Tip:
Highlight text to annotate it
X
Alice's Adventures sa lugar ng kamanghaan sa pamamagitan ng Lewis Carroll
Chapter VI. Baboy at Pepper
Para sa isang minuto o dalawa niyang tumayo pagtingin sa
sa bahay, at nagtataka kung ano ang gagawin sa susunod,
kapag bigla ng isang magkakalesa sa uniporme dumating
tumatakbo sa labas ng mga kahoy - (siya itinuturing
siya na maging isang magkakalesa dahil siya ay sa
uniporme: sa kabilang banda, judging sa pamamagitan ng kanyang mukha
lamang, ay siya tinawag siya ng isda) -
at rapped malakas sa pintuan ng kaniyang
liyabe.
Ito ay binuksan sa pamamagitan ng isa pang magkakalesa sa uniporme,
sa isang round mukha, at malalaking mga mata tulad ng isang
palaka; at pareho na naglalakad, napansin Alice, ay nagkaroon ng
pulbos na buhok na kulutin ang lahat ng higit sa kanilang
mga ulo.
Siya nadama very kakaiba na malaman kung ano ito ay
lahat ng tungkol sa, at crept isang maliit na paraan sa labas ng
kahoy ang makinig.
Ang Isda-magkakalesa nagsimula sa pamamagitan ng paggawa mula
sa ilalim ng kaniyang mga bisig ng isang mahusay na sulat, halos bilang
malaking bilang kanyang sarili, at ito siya sa kamay
sa ang iba, na nagsasabi, sa isang takdang tono,
'Para sa mga dukesa.
Isang paanyaya mula sa Queen sa play
kroket. '
Ang Frog-magkakalesa paulit-ulit, sa parehong
solemne tono, lamang ang pagpapalit ng ayos ng mga
salita ng isang maliit na, 'Mula sa Queen.
Isang imbitasyon para sa mga dukesa sa play
kroket. '
Pagkatapos sila ay parehong iniyukod mababa, at ang kanilang mga kulot
got gusot na magkasama.
Alice laughed kaya marami sa mga ito, na siya ay
upang tumakbo sa likod ng kahoy para sa takot ng kanilang
pagdinig sa kaniya, at kapag siya susunod peeped out
ang mga Isda-magkakalesa ay nawala, at ang iba pang mga
ay nakaupo sa lupa na malapit sa pinto,
nakapako stupidly up sa langit.
Alice nagpunta timidly hanggang sa ang pinto, at
knocked.
'Mayroon uri ng walang gamitin sa katok,' sinabi
ang magkakalesa, 'at na ang para sa dalawang dahilan.
Una, dahil ako sa parehong gilid ng
pinto gaya mo; pangalawa, dahil hindi nila
paggawa ng tulad ng isang ingay sa loob, walang isa ay maaaring
marahil marinig mo. '
At tiyak na may isang pinaka
kakaibang ingay pagpunta sa loob - isang
panay angal at bahin, at ang bawa't
ngayon at pagkatapos ng isang mahusay na crash, bilang kung ang isang ulam o
takure ay nasira na piraso.
'Mangyaring, pagkatapos,' sinabi Alice, 'kung paano ako sa
kumuha sa? '
'May maaaring ilang kahulugan sa iyong
iikot, 'ang magkakalesa nagpunta sa walang
pumapasok sa kanya, 'kung kami ay ang mga pinto
sa pagitan.
Halimbawa, kung ikaw ay LOOB, maaari mong
kumatok, at ako ay maaaring ipaalam mo sa labas, alam mo. '
Siya ay naghahanap ng hanggang sa ang langit sa lahat ng oras
siya ay nagsasalita, at ito Alice iisip
talaga walang pakundangan.
'Ngunit marahil siya ay hindi maaaring makatulong ito,' sinabi niya sa
kanyang sarili; 'kanyang mga mata ay kaya VERY halos sa
sa itaas ng kanyang ulo.
Ngunit sa anumang rate upang siya ang sagot sa mga katanungan.
- Paano ako makakuha ng sa 'siya paulit-ulit, malakas?.
'Ay uupo ako dito,' ang magkakalesa remarked,
'Hanggang bukas -'
Sa sandaling ito ang pintuan ng bahay
bukas, at ang isang malaking plato dumating skimming
out, tuwid sa magkakalesa's ulo: ito
lamang grazed kanyang ilong, at nakabasag na piraso
laban sa isa sa mga punong kahoy sa likod niya.
'- O sa susunod na araw, siguro,' ang magkakalesa
patuloy sa parehong tono, eksakto tulad ng kung
walang nangyari.
'Paano ako sa kumuha sa?' Tinanong Alice muli, sa
isang louder tono.
'AY iyo upang makakuha ng sa sa lahat?' Sinabi sa
Magkakalesa.
'Iyan na ang unang tanong, alam mo.'
Ito ay, walang duda na: lamang Alice ay hindi tulad ng
na sinabi sa kaya.
'Ito ay tunay na kakila-kilabot na,' siya muttered sa
kanyang sarili, 'ang paraan ng lahat ng mga nilalang magtaltalan.
Ito ay sapat na upang drive ng isa crazy! '
Ang magkakalesa tila sa tingin na ito ng isang magandang
pagkakataon para sa paulit-ulit na ang kanyang pangungusap, na may
pagkakaiba-iba.
'Ay uupo ako dito,' sinabi niya, 'sa at off,
para sa araw at araw. '
'Ngunit ano ako na gawin?' Sinabi Alice.
'Kahit ano gusto mo,' sinabi sa magkakalesa, at
nagsimula sumisipol.
'Oh, walang gamitin sa pakikipag-usap sa kanya,'
sinabi Alice desperately: 'siya ay ganap na ganap
hangal! '
At binuksan niya ang pintuan at nagpunta in
Ang pinto na humantong karapatan sa malaking kusina,
na kung saan ay puno ng usok mula sa isang dulo hanggang sa ang
iba pang: ang dukesa ay nakaupo sa isang tatlong-
legged dumi ng tao sa gitna, sa nursing ng isang sanggol;
lutuin ay nakahilig sa ibabaw ng apoy,
pagpapakilos ng isang malaking kawa na tila
puno na ng sabaw.
'Mayroong tiyak na masyadong marami ang paminta sa na
sopas! '
Alice sinabi sa kanyang sarili, pati na rin siya ay maaaring
para sa bahin.
Nagkaroon ng tiyak na masyadong maraming ng mga ito sa
hangin.
Kahit ang mga dukesa sneezed paminsan-minsan; at
bilang para sa mga sanggol, ito ay bahin at
angal halili nang walang isang sandali ng
pause.
Ang tanging bagay na sa kusina na hindi
bumahing, ay mga lutuin, at isang malaking pusa
na kung saan ay nakaupo sa dapugan at
grinning mula sa tainga sa tainga.
'Mangyaring nais mong sabihin sa akin,' sinabi Alice, isang
maliit timidly, para siya ay hindi lubos na sigurado
kung ito ay mabuting pag-uugali para sa kanya upang
magsalita una, 'kung bakit ang iyong pusa tulad grins
na? '
'Ito ay isang Cheshire cat,' sinabi ang dukesa,
'At na ang dahilan kung bakit.
Pig! '
Siya ay sinabi ang huling salita na may tulad na biglaang
karahasan na Alice lubos na kumuha ng puwesto; ngunit siya
nakita ko sa isa pang sandali na ito ay hinarap
sa mga sanggol, at hindi sa kanya, kaya siya ay kinuha
tapang, at nagpunta sa muli: -
'Hindi ko alam na Cheshire cats lagi
grinned; sa katunayan, hindi ko alam na pusa
Maaaring grin. '
'Sila ay ang lahat ng maaari,' sinabi ang dukesa; 'at pinaka
ng 'em gawin.'
'Hindi ko alam ng anumang na gawin,' Alice sinabi
very magalang, pakiramdam lubos na nalulugod na
ay may got sa isang pag-uusap.
'Hindi mo alam marami,' sinabi ang dukesa;
'At that'sa katotohanan.'
Alice ay hindi sa lahat tulad ng mga tono ng ito
pangungusap, at naisip ay ito ay pati na rin sa
kitang ipakilala ang ilang mga iba pang mga paksa ng
pag-uusap.
Habang siya ay sinusubukan na ayusin sa isa, ang
lutuin kinuha ang kaldero ng sopas off ang
apoy, at sa sandaling naka-set sa trabaho pagkahagis
lahat ng bagay sa loob ng kanyang maabot sa dukesa
at ang baby - ang apoy sa bota-unang dumating;
pagkatapos ay sinundan ng isang shower ng saucepans,
plates, at pinggan.
Ang dukesa kinuha walang abiso sa kanila hanggang
kapag sila hit kaniya, at ang mga sanggol ay paungol
kaya marami na, na ito ay lubos na
imposible na sabihin kung ang suntok saktan
o hindi.
'Oh, PLEASE isip kung ano ang ginagawa mo!' Sumigaw
Alice, jumping up at down sa isang matinding paghihirap ng
takot.
'Oh, may napupunta kaniyang mahalagang ilong'; bilang isang
unusually malaking kasirola flew isara sa pamamagitan ng ito,
at napaka halos dinala ito off.
'Kung lahat ng tao kasundo ng kanilang sariling mga negosyo,'
ang mga dukesa sinabi sa isang namamaos growl, 'ang
mundo ay pumunta round ng isang pakikitungo na mas mabilis kaysa ito
ay. '
'Aling ay HINDI isang kalamangan,' sinabi
Alice, na nadama tunay nasisiyahan na makakuha ng isang
pagkakataon ng pagpapakita ng off ang isang maliit ng kanyang
kaalaman.
'Basta tingin ng kung ano ang trabaho ay ito gumawa sa
ang araw at gabi!
tingnan mo ang lupa ay tumatagal ng 24 na oras
upang lumingon sa kanyang axis - '
'Talking ng palakol,' sinabi ang dukesa, 'tumaga
off ang kanyang ulo! '
Alice glanced sa halip balisa sa lutuin,
upang makita kung siya sinadya upang gawin ang mga implikasyon; ngunit
lutuin ay mabisa pagpapakilos ang sabaw, at
tila hindi na nakikinig, kaya siya nagpunta sa
muli: 'Twenty-apat na oras, tingin ko: o ay
labing dalawang ito?
Ako - '
'Oh, huwag mag-abala ME,' sinabi ang dukesa; 'ko
hindi maaaring manahan numero! '
At may na siya ay nagsimulang nursing ang kanyang anak
muli, pagkanta ng isang uri ng hele sa ito bilang
siya did ito, at nagbibigay ito ng isang marahas iling
sa dulo ng bawat linya:
| 'Speak humigit kumulang sa iyong maliit na batang lalaki,
| At talunin kanya kapag siya ay bumahin:
| Siya lamang ito upang inisin,
| Dahil alam niya ito teases '.
| CHORUS.
| (Sa saan ang mga lutuin at mga sanggol sumali):
| 'Wow! wow! wow! '
Habang ang mga dukesa umawit ang ikalawang taludtod ng
ang song, siya iningatan paghuhugas ng sanggol
marahas up at down, at ang mga dukha maliit
bagay howled kaya, na Alice ay maaaring bahagya
marinig ang salita: -
| 'Sinasalita ko ang malubhang sa aking boy,
| Matalo ko sa kanya kapag siya ay bumahin;
| Para sa siya ay maaaring lubusan enjoy
| Ang paminta kapag siya ang kagustuhan '!
| CHORUS.
| 'Wow! wow! wow! '
'Here! Maaari mo nurse ito ng kaunti, kung ikaw
gusto! 'ang dukesa sinabi sa Alice, flinging
ang sanggol sa kanya bilang siya nagsalita.
'Dapat ako pumunta at kumuha handa na sa play kroket
kasama ang Queen, 'at siya nagmadali sa labas ng
kuwarto.
lutuin Ang threw isang frying pan-matapos ang kanyang bilang
siya nagpunta sa labas, ngunit ito lamang ay hindi nakuha ang kanyang.
Alice ay nahuli ng mga sanggol na may ilang paghihirap,
tulad ng ito ay isang katuwa hugis-maliit na nilalang,
at gaganapin ang kanyang armas at binti sa lahat
direksyon, 'tulad ng isang isda-star,'
Akala Alice.
Ang mga mahihirap na maliit na bagay ay snorting tulad ng isang
singaw-engine kapag siya nahuli ito, at iningatan
pagdodoble kanyang sarili up at straightening mismo
out muli, upang ang kabuuan, para sa mga
unang minuto o dalawa, ito ay mas maraming bilang siya
maaaring gawin upang hawakan ito.
Sa lalong madaling kaniyang ginawa ang mga tamang paraan
ng nursing na ito, (na kung saan ay sa iba ng kahulugan ito up
sa isang uri ng buhol, at pagkatapos ay panatilihin masikip
hold ng kanyang kanang tainga at kaliwang paa, kaya bilang
para maiwasan ang pagsira mismo,) siya dinala
ito out sa buksan hangin.
'KUNG hindi ako kumuha ang batang ito sa akin,'
Akala Alice, 'ang mga ito ay sigurado na pumatay ito sa
isang araw o dalawa: hindi ay ito ay pagpatay sa
iwanan ito sa likod? '
Siya ay sinabi ang huling salita ng malakas, at ang
maliit na bagay grunted sa reply (ito ay iniwan
off bahin sa pamamagitan ng mga oras na ito).
'Huwag ungol,' sinabi Alice; 'na's hindi sa
lahat ng isang maayos na paraan ng pagpapahayag ng iyong sarili. '
Ang sanggol grunted muli, at Alice tumingin
tunay balisa sa kanyang mukha upang makita kung ano ang
ay ang mga bagay sa mga ito.
May ay maaaring walang alinlangan na ito ay nagkaroon ng isang VERY
turn-up ng ilong, mas tulad ng isang balungos kaysa sa isang
real ilong; din nito mga mata ay pagkuha ng
lubhang maliit para sa isang sanggol: lahatan
Alice ay hindi tulad ng hitsura ng mga bagay sa
lahat.
'Ngunit marahil lamang ito ay humihikbi,' siya
iisip, at tumingin sa kanyang mga mata muli,
tingnan kung may anumang mga luha.
Hindi, walang mga luha.
'Kung ikaw ay pagpunta sa maging isang baboy, ang aking
mahal na, 'sinabi Alice, seriously,' ang kukunin ko
wala pa upang gawin sa iyo.
Mind ngayon! '
Ang mga mahihirap na maliit na bagay sobbed muli (o
grunted, ito ay imposible na sabihin kung saan),
at sila nagpunta sa para sa ilang mga habang sa katahimikan.
Alice ay lamang sa simula sa tingin sa
kanyang sarili, 'Ngayon, kung ano ako sa gawin sa mga ito
nilalang kapag na nakukuha ko ito sa bahay? 'kapag ito
grunted muli, kaya marahas, na siya
tumingin down sa kanyang mukha sa ilang mga alarma.
oras na ito doon ay maaaring NO pagkakamali tungkol sa
ito: ito ay hindi mas o mas mababa sa isang
baboy, at siya nadama na ito ay lubos na
walang katotohanan para sa kanya upang dalhin ito sa karagdagang.
Kaya siya itakda ang maliit na nilalang down, at
nadama lubos na hinalinhan upang makita papasuhin ito sa malayo
tahimik sa kahoy.
'Kung ito ay lumago up,' ang kanyang sinabi sa kanyang sarili,
'Ito ay may ginawa ng isang katakut-takot pangit
bata: ngunit ito ay gumagawa sa halip ng isang magandang baboy,
sa tingin ko. '
At siya ay nagsimulang iisip sa iba pang mga bata
siya alam, na maaaring gawin ang tunay mabuti bilang mga baboy,
at noon ay lamang na sinasabi sa kanyang sarili, 'kung ang isa
alam lang ang karapatan na paraan upang palitan ang mga ito - '
kapag siya ay isang maliit na magulatan sa pamamagitan ng nakakakita
ang Cheshire Cat na nakaupo sa isang sanga ng isang
puno ng ilang yards off.
Cat Ang tanging grinned kapag ito nakita Alice.
Ito ay tumingin mabuting loob, siya iisip: pa rin
ito ay nagkaroon ng VERY mahabang kuko at maraming-marami
ngipin, kaya siya nadama na dapat ito upang maging
tratuhin ng may paggalang.
'Cheshire pusa,' siya nagsimula, sa halip timidly,
bilang siya ay hindi sa lahat ng maalaman kung ito
gaya ng pangalan: gayunman, ito lamang ang isang grinned
maliit na mas malawak.
'Halika, ito ay nalulugod sa ngayon,' Akala Alice,
at siya nagpunta sa.
'Gusto mong sabihin sa akin, mangyaring, na paraan ko
ala na pumunta mula dito? '
'Iyon ay depende ng isang mabuting pakikitungo sa kung saan nais mong
sa kumuha sa, 'sinabi Cat ang.
'Ko hindi marami pag-aalaga kung saan -' sinabi Alice.
'Tapos hindi ito bagay na paraan ka pumunta,'
sinabi Cat ang.
'- Kaya hangga't makuha ko Nagsimula,' Alice idinagdag
gaya ng paliwanag.
'Oh, ikaw ay sigurado na gawin na,' sinabi Cat ang,
'Kung ikaw lamang ang paglalakad sa sapat na mahaba.'
Alice nadama na ito ay hindi maaaring tinanggihan,
kaya siya tried isa pang tanong.
'Anong uri ng mga tao na nakatira tungkol dito?'
'Sa NA direksyon,' Cat ang sinabi, kumakaway
ang kanyang kanang paa round, 'buhay ng isang magsusumbrero: at
sa NA direksyon, 'waving ang iba pang mga paa,
'Buhay ng isang March Hare.
Bisitahin ang alinman sa tulad mo: ang mga ito ay parehong galit na galit '.
'Pero hindi ko gusto na pumunta sa gitna ng galit na galit mga tao,'
Alice remarked.
'Oh, hindi ka maaaring makatulong na,' sinabi Cat ang:
'Namin ang lahat ng galit na galit dito.
ako galit na galit.
Ikaw ang baliw. '
'Paano mo alam ako galit na galit?' Sinabi Alice.
'Ikaw ay dapat na,' sinabi Cat ang, 'o sa iyo
hindi sana dumating dito. '
Alice ay hindi isipin na pinatunayan ito sa lahat;
gayunpaman, siya nagpunta sa 'At kung paano ko malalaman mo
na ikaw ay galit na galit? '
'Upang magsimula sa,' sinabi Cat ang, 'aso ay hindi
galit na galit.
bigyan ka na? '
'Akala ko kaya,' sinabi Alice.
'Well, pagkatapos,' Cat ang nagpunta sa, 'tingnan mo, isang
aso growls kapag ito ay nagagalit, at wags nito
buntot kapag ito ay nalulugod.
Ngayon ungol ko nang ako natutuwa, at pagwasiwas ng aking
buntot ako kapag ako ay nagagalit.
Kaya't ako baliw. '
'Tawag ko ito purring, hindi ungol,' sinabi
Alice.
'Tumawag ito kung ano ang gusto mo,' sinabi Cat ang.
'Huwag mong play kroket sa Queen sa-
araw? '
'Dapat kong ito tunay marami,' sinabi Alice,
'Ngunit hindi ko na inanyayahan pa.'
'Makikita mo ako doon,' sinabi Cat sa, at
nawawala.
Alice ay hindi gaanong mabigla sa ito, siya
ay nakakakuha kaya ginagamit upang magsira bagay
nangyayari.
Habang siya ay naghahanap sa mga lugar kung saan ito
ay, ito biglang lumitaw muli.
'By-the-bye, kung ano ang naging ng baby?' Sinabi
ang Cat.
'Gusto halos nakalimutan ang magtanong.'
'Ito nakabukas sa isang baboy,' Alice tahimik na sinabi,
tulad kung ito ay dumating sa likod sa isang natural na
paraan.
'Akala ko,' sinabi Cat sa, at
nahanaw muli.
Alice naghintay ng kaunti, kalahati na umaasang
makita ito muli, ngunit hindi ito lumitaw, at
pagkatapos ng isang minuto o dalawa siya lumakad sa sa
direksyon kung saan ang March Hare ay sinabi
upang mabuhay.
'Ko na nakita hatters bago,' sinabi niya sa
kanyang sarili; 'ang March Hare ay marami ang
pinaka interesante, at marahil bilang na ito ay
May ito ay hindi galit na galit galit na galit - hindi bababa sa hindi kaya
galit na galit na ito ay Marso. '
Habang siya ay sinabi na ito, siya ay tumingin up, at may
ay ang Cat muli, nakaupo sa isang sangay ng isang
puno.
'Ang ibig sabihin mo ng baboy, o ng igos?' Sinabi ang Cat.
'Sinabi ko baboy,' Sumagot Alice; 'at nais ko
hindi mo nais na panatilihin ang paglitaw at paglaho
kaya bigla: gumawa ka ng isang lubos na nahihilo '.
'Lahat ng mga karapatan,' sinabi ng Cat; at oras na ito ito
nahanaw ang lubos na dahan-dahan, na nagsisimula sa mga
dulo ng buntot, at nagtatapos sa mga ngiti,
na nanatili ng ilang oras matapos ang natitirang bahagi ng
ito ay wala na.
'Well!
madalas ko na makikita ang isang cat na walang isang ngiti, '
Akala Alice; 'ngunit isang ngiti na walang isang cat!
Ito ay ang pinaka hindi pangkaraniwang bagay ko kailanman nakita sa
ang buhay ko! '
Hindi na siya ay makalakad ng marami higit na malayo bago siya
dumating sa paningin ng mga bahay ng Marso
Hare: siya iisip ito ay dapat na ang karapatan
bahay, dahil ang chimneys ay hugis
tulad ng mga tainga at ang bubong ay may thatched
balahibo.
Ito ay upang malaki ang isang bahay, na siya ay hindi
tulad ng upang pumunta lapitan hanggang siya ay nagkaroon ng ilang mga nibbled
higit pa sa kaliwang piraso ng kabute, at
nakataas ang kanyang sarili sa ang tungkol sa dalawang paa mataas: kahit na
pagkatapos siya walked up sa ito sa halip
timidly, na sinasabi sa kanyang sarili 'Ipagpalagay na ito
dapat na galit na galit galit na galit matapos ang lahat!
Ako halos gusto ko gusto gone upang makita ang magsusumbrero
sa halip na! '
cc prosa ccprose audiobook audio libro klasikong panitikan sarado captioning caption subtitles ESL synchronize text