
operasyon.
Ngunit ang mundo ay lalong madaling panahon matino ng kanyang pagiging kapaki-pakinabang; at flattered siya sa kanyang sarili, na
hindi sprang ng isang mas marangal, matayog naisip sa ulo ng anumang iba pang mga tao.
Isa bawat alam kung paano matrabaho ang karaniwang paraan ng attaining sa sining at
agham, habang, sa pamamagitan ng kanyang pagkakagawa, ang pinaka-ignoramus, sa isang makatuwirang
singil, at sa isang maliit na katawan ng manggagawa,
ay maaaring sumulat ng mga aklat sa pilosopiya, tula, pulitika, batas, matematika, at teolohiya,
walang hindi bababa sa tulong mula sa likas na talino o pag-aaral. "pagkatapos niya humantong ako sa frame, tungkol sa
ang mga gilid, kung ano man ang lahat ng kanyang mga aaral stood sa ranks.
Ito ay dalawampung talampakan parisukat, na inilagay sa gitna ng kuwarto.
Ang mga superfices ay binubuo ng ilang mga piraso ng kahoy, tungkol sa kalakhan ng isang mamatay, ngunit
ilang mas malaki kaysa sa iba. Lahat Sila ay naka-link nang sama-sama sa pamamagitan ng munti
wires.
Mga piraso ng kahoy ay sakop, sa bawat parisukat, sa papel na inilagay sa kanila, at sa
Ang mga papeles ay nakasulat ang lahat ng mga salita ng kanilang wika, sa kanilang ilang mga moods,
tenses, at declensions; ngunit nang walang anumang pagkakasunod-sunod.
Propesor Ang pagkatapos ay nais na sa akin "upang obserbahan, siya ay pagpunta upang itakda ang kanyang engine sa
trabaho. "Ang aaral, sa kanyang command, kinuha bawat isa sa kanila hold ng isang bakal na hawakan,
kung ano man mayroong apat-napu naayos ikot ng
gilid ng frame, at nagbibigay sa kanila ng isang biglaang turn, ang buong pag-aayaw-ayaw ng
mga salita ay ganap na nagbago.
Siya pagkatapos ay commanded anim-at-tatlumpung ng lads, na basahin ang ilang mga linya mahina, tulad ng
sila lumitaw sa frame; at kung saan sila natagpuan tatlo o apat na salita
na maaaring gumawa ng bahagi ng isang pangungusap, sila
dictated sa sa apat na natitirang mga lalaki, na scribes.
Trabaho na ito ay paulit-ulit na tatlo o apat na beses, at sa bawat turn, engine ay kaya
contrived, na ang mga salita ay shifted sa bagong lugar, pati na ang mga parisukat na piraso ng kahoy inilipat
baligtad.
[Larawan: Ang frame] Anim na oras sa isang araw ang mga batang mag-aaral ay nagtatrabaho sa
paggawa; at ang propesor ay nagpakita sa akin ang ilang mga volume na sa malaking malaking aklat, na tinipon,
ng sira pangungusap, na kung saan siya ay inilaan upang
piraso magkasama, at out ng mga rich na mga materyales, upang magbigay ng mundo na ang isang kumpletong
katawan ng lahat ng mga sining at agham, kung saan, gayunpaman, ay maaaring pa rin pinabuting, at marami
pinadaling, kung ang publiko ay itataas ang isang pondo
para sa paggawa at employing ng limang daang tulad frame sa Lagado, at mapilitan ang manager
mag-ambag sa karaniwang ang kanilang ilang koleksyon.
Panatag niya sa akin "na imbento na ito ay nagtatrabaho ng lahat ng kanyang mga saloobin mula sa kanyang kabataan;
na siya ay emptied ang buong bokabularyo sa kanyang frame, at ginawa ang strictest
pagtutuos ng may ang pangkalahatang proporsyon
sa mga libro sa pagitan ng ang mga numero ng mga particle, mga nouns, at verbs, at iba pang
bahagi ng pananalita. "ginawa ko ang aking humblest pagkilala sa tanyag tao,
para sa kanyang mahusay na communicativeness; at
ipinangako, "kung kailanman ako nagkaroon ng magandang kapalaran upang bumalik sa aking katutubong bansa, na aking
nais gawin sa kanya ng katarungan, bilang ang tanging imbentor ng ito kahanga-hanga makina; "ang form at
pagkakagawa kung saan ko nais na umalis sa
gumuhit sa papel, tulad ng sa malaman dito annexed.
Sinabi ko sa kanya, "kahit na ito ay ang pasadyang ng aming natutunan sa Europa magnakaw ng imbensyon
mula sa bawat isa, na sa gayon hindi bababa sa na ito kalamangan, na ito ay naging isang
magtalo kung saan ay sa kanan may-ari; pa
Gusto ko tulad ingat, na dapat niyang karangalan sa buong, nang walang karibal. "
Susunod nagpunta kami sa paaralan ng mga wika, na kung saan ang tatlong professors SA sa konsultasyon
sa pagpapabuti ang na ng kanilang sariling bansa.
Ang unang proyekto ay, upang paikliin ang diskurso, sa pamamagitan ng pagputol polysyllables sa
isa, at Aalis out ng mga verbs at participles, dahil, sa katotohanan, ang lahat ng bagay mahihinagap
ay ngunit kaugalian.
Ang iba pang mga proyekto ay, ang isang pamamaraan para sa ganap abolishing ng lahat ng salita kahit ano pa man;
at ito ay urged bilang isang malaking kalamangan sa point ng kalusugan, pati na rin kaiklian.
Para sa mga ito ay malinaw, na ang bawat salita na makipag-usap namin ay, sa ilang mga degree, ang isang pagpaliit ng aming
sugod sa pamamagitan ng kaagnasan, at, samakatuwid, contributes sa pagpapaikli ng aming buhay.
Isang kapaki-pakinabang ay samakatuwid inaalok, "na dahil salita lamang ang mga pangalan para sa mga bagay, ito
ay magiging mas maginhawa para sa lahat ng tao upang dalhin ang tungkol sa kanila ng ganitong mga bagay bilang ay
kinakailangan upang ipahayag ang isang partikular na negosyo
ang mga ito sa panayam sa. "At imbento ito ay tiyak na kinuha lugar,
sa mahusay na kaginhawahan pati na rin ang kalusugan ng mga paksa, kung ang mga kababaihan, kaugnay sa
ang bulgar at mangmang, ay hindi
nanganganib na itaas ang isang paghihimagsik maliban maaaring sila ay pinapayagang kalayaan ang upang makipag-usap sa
ang kanilang mga wika, pagkatapos ng paraan ng kanilang mga antesedente; tulad patuloy na hindi mapagkakasundo
kaaway sa science ay ang mga karaniwang tao.
Gayunpaman, marami sa ang pinaka natutunan at matalino sumunod sa bagong pamamaraan ng pagpapahayag ng
ang kanilang sarili sa pamamagitan ng mga bagay-bagay na lamang ito abala pumapasok ito, na kung ang isang tao
negosyo masyadong mahusay, at ng iba't-ibang
uri, dapat siya ay nagpapasalamat, sa proporsyon, upang dalhin ang isang malawak na bundle ng mga bagay sa
kanyang likod, maliban kung siya kayang sa isa o dalawang strong mga servants na dumalo sa kanya.
Madalas ako beheld dalawang ng mga sages na halos na paglubog sa ilalim ng bigat ng kanilang
pack, tulad ng mga pedlars kasama sa amin, na, kapag sila ay nakilala sa kalye, ay ihiga
kanilang mga naglo-load, bukas ang kanilang mga sacks, at hold
pag-uusap para sa isang oras na magkasama; pagkatapos ay ilagay ang kanilang mga nagpapatupad, tulungan ang bawat isa sa
ipagpatuloy ang kanilang burdens, at ang kanilang iwan.
Ngunit para sa mga maikling pag-uusap, ang isang tao ay maaaring dalhin nagpapatupad sa kanyang mga pockets, at sa ilalim
kanyang mga armas, sapat upang supply sa kanya, at sa kanyang bahay, hindi siya maaaring sa isang pagkawala.
Samakatuwid ang silid kung saan ang kumpanya matugunan na pagsasanay na ito art, ay puno ng lahat ng bagay,
handa sa kamay, kinakailangan upang magbigay ng bagay na para sa ganitong uri ng artipisyal-usap.
Isa pang mahusay na bentahe iminungkahi sa pamamagitan ng imbento na ito ay, na ito ay maglingkod bilang
unibersal na wika, na nauunawaan sa lahat ng mga edukado bansa, na ang mga kalakal at kagamitan
ay karaniwang ng parehong uri, o halos
magkawangki, kaya na ang kanilang mga gumagamit ay maaaring madaling comprehended.
At kaya ambassadors ay maging kwalipikado sa paggamot sa mga dayuhan Princes, o ministro ng
estado, upang na ang mga wika na sila ay magbitiw estranghero.
Ako ay sa matematikal na paaralan, kung saan ang master ang itinuro kanyang aaral matapos ang isang paraan
gipit mahihinagap sa amin sa Europa.
Ang panukala, at pagpapakita, ay medyo nakasulat sa isang manipis na tinapay na manipis, na may tinta
na binubuo ng isang kepaliko makulayan.
Ito, ang mag-aaral ay malulon sa isang pag-aayuno tiyan, at para sa tatlong araw
sumusunod, kumain ng walang anuman kundi tinapay at tubig.
Tulad ng ostiya digested, makulayan inimuntar sa kanyang utak, tindig ang panukala kasama
gamit ito.
Ngunit tagumpay ay hindi hanggang ngayon ay masasagot, bahagyang sa pamamagitan ng ilang mga error sa
kabuuan o komposisyon, at bahagyang ng katigasan ng ulo ng lads, kanino bolus ito ay
kaya nasusuka, na sa pangkalahatan sila magnakaw
bukod, at naglalabas ito paitaas, bago ito patakbuhin; ni sila ay pa
hikayat upang gamitin kaya mahaba ng pangilin, dahil ang reseta ay nangangailangan.
BAHAGI III. Isang paglalayag SA LAPUTA, BALNIBARBI, LUGGNAGG,
GLUBBDUBDRIB, AT JAPAN. Kabanata VI.
Ang isang karagdagang account ng akademya. May-akda nagmumungkahi ng ilang mga pagpapabuti,
na honorably natanggap.
Sa paaralan ng mga pampulitikang projectors, ako ay ngunit masamang entertained; ang professors
lumilitaw, sa aking paghatol, ganap out ng kanilang mga pandama, na kung saan ay isang tanawin na hindi
hindi upang gumawa ako mapanglaw.
Mga nalulungkot na tao ay pagpapanukala ng mga schemes para sa akit ng mga monarchs upang piliin
mga paborito sa mga puntos ng kanilang karunungan, kakayahan, at kabutihan; ng mga ministro pagtuturo
konsultahin ang pampublikong magandang; ng rewarding
grasya, ang mahusay na kakayahan, dakila serbisyo; ng mga tagubilin ng mga Princes malaman ang kanilang tunay na
interes, sa pamamagitan ng paglalagay ng nito sa parehong pundasyon sa na ng kanilang mga tao; ng
pagpili para sa employments na kwalipikadong ng mga tao
upang ipatupad ang mga ito, na may maraming iba pang ligaw, imposible chimeras, na hindi ipinasok
bago sa puso ng mga tao sa magbuntis, at nakumpirma sa akin ang lumang pagmamasid,
"Na doon ay walang kaya gastadora at
hindi makatwiran, na ilang mga philosophers ay hindi pinananatili para sa katotohanan. "Ngunit, gayunpaman, ako
ay dapat ngayon gawin ang katarungan sa bahagi ng Academy, sa kinikilala na ang lahat ng mga ito
ay hindi pangarap lamang.
Nagkaroon ng isang pinaka-mapanlikha doktor, na tila ay lubos na dalubhasa sa ang buong
kalikasan at sistema ng pamahalaan.
Ang tanyag tao na ito ay napaka usefully trabaho ang kanyang mga pag-aaral, sa paghahanap out
mabunga mga remedyo para sa lahat ng mga sakit at corruptions na kung saan ang ilang mga uri ng
pampublikong administrasyon ay sakop, sa pamamagitan ng
vices o infirmities ng mga na mamamahala, pati na rin sa pamamagitan ng kahalayan ng mga
na sumunod.
Halimbawa: habang ang lahat ng mga manunulat at reasoners sumang-ayon, na may
mahigpit unibersal na pagkakahawig sa pagitan ng likas at pampulitikang katawan; maaaring may
bagay anumang mas maliwanag, kaysa na ang
kalusugan ng mga parehong ay dapat na hindi mapangalagaan, at ang mga sakit cured, sa pamamagitan ng parehong reseta?
Ito ay pinahihintulutan, na ang mga senates at mahusay na mga konseho ay madalas na gusot sa kalabisan,
nagniningning sa saya, at iba pang pekant humours, na may maraming mga sakit ng ulo, at higit pa sa mga
puso; sa strong convulsions, na may
masakit contractions ng nerbiyos at sinews sa parehong mga kamay, ngunit lalo na ang
karapatan, sa pali, usog, vertigos, at deliriums; sa masasaktin tumors, na puno ng
mabaho purulent bagay; sa umasim walang kabuluhan
ructations: sa mga aso appetites, at gaspang ng panunaw, bukod sa maraming mga
iba, hindi na kailangan upang banggitin.
Samakatuwid ipinanukalang ng doktor na ito, "na sa pulong ng senado, ang ilang mga
physicians ay dapat dumalo ito sa tatlong unang araw ng kanilang pag-upo, at sa malapit ng
debate bawat araw pakiramdam ang mga pulses ng bawat
senador, matapos na, nagkakaroon maturely isinasaalang-alang at consulted sa likas na katangian ng
ang ilang mga maladies, at ang mga pamamaraan ng lunas, dapat silang sa ika-apat na araw ng bumalik
sa senado bahay, pumasok sa pamamagitan ng kanilang
apothecaries naka-imbak sa mga tamang gamot, at bago ang mga kasapi SA, tumulong sa
bawat isa sa kanila lenitives, aperitives, abstersives, corrosives, restringents,
palliatives, laxatives, cephalalgics,
icterics, apophlegmatics, akustika, bilang kanilang ilang mga kaso na kailangan, at,
ayon sa mga gamot ay dapat na gumana, ulitin, baguhin, o ligtaan ang mga ito, sa
sa susunod na pagpupulong. "Ito proyekto hindi
ng anumang malaking gastos sa publiko, at maaaring sa aking mababang opinyon, ng magkano gamitin
para sa pagpapahatid ng negosyo, sa mga bansa kung saan ang mga senates may anumang ibahagi sa
pambatasan kapangyarihan; mag-anak magkaisang lahat,
paikliin ang mga debates, buksan ang ilang mga mouths na ngayon sarado, at isara ang mas maraming mga na kung saan
ngayon ang bukas; sugpuin ang petulancy ng kabataan, at itama ang positiveness ng
gulang; gisingin ang bobo, at mamasa-masa ang bastos.
Muli: dahil ito ay isang pangkalahatang reklamo, na ang mga paborito ng Princes ay ligalig
may mga maikli at mahina memory; ang parehong ipinanukalang ang doktor, "na sinumang pumasok sa isang
unang ministro, matapos ang sinabi sa kanyang
negosyo, sa sukdulan kaigsian at sa plainest salita, dapat, sa kanyang
alis, ibigay ang sinabi ang isang ministro sabunutan ng ilong, o ng isang sipa sa tiyan, o
sumunod sa kanyang mga corns, o kaladkarin siya ng tatlong beses sa pamamagitan ng
upang maiwasan ang parehong tainga, o magpatakbo ng isang pin sa kanyang pigi; o kurot itim at bughaw ang kanyang braso,
pagkaulianin; at sa bawat araw ng kanal, ulitin ang parehong operasyon, hanggang sa
negosyo ay tapos na, o ganap na tumanggi. "
Direct din niya, "ang bawat senador sa mga dakilang konseho ng isang bansa, pagkatapos siya
ay naihatid kanyang opinyon, at Nagtalo sa pagtatanggol ng mga ito, ay dapat na nagpapasalamat sa
magbigay ng kanyang boto direkta laban; dahil kung
na ay tapos, ang resulta ay infallibly wakasan sa magandang ng pampublikong. "Kapag
mga partido sa isang estado ay marahas, siya ay inaalok ng isang kahanga-hangang pagkakagawa sa mapagkasundo ang mga ito.
Pamamaraan ay ito: kumuha ka ng isang daang mga lider ng bawat partido; itapon mo sa kanila
sa mga couples ng tulad na ang mga ulo ay pinakamalapit ng isang sukat; pagkatapos ay ipaalam sa dalawang gandang
operator Nakita off ang kukote ng bawat
ilang sa parehong oras, sa tulad ng isang paraan na ang utak ay maaaring pantay na hinati.
Hayaan ang mga occiputs, kaya cut off, interchanged, paglalapat ng bawat pinuno ng
ang kanyang kabaligtaran party-tao.
Tila katunayan na ang isang trabaho na nangangailangan ng ilang kahustuhan, ngunit ang propesor panatag
sa amin, "na kung dexterously ito isinagawa, ang gamutin ang magiging sigurado." Para siya
Nagtalo kaya: "na ang dalawang kalahati talino
na kaliwa sa debate ang bagay sa pagitan ng kanilang sarili sa loob ng puwang ng isang bungo,
ay madaling dumating sa isang mahusay na-unawa, at gumawa ng na-moderate, pati na rin
kaayusan ng pag-iisip, kaya magkano na
wished para sa ang mga ulo ng mga, na isipin sila ay dumating sa mundo na ang lamang sa
panoorin at mamamahala nito paggalaw: at bilang sa pagkakaiba ng mga talino, sa dami o
kalidad, kasama ng mga na ang mga direktor sa
alitan, ang doktor panatag sa amin, mula sa kanyang sariling kaalaman, na "ito ay isang perpektong
likutin. "Narinig ko sa isang mainit na debate sa pagitan ng dalawang professors, tungkol sa mga pinaka-maluwang
at mabunga paraan ng pagtataas ng pera, walang grieving sa paksa.
Ang unang apirmado, "ang justest paraan ay, upang mag-ipon ang isang tiyak na buwis sa mga vices
at kahangalan, at ang kabuuan na naayos sa bawat tao na rated, pagkatapos ng fairest paraan, sa pamamagitan ng isang
hurado ng kanyang mga kapitbahay. "ikalawang ay ng
isang opinyon sa direkta laban; "sa buwis ang mga katangian ng katawan at isip, na kung saan lalaki
kalimitan halaga ang kanilang sarili; rate upang maging mas o mas mababa, ayon sa ang mga grado ng
daig; desisyon kung ano man ay dapat na
kaliwa ganap sa kanilang sariling dibdib. "Ang pinakamataas na buwis ay sa tao na ang
pinakamahusay na paborito ng sa iba pang mga kasarian, at ang mga pagtasa, ayon sa bilang
at likas na katangian ng pinapaboran ang kanilang
natanggap; kung saan, sila ay pinapayagan na ang kanilang sariling mga vouchers.
Pagpapatawa, tapang, at pagpipitagan, ay iminungkahi din sa kalakhan taxed, at nakolekta
sa parehong paraan, sa pamamagitan ng tao bawat ang pagbibigay ng kanyang sariling salita para sa kabuuan ng kung ano
siya may nagmamay ari.
Ngunit bilang sa karangalan, hustisya, karunungan, at pag-aaral, hindi sila dapat na taxed sa lahat;
dahil sila ay mga kwalipikasyon ng kaya isahan ng isang uri, na ang tao na walang ay alinman sa
payagan ang mga ito sa kanyang kapwa o halaga sa kanila sa kanyang sarili.
Ang mga kababaihan ay iminungkahi na taxed ayon sa kanilang kagandahan at kakayahan sa
pagbibihis, kung saan sila ay ang parehong pribilehiyo sa mga tao, na tinutukoy ng
kanilang sariling paghatol.
Ngunit ang katapatan, kalinisan, mabuting pag-iisip, at mabuting pagkatao, ay hindi rated, dahil sila
hindi bear ang singil ng pagkolekta.
Upang panatilihin ang mga senators sa interes ng korona, ito ay iminungkahi na ang mga miyembro
dapat ripa para sa trabaho; muna ang tao bawat paglalaan ng isang panunumpa, at pagbibigay seguridad,
na siya ay bumoto para sa hukuman, kung
siya won o hindi; pagkatapos, ang mga losers ay, sa kanilang turn, ang kalayaan ng raffling sa
sa susunod na bakante.
Kaya, umaasa at inaasahan ay pinananatiling buhay; none ay magreklamo ng sira
pangako, ngunit ibintang ang kanilang mga disappointments ganap sa kapalaran, na ang balikat ay
mas malawak at mas malakas kaysa sa mga ng isang ministri.
Propesor isa pang nagpakita sa akin ng isang malaking papel ng mga tagubilin para sa discovering plots at
conspiracies laban sa pamahalaan.
Pinapayuhan niya ang mahusay na statesmen upang masuri sa pagkain ng lahat ng mga pinaghihinalaang tao; kanilang
ang oras ng pagkain, na kung saan side sila itabi sa kama; na kung saan kamay punasan nila ang kanilang mga
posteriors; kumuha ng isang mahigpit na view ng kanilang
excrements, at, mula sa kulay, amoy, ang lasa, ang kabuuan, ang
gaspang o kapanahunan ng panunaw, maghusga ng kanilang mga saloobin at disenyo;
dahil ang mga tao ay hindi kaya malubhang,
nag-isip, at layunin, ng kapag ang mga ito sa dumi ng tao, kung saan siya ay natagpuan sa pamamagitan ng madalas
eksperimento; para sa, sa tulad conjunctures, kapag siya ay ginamit, lamang bilang isang pagsubok, isaalang-alang
na kung saan ay ang pinakamahusay na paraan ng murdering ng
hari, ang kanyang tae ng hayop ay may isang makulayan ng green; ngunit lubos ibang, kapag siya ay naisip
lamang ng pagtataas ng isang rebolusyon, o nasusunog ang lunsod.
Ang buong panayam ay nakasulat sa dakilang talas, na naglalaman ng maraming mga obserbasyon,
parehong usyoso at kapaki-pakinabang para sa mga pulitiko; pero, bilang conceived ko, hindi kabuuan
kumpleto.
Ito ko ventured sa sabihin sa may-akda, at inalay, kung siya nalulugod, sa supply sa kanya ng
ilang mga karagdagan.
Siya natanggap ang aking panukala na may higit pagsunod sa ay karaniwan sa mga manunulat,
lalo na ang mga ng projecting species, professing "ay siya ay natutuwa na makatanggap ng
sa karagdagang impormasyon. "ko sinabi sa kanya," na sa
ang kaharian ng Tribnia, sa pamamagitan ng mga natives tinatawag Langdon, kung saan ako ay sojourned ilang
oras sa aking mga paglalakbay, sa karamihan ng mga tao na binubuo sa isang paraan ganap ng discoverers,
mga saksi, mga informers, accusers,
mga prosecutors, evidences, swearers, kasama ang kanilang ilang sunud-sunuran at
sakop instrumento, ang lahat sa ilalim ng ang mga kulay, ang pag-uugali, at ang magbayad ng
ministro ng estado, at ang kanilang mga deputies.
Ang mga plots, sa kaharian na iyon, ay karaniwang ang pagkakagawa ng mga tao na pagnanais sa
taasan ang kanilang sariling mga character ng malalim mga pulitiko, upang ibalik ang mga bagong puwersa sa isang
nakatutuwang administrasyon; inisin o ilihis
pangkalahatang discontents; upang punan ang kanilang pananalapi sa forfeitures; at itataas, o lababo ang
opinyon ng pampublikong credit, bilang alinman ay pinakamahusay na sagot ang kanilang pribadong kalamangan.
Unang Ito ay sumang-ayon at husay sa kanila, kung ano ang pinaghihinalaang tao ay inakusahan ng
balangkas ng isang; pagkatapos, mabunga pangangalaga ay dadalhin sa secure ang lahat ng kanilang mga titik at mga papeles, at
ilagay ang mga may-ari sa chains.
Ang mga papeles na ito ay inihatid sa isang hanay ng mga mga artist, mahusay ang kamay sa paghahanap ang
mahiwaga kahulugan ng mga salita, syllables, at titik: halimbawa, maaari nilang
matuklasan ng isang malapit na dumi ng tao, upang magpahiwatig ng isang palikuran
konseho; isang kawan ng gansa, isang senado; isang pilay na aso, isang mananalakay; plague, isang nakatayo
hukbo; isang buzzard, ang isang kalakasan ministro, ang gota, ang isang mataas na pari; gibbet, isang sekretarya
ng estado; isang basin, isang komite ng
grandees; isang salaan, isang babae ng hukuman; isang walis, isang rebolusyon, isang mouse-bitag, isang trabaho; isang
napakalalim hukay, isang pananalapi; isang lababo, isang hukuman; isang cap at bells, isang paborito; isang
sira na tambo, isang korte ng hustisya; isang walang laman
ibuhos sa bariles, isang pangkalahatang; isang tumatakbo na sugat, sa pamamahala.
"Kapag nabigo ang pamamaraang ito, mayroon silang mas mabunga ang dalawang iba, kung saan ang natutunan
kasama ng mga ito tawag acrostics at anagrams.
Una, maaari nilang maintindihan ang lahat ng mga unang titik sa pampulitika kahulugan.
Kaya N, ay tanda ng isang balangkas; B, isang disiplinahin ng kabayo; L, isang mabilis sa dagat; o, pangalawa,
sa pamamagitan ng transposing ang mga titik ng alpabeto sa anumang pinaghihinalaang papel, maaari silang mag-ipon buksan
ang pinakamalalim na disenyo ng isang nayayamot partido.
Kaya, halimbawa, kung ang dapat kong sabihin, sa isang sulat sa isang kaibigan, ang aming kapatid na lalaki Tom
Naging ang mga piles, 'ay matuklasan ng isang mahusay decipherer, na ang parehong mga titik na
sumulat na pangungusap, ay maaaring nasuri sa
mga sumusunod na salita, 'paglabanan ang ---, ang balangkas ng isang ay inihahandog home-Ang paglilibot.' At ito ang
anagrammatic paraan. "propesor ay ginawa sa akin ang mahusay acknowledgments para sa pakikipag-
mga obserbasyon na ito, at ipinangako sa marangal na banggitin ko sa kanyang treatise.
Nakita ko ang wala sa bansang ito na maaaring mag-imbita sa akin sa isang na pagpapatuloy, at
nagsimulang mag-isip ng pagbabalik ng bahay sa England.