Tip:
Highlight text to annotate it
X
-BOOK ikaapat. Kabanata I.
Magandang Kaluluwa.
Labing-anim taon nakaraang sa panahon kapag ang kuwento na ito ay kumukuha ng lugar, ang isang pinong umaga,
sa Quasimodo Linggo, ang isang buhay nilalang ay deposited, pagkatapos ng mass, sa iglesia
ng Notre-babae, sa kahoy na kama secure
naayos na sa pasilyo sa kaliwa, kabaligtaran na mahusay na imahe ng Saint
Christopher, kung saan ang malaman ng Messire Antoine des Essarts, sewelye, kinatay sa
bato, ay gazing sa sa kanyang mga tuhod
dahil 1413, kapag sila ay kinuha ito sa kanilang mga ulo upang ibagsak ang banal at ang
tapat tagasunod. Sa kama na ito ng kahoy ay kaugalian sa
ilantad ang mga foundlings para sa pampublikong karidad.
Kahit sino cared upang tumagal ang mga ito ay kaya. Sa harap ng kahoy na kama ay tanso
palanggana para sa limos.
Ang uri ng pamumuhay na kung saan mag-ipon sa makapal na tabla na sa umaga ng Quasimodo, sa
ang taon ng Panginoon, 1467, lumitaw sa tumakot sa isang mataas na antas, ang kuryusidad ng
ang maraming grupo na congregated tungkol sa kahoy na kama.
Ang grupo ay nabuo para sa pinaka-bahagi ng mga kababaihan.
Bahagya isa anumang ay doon maliban sa mga lumang mga kababaihan.
Sa unang hilera, at kasama sa mga na pinaka-baluktot sa ibabaw ng kama, apat ay
kapansin-pansin, na, mula sa kanilang mga kulay-abo cagoule, isang uri ng sutana, ay makikilala bilang
naka-attach sa ilang mga taimtim na pakikipag-ugnayan ng mga kapatid na babae.
Hindi ko makita kung bakit ang kasaysayan ay hindi na ipinadala sa salinlahi sa hinaharap ang mga pangalan ng mga
apat na mahinahon at kagalang-galang na mga damsels.
Sila ay Agnes la Herme, Jehanne de la Tarme, Henriette la Gaultiere, Gauchere la
Violette, lahat ng apat na mga widows, ang lahat ng apat na dames ng Chapel Etienne Haudry, na
quitted ang kanilang mga bahay nang may pahintulot ng
kanilang mga maybahay, at ayon sa mga batas ng Pierre d'Ailly, upang sa
darating at marinig ang sermon.
Gayunpaman, kung ang mga magandang Haudriettes ay, para sa mga sandali, sumusunod sa ang batas
ng Pierre d'Ailly, tiyak na sila ay lumabag sa kagalakan mga ng Michel de Brache, at ang
Cardinal ng Pisa, na kaya inhumanly enjoined ang katahimikan sa kanila.
"Ano ito, kapatid na babae?" Sabi ni Agnes sa Gauchere, gazing sa nilalang sa maliit na
nakalantad, na magaralgal at writhing sa kahoy na kama, terrified ng maraming
glances.
"Ano ang ay upang maging sa amin," sabi Jehanne, "kung na ay ang paraan na ang mga bata ay ginawa ngayon?"
"Wala akong natutunan sa bagay ng mga bata," maipagpatuloy Agnes, "ngunit ito ay dapat na maging isang
kasalanan upang tumingin sa isang ito. "
"'TIS hindi isang bata, Agnes." "' TIS isang pagpapalaglag ng isang halaman," remarked
Gauchere. "TIS isang himala," interposed Henriette la
Gaultiere.
"Pagkatapos," remarked Agnes, "ito ay ang third simula ng Linggo ng Loetare: para sa, sa
mas mababa kaysa sa isang linggo, kami ay ang mga himala ng mocker ng pilgrims divinely parusahan sa pamamagitan ng
Notre-babae d'Aubervilliers, at ang ikalawang himala sa loob ng isang buwan. "
"Ang nagkunwari pulot na ito ay isang tunay na halimaw ng pagkasuklam," maipagpatuloy Jehanne.
"Siya yells malakas sapat sa bingihin isang tagaawit," patuloy Gauchere.
"Hold ang iyong wika, maliit na mang-uungol!"
"Upang tingin na ginoo ng Reims na ipinadala ang katakut-takot na kasamaan na ito sa ginoo ng Paris," idinagdag la
Gaultiere, clasping ang kanyang mga kamay.
"Maisip ko," sabi ni Agnes la Herme, "na ito ay isang hayop, isang hayop, - ang bunga ng isang Hudyo
at maghasik; bagay na hindi Christian, sa maikling salita, kung saan nararapat na thrown sa
apoy o sa tubig. "
"Ko talagang asa," maipagpatuloy la Gaultiere, "na walang tao ay mag-aplay para dito."
"! Ah, magandang langit" exclaimed Agnes; "mga mahihirap na mga nars doon sa asilo pulot,
kung aling form ang mas mababang dulo ng lane ng pumunta ka sa ilog, lamang sa tabi
Monseigneur ang obispo! ano kung ito maliit
halimaw ay galing sa kanila na ututin?
Gusto ko sa halip pasusuhin ng isang vampire. "
"! Paano walang sala na mahirap la Herme ay" maipagpatuloy Jehanne; "hindi mo makita mo, kapatid na babae,
na ang maliit na halimaw na ito ay hindi bababa sa apat na taon gulang, at na nais niyang mas mababa
gana para sa iyong dibdib kaysa para sa isang turnspit. "
Ang "maliit na halimaw" ay dapat namin mahanap ito mahirap ating sarili upang ilarawan siya
kung hindi man, ay, sa katunayan, hindi ng isang bagong-ipinanganak na bata.
Ito ay isang napaka-anggular at masyadong masigla maliit na masa, na nabilanggo sa linen sako nito,
naselyohang sa sero ng Messire Guillaume Chartier, pagkatapos obispo ng Paris,
sa ulo ng isang projecting.
Ulo na iyon ay sapat na deformed; beheld isa lamang ng isang kagubatan ng pulang buhok, ang isang mata, isang
bibig, at mga ngipin.
Mata Ang wept, bibig ang cried, at ang mga ngipin ay tila na magtanong lamang sa mga pinahihintulutang
kumagat.
Buong Ang struggled sa sako, upang ang dakilang pangingilabot ng karamihan ng tao, na kung saan
nadagdagan at ay patuloy na renew sa paligid nito.
Ginang Aloise de Gondelaurier, isang mayaman at marangal na babae, na hawak ng kamay sa isang magandang
girl tungkol sa lima o anim na taong gulang, at dragged sa isang mahaba tabing tungkol, suspendido sa
golden sungay ng kanyang palamuti sa ulo, itinigil bilang siya
lumipas ang kahoy na kama, at gazed para sa isang sandali sa ang kahabag-habag na nilalang, habang ang kanyang
kaakit-akit maliit na anak na babae, Fleur-de-Lys de Gondelaurier, nabaybay out sa kanyang maliit na maliit,
medyo daliri, permanenteng tatak na naka-attach sa kahoy na kama: "Foundlings."
"Talagang," sabi ni babae, i-layo sa pagkasuya, "Akala ko na lamang sila nakalantad
mga bata dito. "
Naka niya ang kanyang likod, pagkahagis sa lababo ng isang silver florin, na rang sa mga
liards, at ginawa ang mga mahihirap na goodwives ng kapilya ng Etienne Haudry buksan ang kanilang mga mata.
Ang isang sandali mamaya, ang libingan at natutunan Robert Mistricolle, ang hari protonotary,
lumipas, may isang napakalaking misal sa ilalim ng isang braso at ang kanyang asawa sa iba pang (Damoiselle
Guillemette la Mairesse), pagkakaroon ng sa gayon sa pamamagitan ng
kanyang bahagi ng kanyang dalawang regulators, - espirituwal at sentido.
"! Pulot" sinabi niya, matapos ang pagsusuri ng object; "natagpuan, tila, sa pampang ng
Phlegethon ang ilog. "
"One ay maaari lamang makita ang isa mata," sinusunod Damoiselle Guillemette; "ay isang kulugo sa
sa iba pang mga. "
"Ito ay hindi isang kulugo," ay hindi nagbalik Master Robert Mistricolle, "ito ay isang itlog na naglalaman ng
isa pang demonyo sa eksaktong pareho, na bear ng isa pang maliit na itlog na naglalaman ng isa pang
demonyo, at iba pa. "
"Paano mo malaman na?" Nagtanong Guillemette la Mairesse.
"Alam ko ito pertinently," Tumugon ang protonotary.
"Ginoo le protonotare," nagtanong Gauchere, "ano ang gagawin mo hulaan na ito
nagkunwari pulot? "" Ang pinakamalaking misfortunes, "Tumugon
Mistricolle.
"Ah! naku po! "sabi ng isang matandang babae sa mga spectators," at na bukod sa aming
pagkakaroon ng nagkaroon ng malaki salot nakaraang taon, at sinasabi nila na ang Ingles
ay pagpunta sa lumunsad sa isang kumpanya sa Harfleur. "
"Marahil na mapigilan ang reyna mula sa pagdating sa Paris sa buwan ng Setyembre,"
interposed ibang; "trade ay kaya masama na."
"Ang Aking opinyon ay," exclaimed Jehanne de la Tarme, "na ito ay mas mahusay para sa
louts ng Paris, kung ang maliit mago na ito ay ilagay sa kama sa isang bading kaysa sa isang
makapal na tabla. "
"Ang isang mabuting, naglalagablab bading," idinagdag ang matandang babae.
"Ito ay mas masinop," sabi Mistricolle.
Para sa mga ilang minuto, isang batang pari ay nakikinig sa pangangatwiran ng
Haudriettes at ang mga pangungusap ng notaryo.
Siya ay nagkaroon ng isang mahigpit mukha, na may isang malaking na kilay, isang malalim na sulyap.
Thrust niya ang karamihan ng tao tahimik muna, scrutinized ang "maliit na mago," at
stretched ang kanyang kamay sa kanya.
Ito ay mataas na oras, para sa lahat ng mga devotees ay pagdila kanilang chops sa ibabaw ng mga "multa,
naglalagablab bading. "" Ako arugain ang bata na ito, "sabi ni pari ang.
Siya kinuha ito sa kanyang sutana at isinasagawa ito off.
Ang mga spectators sinundan sa kanya ng takot glances.
Ang isang sandali mamaya, siya ay nawala sa pamamagitan ng ang "Red pinto," kung saan pagkatapos ay humantong mula sa
simbahan sa kumbento ang.
Kapag ang unang sorpresa ay higit sa, Jehanne de la Tarme huyok sa tainga ng la
Gaultiere, - "ko sinabi mo ito, kapatid na babae, - na kabataan klerk,
Ginoo Claude Frollo, ay isang mangkukulam. "