Tip:
Highlight text to annotate it
X
Kabanata XIX kung ano ang nangyari sa kanila SA SURINAM AT PAANO
CANDIDE May pamilyar sa Martin.
Ang aming Travelers nagastos sa unang araw sa lalong nakalulugod.
Sila ay delighted sa possessing ng higit pang kayamanan kaysa sa lahat ng Asya, Europa, at Africa
maaaring kayudin magkasama.
Candide, sa kanyang mga raptures, gupitin Cunegonde ng pangalan sa mga puno.
Ang ikalawang araw ay dalawang ng kanilang mga tupa plunged sa isang morass, kung saan sila at ang kanilang mga burdens
ay nawala; dalawang higit pa namatay ng pagkapagod ng ilang araw pagkatapos; pitong o walong perished sa
gutom sa isang disyerto, at iba pagkatapos Nahulog precipices.
Sa haba, pagkatapos naglalakbay ang isang daang araw, dalawang tupa lamang nanatili.
Said Candide sa Cacambo:
"Aking kaibigan, makikita mo kung paano sirain ang mga kayamanan ng mundong ito, walang anuman
matatag ngunit kabutihan, at ang kaligayahan ng nakakakita Cunegonde minsan pa. "
"Bigyan ko lahat ng sinabi mo," sabi Cacambo, "ngunit hindi namin pa rin dalawang tupa natitira, na may
higit pang kayamanan kaysa sa Hari ng Espanya ay kailanman, at nakikita ko ang isang bayan kung saan tumagal kong
ay ang Surinam, na pagmamay-ari ng Olandes.
Kami ay sa dulo ng lahat ng aming mga troubles, at sa simula ng kaligayahan sa inyo. "
Bilang sila Drew na malapit sa bayan, nakita sila ng isang *** stretched sa lupa, na may lamang
isa moiety ng kanyang mga damit, na, ng kanyang asul na mga drawers linen; ang mahihirap na tao ay may nawala
ang kanyang kaliwang binti at ang kanyang kanang kamay.
"Magandang Diyos!" Sabi Candide sa Olandes, "anong art ang kayo ginagawa doon, kaibigan, sa na
kasindak-sindak kondisyon? "
"Ako naghihintay para sa aking master, ginoo Vanderdendur, ang sikat na merchant,"
sumagot sa ***. "Was ito ng ginoo Vanderdendur," sabi
Candide, "na itinuturing iyo kaya?"
"Oo, ginoo," sabi ni ***, "ito ay ang pasadyang.
Nila magbigay sa amin ng isang pares ng mga drawers ng linen para sa aming buong damit beses sa isang taon.
Kapag nagtatrabaho kami sa asukal-canes, at ang mga kiskisan snatches hold ng isang daliri, sila hiwa
off sa kamay, at kapag pagtatangka naming tumakas, sila cut-off ang binti, ang parehong mga kaso may
nangyari sa akin.
Ito ay ang presyo kung saan kumain ka ng asukal sa Europa.
Ngunit kapag ang aking ina ibinebenta sa akin para sa sampung patagons sa baybayin ng Guinea, kanyang sinabi sa akin: 'Aking
mahal na anak, pagpalain aming fetiches, sambahin ang mga ito para sa kailanman, sila nakatira sa iyo maligaya;
hast kayo ang karangalan ng pagiging alipin ng
ang aming mga lords, ang mga puti, na kung saan ay gumagawa ng kapalaran ng iyong ama at ina. '
Sayang!
Hindi alam ko kung ginawa ko ang kanilang mga fortunes, ang alam ko, na hindi sila
ginawa mina. Aso, monkeys, at parrots ang thousand
beses na mas kahabag-habag kaysa sa I.
Ang mga Olandes fetiches, na-convert sa akin, ipinapahayag bawat Linggo na namin ang lahat sa atin
anak ng Adam - blacks pati na rin ang bilang puti.
Hindi ako isang genealogist, ngunit kung ang mga mangangaral sabihin sa katotohanan, ay namin ang lahat ng pangalawang
pinsan.
Ngayon, kailangan mong sumang-ayon, na ito ay imposible sa paggamot ng mga relasyon sa isa sa isang mas
kakatuwa paraan. "
"! Oh, Pangloss" cried Candide, "hindi kayo hadst guessed sa pagkasuklam; ito ay ang
pagtatapos. Dapat ako sa huling talikuran ang iyong optimismo. "
"Ano ang pag-asa sa mabuting ibubunga ito?" Sabi Cacambo.
"Sayang!" Sabi Candide, "ito ay ang kabaliwan ng pagpapanatili na lahat ay tama kapag
ito ay mali. "Naghahanap sa sa ***, siya ang malaglag ang luha, at
Ang pag-iyak, ipinasok niya ang Surinam.
Ang unang bagay na sila inquired pagkatapos ay kung nagkaroon ng isang daluyan sa silungan
na maipadala sa Buenos Ayres.
Ang mga tao kung kanino sila inilalapat ay isang Espanyol na dagat-kapitan, na inaalok sa mga sumang-ayon
sa kanila sa makatwirang mga tuntunin.
Siya ay itinalaga upang matugunan ang mga ito sa isang pampublikong-bahay, pasaan Candide at ang tapat
Cacambo nagpunta sa kanilang dalawang tupa, at kasabik-sabik kanyang pagdating.
Candide, na ang kanyang puso sa kanyang mga labi, sinabi ng Kastila ang lahat ng kanyang mga adventures, at
avowed na siya ay inilaan upang tumakas sa Miss Cunegonde.
"Pagkatapos ko ay mabuting pangangalaga hindi Nagtitinda ba kayo sa Buenos Ayres," sabi ng mandaragat.
"Ang dapat kong maging hanged, at kaya gusto mo. Ang makatarungang Cunegonde ay paborito ng aking panginoon
maybahay. "
Ito ay isang dagundong ng kulog para sa Candide: siya wept para sa isang mahabang habang.
Sa huling Drew siya ang Cacambo tabi. "Dito, aking mahal na kaibigan," sabi niya sa kanya,
"Kayo ang dapat gawin.
Mayroon kaming, ang bawat isa sa atin sa kanyang bulsa, lima o anim na milyon-milyong sa diamonds, ikaw ay higit pa
matalino sa aking, kailangan mong pumunta at dalhin ang Miss Cunegonde mula sa Buenos Ayres.
Kung ang Gobernador na ang gumagawa ng anumang kahirapan, magbigay sa kanya ng isang milyon, kung hindi siya ay tumalikod
kanya, bigyan siya ng dalawang, dahil hindi mo pa pumatay ng isang Inquisitor, sila ay magkakaroon ng walang hinala
mo; kukunin ko na makakuha ng isa pang barko, at pumunta at
maghintay para sa iyo sa Venice; that'sa libreng bansa, kung saan may panganib walang
mula sa Bulgarians, Abares, Hudyo, o Inquisitors. "
Cacambo applauded matalino resolution na ito.
Siya despaired sa paghihiwalay mula sa kaya magandang ng isang master, na maging ang kanyang katoto;
ngunit ang kasiyahan ng paghahatid sa kanya prevailed sa ibabaw ng sakit ng umaalis sa kanya.
Sila embraced sa mga luha; Candide ay sisingilin sa kanya na hindi kalimutan ang magandang matandang babae.
Cacambo-set na ang parehong araw. Ito Cacambo ay isang napaka-tapat kapwa.
Candide nagtutulog ng ilang oras na sa Surinam, naghihintay para sa isa pang kapitan sa dalhin sa kanya
at ang dalawang natitirang mga tupa sa Italya.
Pagkatapos siya ay tinanggap domestics, at binili lahat ng kinakailangan para sa isang mahabang paglalayag,
Ginoo Vanderdendur, kapitan ng isang malaking sisidlan, dumating at inaalok ng kanyang serbisyo.
"Magkano mo singilin," sabi niya sa tao, "upang dalhin ako tuwid sa Venice - sa akin,
aking servants, ang aking bagahe, at dalawang mga tupa? "
Kapitan Ang nagtanong ng sampung libong piastres.
Candide ay hindi mag-atubiling. "Oh! naku! "sinabi ng maalam Vanderdendur sa
kanyang sarili, "ang taong hindi kilala na ito ay nagbibigay ng sampung libong piastres sa mapasiya!
Dapat Siya ay masyadong rich. "
Nagbabalik ng ilang sandali pagkatapos, ipaalam niya sa kanya kung na sa ikalawang pagsasaalang-alang, siya
hindi maaaring idaos ang paglalayag para sa mas mababa sa 20,000 piastres.
"Well, dapat mayroon ka sa kanila," sabi Candide.
"Ay!" Sabi ni ang kapitan sa kanyang sarili, "ang tao na ito ay sumasang-ayon sa magbayad ng 20,000 piastres
may ng mas maraming kadalian bilang ng sampung. "
Siya nagpunta bumalik sa kanya ulit, at ipinahayag na hindi siya maaaring dalhin siya sa Venice para sa
mas mababa sa tatlumpung thousand piastres. "Pagkatapos ay mayroon kang 30,000,"
Tumugon Candide.
"Oh! naku! "sinabi ang Olandes kapitan minsan pa sa kanyang sarili," 30,000 piastres ay isang
likutin sa tao, tiyak na tupa ito ay dapat kargado sa isang napakalawak na kayamanan, ipaalam sa amin
humindi higit pa tungkol dito.
Una sa lahat, ipaalam sa kanya pay ng down 30000 piastres, pagkatapos namin ay dapat makita ".
Candide ay ibinebenta ng dalawang maliit na diamonds, ang hindi bababa sa na kung saan ay nagkakahalaga ng higit pa sa kung ano ang
kapitan tinanong para sa kanyang mga kargamento.
Niya bayad siya in advance. Ang dalawang tupa ay ilagay sa board.
Candide ay sumunod sa isang maliit na bangka na sumali sa ang daluyan sa mga kalsada.
Kapitan Ang seized ang kanyang mga pagkakataon, tumulak, at ilagay sa dagat, ang hangin
favoring kanya. Candide, dismayed at stupefied, madaling mawawala
paningin ng ang daluyan.
"Sayang!" Sabi niya, "ito ay isang karapat-dapat na linlangin ng lumang mundo!"
Siya ibalik, magapi sa kalungkutan, para sa katunayan siya ay nawala sapat upang gawin ang
kapalaran ng dalawampu't monarchs.
Naghintay Siya sa Olandes mahistrado, at sa kanyang pagkabalisa siya knocked sa paglipas ng malakas sa
pinto. Siya ipinasok at sinabi ang kanyang pakikipagsapalaran, pagtataas
kanyang tinig sa hindi kinakailangan pagngangalit.
Mahistrado Ang nagsimula sa pamamagitan ng fining siya ng sampung libong mga piastres para sa paggawa ng ingay; pagkatapos
siya nakinig sa matiyagang, ipinangako upang masuri sa kanyang kapakanan sa ibalik ang kapitan,
at iniutos sa kanya na magbayad ng sampung libong mga piastres para sa gastos ng pagdinig.
Ito kawan Candide sa kawalan ng pag-asa; niya, talaga, endured misfortunes ng isang libong
beses na mas masahol pa, ang lamig ng mahistrado at ng kapitan na Ninakaw kanya,
roused kanyang choler at flung siya sa isang malalim na mapanglaw.
Ang kataksilan ng sangkatauhan ay iniharap ang sarili bago ang kanyang imahinasyon sa lahat ng mga
kirat, at ang kanyang isip ay napuno ng madilim ideya.
Sa haba ng pagdinig na ang isang Pranses na daluyan ay handa na tumulak para sa Bordeaux, bilang siya ay
walang tupa kargado na may diamonds sa ipagsabay sa kanya na siya tinanggap ng isang cabin sa karaniwang
presyo.
Ginawa niya ito kilala sa bayan na siya ang magbabayad ng daanan at board at magbigay ng dalawang
thousand piastres sa anumang matapat na tao na gumawa ng paglalayag sa kanya, sa
kondisyon na ang tao na ito ay ang pinaka-
nasisiyahan sa kanyang estado, at ang pinaka-sawing-palad sa buong lalawigan.
Ganitong mga isang umpukan ng mga kandidato ay iniharap sa kanilang sarili na isang plota ng ships ay maaaring
bahagya na gaganapin sa kanila.
Candide ibig ng pagpili mula sa kabilang ang pinakamahusay na, minarkahan ang tungkol sa isang-
ikadalawampu sa kanila na tila palakaibigan tao, at lahat nagkunwari sa grasya ng kanyang
preference.
Siya binuo ito sa kanyang otel, at ibinigay sa kanila ng isang hapunan sa kondisyon na ang bawat kinuha ng isang
panunumpa sa nauugnay ang kanyang kasaysayan matapat, maaasahan upang piliin siya na lumitaw na
pinaka nang matarong hindi nasisiyahan sa kanyang estado, at upang ipagkaloob ang ilang nagpapakita sa pahinga.
SA nila hanggang 4:00 sa umaga.
Candide, sa pakikinig sa lahat ng kanilang mga adventures, ay mapaalalahanan ng kung ano ang lumang
babae ay sinabi sa kanya sa kanilang paglalayag sa Buenos Ayres, at ng kanyang pusta na may
ay hindi isang tao sa pumanhik sa barko ngunit ay nakikilala na may mahusay na misfortunes.
Pinangarap niya ng Pangloss sa bawat pakikipagsapalaran sinabi sa kanya.
"Ito Pangloss," sabi niya, "ay mataranta upang ipakita ang kanyang sistema.
Gusto ko na siya ay dito.
Tiyak, kung ang lahat ng bagay ay mabuti, ito ay nasa El Dorado at wala sa natitirang bahagi ng
mundo. "
Sa haba na siya ginawa pagpili ng isang mahinang tao ng mga titik, na nagtrabaho ng sampung taon para sa
booksellers ng Amsterdam. Judged niya na may ay hindi ang buong
mundo ng isang trade na maaaring pagkasuya isa pa.
Pilosopo ito ay isang matapat na tao; ngunit siya ay Ninakaw sa pamamagitan ng kanyang asawa, pinalo ng kanyang
anak na lalaki, at ang inabandunang sa pamamagitan ng kanyang mga anak na babae na nakuha ng isang Portuguese na tumakas sa kanyang.
Lamang niya ay deprived ng isang maliit na trabaho, kung saan siya subsisted; at siya
ay persecuted sa pamamagitan ng ang mga mangangaral ng Surinam, na kinuha sa kanya para sa isang Socinian.
Dapat namin pinapayagan na ang mga iba ay hindi bababa sa bilang isang aba bilang niya; ngunit Candide inaasahan na
pilosopo ang gusto umistima sa kanya sa panahon ng paglalayag.
Lahat ng mga iba pang mga kandidato na nagreklamo na Candide ay tapos na sa kanila mahusay na kawalan ng katarungan; ngunit
pinalamig niya ito sa pamamagitan ng pagbibigay ng isang daang piastres sa bawat.
>
Kabanata XX kung ano ang nangyari nasa dagat SA CANDIDE at Martin.
Ang lumang pilosopo, na ang pangalan ay Martin, embarked pagkatapos sa Candide para sa Bordeaux.
Sila ay parehong nakita at pinagdudusahan ng isang mahusay na pakikitungo, at kung sisidlan ay sailed mula sa
Surinam sa Japan, sa pamamagitan ng Cape ng Magandang Sana, ang paksa ng moral at natural na mga kasamaan ay
pinagana ang mga ito sa umistima isa sa panahon ng buong paglalayag.
Candide, gayunpaman, ay isang malaking kalamangan sa paglipas Martin, na siya palaging inaasahan upang makita ang
Miss Cunegonde; habang Martin ay wala sa lahat na umaasa.
Bukod, ay Candide may nagmamay ari ng pera at jewels, at kahit na siya ay nawala isang daang
malaking red na tupa, may karga na may pinakamahusay na kayamanan sa lupa; kahit na ang panlilinlang ng
Olandes kapitan pa rin SA mabigat sa kanyang
isip; pa kapag siya ay sumasalamin sa kung ano ang pa rin siya ay iniwan, at kapag siya nabanggit ang
pangalan ng Cunegonde, lalo na patungo sa huli dulo ng isang pagkain, siya hilig sa
Pangloss ng doktrina.
"Ngunit sa iyo, Mr Martin," sabi niya sa pilosopo, "kung ano ang tingin ninyo sa lahat
ito? ano ang iyong mga ideya sa moral at natural na mga kasamaan? "
"Sir," nasagot Martin, "ang aming pari akusado sa akin ng pagiging isang Socinian, ngunit ang
real katotohanan ay ako isang Manichean "" Ikaw pagkatuwa, "sabi Candide;" walang
na Manicheans sa mundo. "
"Ako isa," sabi ni Martin. "Hindi ko maaaring makatulong ito, hindi alam ko kung paano mag-isip
kung hindi man. "" tiyak na kailangan mong maging may nagmamay ari ng
satanas, "sabi Candide.
"Siya ay kaya malalim na nababahala sa affairs ng mundo," nasagot Martin, "na siya
maaaring napakahusay sa akin, pati na rin sa lahat ng iba pa; ngunit sarili ko sa iyo na kapag
Palayasin ako ng isang mata sa mundo na ito, o sa halip sa
ang maliit na bola na ito, hindi ko maaaring makatulong sa pag-iisip na ang Diyos ay inabandunang ito sa ilang mga mapagpahamak
na. Maliban ako, lagi, El Dorado.
Ako bahagya kailanman Alam ng isang lungsod na hindi pagnanais ang pagkasira ng isang kalapit
lungsod, o maging isang pamilya na hindi nais na malipol ang ilang iba pang mga pamilya.
Sa lahat ng dako ng mahina kulamin malakas, bago kanino sila sumukot; at ang malakas
matalo sa kanila tulad ng tupa na lana at laman sila nagbebenta.
Isang milyong regimented assassins, sa isa kaduluhan ng Europa sa iba pang, kumuha ang kanilang mga
tinapay sa pamamagitan ng disiplinado panloloob at pagpatay, para sa gusto ng mas tapat trabaho.
Kahit sa mga lungsod kung saan tila upang tamasahin ang kapayapaan, at kung saan ang mga sining na yumabong, ang
mga naninirahan ay devoured sa pamamagitan ng mas maraming inggit, pangangalaga, at bagabag kaysa sa naranasan
sa pamamagitan ng isang kinubkob bayan.
Lihim griefs ay mas malupit kaysa sa mga pampublikong calamities.
Sa isang salita ko na nakita kaya magkano, at nakaranas kaya magkano na ako ng isang Manichean. "
"May, gayunman, ang ilang mga bagay na magandang," sabi Candide.
"Na maaaring," sabi ni Martin; "ngunit alam ko ang mga ito hindi."
Sa gitna ng pagtatalo nila narinig ang ulat ng kanyon; redoubled bawat
instant. Bawat kinuha ang kanyang salamin.
Nakita nila ang dalawang ships sa malapit na labanan tungkol sa tatlong milya off.
Hangin Ang nagdala ng parehong kaya malapit sa Pranses daluyan na ang aming mga Travelers ay ang kasiyahan
ng makita ang paglaban sa kanilang kadalian.
Sa haba ng isa palayain broadside, kaya mababa at sa gayon ay tunay na naglalayong, na ang iba pang sank sa
sa ibaba.
Candide at Martin ay malinaw mahalata ng isang daang tao sa kubyerta ng ang paglubog
daluyan; nila itinaas ang kanilang mga kamay sa langit at uttered ang kakila-kilabot outcries, at ang susunod na
sandali ay swallowed up sa pamamagitan ng dagat.
"Well," sabi ni Martin, "ito ay kung paano ang mga tao ay itinuturing ang isa't isa."
"Ito ay totoo," sabi Candide; "doon ay isang bagay na napakasama sa ang kapakanan."
Habang nagsasalita, Nakita niya hindi niya alam kung ano, ng isang red nagniningning, swimming na malapit sa
daluyan. Sila na ilabas ang pang-bangka upang makita kung ano ang
ay maaaring: ito ay isa ng kanyang mga tupa!
Candide ay mas rejoiced sa pagbawi ng isa tupa kaysa sa siya ay grieved
sa pagkawala ng ang daan tigib sa malalaking diamonds ng El Dorado.
Ang Pranses kapitan sa lalong madaling panahon Nakita na ang kapitan ng matagumpay daluyan ay isang
Kastila, at ang iba pang ay isang Olandes tulisang-dagat, at ang parehong isa na nag-
Ninakaw Candide.
Ang napakalawak na pandarambong kung saan ang kontrabida ito ay amassed, ay buried sa kanya sa dagat,
at sa labas ng ang buong lamang ng isang tupa nai-save.
"Makikita mo," sabi Candide sa Martin, "Ang krimen na minsan parusahan.
Ang taong buhong na ito ng isang Olandes kapitan Nakamit sa kapalaran na siya marapat. "
"Oo," sabi ni Martin; "ngunit bakit ang mga pasahero ay tiyak na mamamatay din sa pagkawasak?
Diyos ay parusahan taong tuso, at ang satanas ay nabuwal pahinga. "
Ang Pranses at Espanyol ships patuloy ang kanilang kurso, at Candide patuloy na kanyang
pakikipag-usap sa Martin.
Pinagtatalunang nila ng labinlimang sunud-sunod na mga araw, at ang huling ng mga labinlimang araw, sila
ay bilang ngayon advanced na sa unang.
Ngunit, gayunpaman, sila chatted, communicated sila ng mga ideya, sila consoled bawat
isa. Candide caressed kanyang tupa.
"Dahil nakita ko sa iyo muli," sinabi niya, "din ako maaaring pagkakataon upang mahanap ang aking
Cunegonde. "
>
Kabanata XXI CANDIDE at Martin, pangangatwiran, lumapit
Sa baybayin ng Pransya.
Sa haba sila descried ang baybayin ng France.
"Matagumpay na ba sa Pransya, Mr Martin?" Sabi Candide.
"Oo," sabi ni Martin, "ako ay sa ilang probinsya.
Sa ilang mga isa-kalahati ng mga tao ay fools, sa iba ang mga ito ay masyadong tuso, sa ilang
sila ay mahina at simple, sa iba na makakaapekto sila na nakakatawa, sa lahat, ang punong-guro
trabaho ay pag-ibig, ang susunod ay paninirang-puri, at third ang pakikipag-usap katarantaduhan. "
"Ngunit, G. Martin, mayroon kang nakita Paris?" "Oo, mayroon akong.
Lahat ng mga ganitong uri ay matatagpuan doon.
Ito ay isang saligutgot - isang nalilito tao, kung saan ang lahat seeks kasiyahan at bahagya anumang
hahanap ito ng isa, hindi bababa sa bilang lumitaw ito sa akin.
Ginawa ko ang isang maikling manatili doon.
Sa aking pagdating ko Ninakaw ang lahat ng ako ay sa pamamagitan ng mga pickpockets sa makatarungang ng St Germain.
Ko aking sarili ay kinuha para sa isang magnanakaw at nabilanggo para sa walong araw, matapos na kung saan ko
nagsilbi bilang korektor ng pindutin upang makakuha ng pera na kailangan para sa aking bumalik sa
Holland sa paa.
Alam ko ang buong scribbling manloob, ang manloob ng party, ang panatiko manloob.
Ito ay sinabi na may napaka magalang mga tao sa na lungsod, at nais ko upang paniwalaan
ito. "
"Para sa aking bahagi, mayroon akong hindi na kuryusidad upang makita ang France," sabi Candide.
"Maaari mong madaling isipin na pagkatapos ng paggastos ng isang buwan sa El Dorado ko pagnanais na makikita
wala sa lupa ngunit Miss Cunegonde.
Pumunta ako sa maghintay sa kanyang sa Venice. Ay dapat namin pumasa sa pamamagitan ng France sa aming mga paraan sa
Italya. Babaguhin ba ninyo ang bear sa akin kumpanya? "
"Sa lahat ng puso aking," sabi ni Martin.
"Ito ay sinabi na Venice ay angkop lamang para sa kanyang sariling maharlika, ngunit na ang mga estranghero matugunan sa
napakagandang pagtanggap na kung mayroon silang isang mahusay na pakikitungo ng pera.
Mayroon akong wala nito; mo, samakatuwid ako ay sundin mo ang lahat sa buong mundo ".
"Ngunit huwag kang naniniwala," sabi Candide, "na ang lupa ay orihinal na ng dagat, tulad ng nakita namin
asserted ito sa na malaking libro-aari sa kapitan? "
"Hindi ko naniniwala isang salita nito," sabi ni Martin, "anumang higit pa ko sa maraming mga
ravings na nai-publish na kanina lamang. "" Ngunit para sa kung ano ang dulo, pagkatapos, ay ang mundo
ay nabuo? "sabi Candide.
"Upang plague sa amin sa kamatayan," nasagot Martin. "Sigurado ka hindi lubhang nagulat," patuloy na
Candide, "sa pag-ibig na kung saan ang dalawang batang babae ng ang Oreillons ay para sa mga monkeys, ng
kung saan na ako sinabi mo? "
"Hindi sa lahat," sabi ni Martin. "Hindi ko nakita na ang pagsinta na ay
kakaiba. Nakita ko ang mga kaya maraming mga hindi pangkaraniwang bagay
na ako tumigil sa pag-mabigla. "
"Huwag naniniwala ka," sabi Candide, "na ang mga tao ay may palaging massacred ang bawat isa na sila
-araw, na palaging sila ay liars, cheats, traitors, ingrates, brigands,
idiots, magnanakaw, scoundrels, gluttons,
drunkards, misers, mainggitin, ambisyoso, malupit, calumniators, debauchees,
panatiko, hypocrites, at ang mga fools? "
"Ba naniniwala ka na," sabi ni Martin, "na Hawks laging kinakain pigeons kapag mayroon sila
natagpuan ang mga ito? "" Oo, walang duda, "sabi Candide.
"Well, pagkatapos," sabi ni Martin, "kung Hawks ay palaging ang parehong character kung bakit dapat
isipin mo na tao ay maaaring nabago sa kanila? "
"Oh!" Sabi Candide, "ay isang malawak na pakikitungo ng mga pagkakaiba, para sa libreng ay ----"
At pangangatwiran na kaya sila dumating sa Bordeaux.
>
Kabanata XXII kung ano ang nangyari sa France SA CANDIDE AT
Martin.
Candide nagtutulog sa Bordeaux hindi mas mahaba kaysa ay kinakailangan para sa pagbebenta ng ilan sa
ang mga pebbles ng El Dorado, at para sa pagkuha ng isang magandang tseis sa hold dalawang pasahero, siya
hindi maaaring maglakbay nang walang kanyang pilosopo Martin.
Lamang Siya ay nakakayamot sa paghihiwalay sa kanyang tupa, na siya ay kaliwa upang ang Bordeaux
Academy of Sciences, na itinakda bilang isang paksa para sa premyo na taon, "upang mahanap ang kung bakit ito
tupa ng lana ay pula; "at premyo ang noon ay
iginawad sa isang natutunan tao ng North, na ipinapakita sa pamamagitan ng A plus B minus C hinati sa pamamagitan ng
Z, na tupa ay dapat na pula, at mamatay ng mabulok.
Samantala, ang lahat ng Travelers kanino Candide nakilala sa inns kasama sa kanyang ruta, sinabi sa
kanya, "Kami ay pumunta sa Paris."
Ang pangkalahatang pagkasabik sa haba na ibinigay sa kanya, masyadong, ang isang pagnanais upang makita ang capital, at ito
ay hindi kaya napaka mahusay ng isang likuan mula sa kalsada sa Venice.
Ipinasok niya ang Paris ng arabal ng St. Marceau, at kinagiliwan na siya ay nasa
dirtiest village ng Westphalia.
Bahagya ay Candide ay dumating sa kanyang otel, kaysa siya natagpuan kanyang sarili attacked sa pamamagitan ng isang bahagyang
sakit, sanhi sa pamamagitan ng pagkapagod.
Bilang siya ay isang napakalaking brilyante sa kanyang daliri, at ang mga tao ng otel ay kinuha
abiso ng isang prodigiously mabigat na box kasama ng kanyang bagahe, mayroong dalawang physicians sa
dumalo sa kanya, kahit na hindi siya ay ipinadala para sa
kanila, at dalawang mga devotees na warmed kanyang broths.
"Tandaan ko," Martin sinabi, "din ay may sakit sa Paris sa aking unang paglalayag; ko
ay dahop, kaya ako ay ni mga kaibigan, mga devotees, o doktor, at ako nakuhang muli. "
Gayunpaman, kung ano ang sa panggagamot at dinudugo, Candide ang sakit ay naging malubha.
Isang pastor ng kapitbahayan ay dumating na may dakilang kaamuan sa magtanong para sa isang bayarin para sa
iba pang mundo na mababayaran upang ang maydala.
Candide ay wala para sa kanya; ngunit ang mga devotees panatag kanya ito ay ang bagong
paraan. Nasagot niya na siya ay hindi isang tao ng
paraan.
Martin wished upang ihagis ang pari ng window.
Pari Ang swore na hindi nila ibaon Candide.
Martin swore na siya malibing ang pari kung siya ay patuloy na maging mahirap.
Away Ang lumago iniinitan.
Martin ay kinuha sa kanya ng mga balikat at halos naka-kanya ng mga pinto; kung saan
occasioned mahusay na iskandalo at ng isang batas-suit.
Candide nakuha rin muli, at sa panahon ng kanyang pagpapagaling niya ay magandang kumpanya sa
maghapunan sa kanya. Sila nilalaro mataas.
Candide ba kung bakit ito ay na ang alas hindi dumating sa kanya; ngunit Martin ay hindi sa
lahat astonished.
Kabilang sa mga taong ay sa kanya ang mga parangal ng bayan ay isang maliit na Abbé ng Perigord, isa sa
mga busybodies na kailanman alerto, mapanghimasok, pasulong, pagapang, at
magalang; na panoorin para sa mga estranghero sa
sa kanilang mga daanan sa pamamagitan ng capital, sabihin sa kanila ang nakahihiya kasaysayan ng bayan,
at nag-aalok ang mga ito kasiyahan sa lahat ng mga presyo. Unang kinuha siya Candide at Martin sa La
Comedie, kung saan sila play ng isang bagong trahedya.
Candide nangyari upang makaupo malapit sa ilang ng sunod sa moda wits.
Na ito ay hindi maiwasan ang kanyang pagpapadanak luha sa mahusay na kumilos eksena.
Isa sa mga critics sa kanyang tagiliran na sinabi sa kanya sa pagitan ng mga gawaing:
"Ang iyong mga luha ay nailagay sa ibang lugar; na ay isang kasindak-sindak na artista; ang artista na gumaganap sa
kanyang ay pa mas masahol pa; at i-play ang pa rin ang mas masahol pa kaysa sa mga aktor.
Ang may-akda ay hindi malaman ang salita ng Arabic, pa tanawin ay sa Arabia; saka siya ay
isang tao na hindi naniniwala sa mga likas na ideya; at ako ay magdadala sa iyo, sa-kinabukasan,
dalawampu't polyeto na isinulat laban sa kanya. "
"Paano maraming mga dramas na mayroon kang sa Pransya, ginoo?" Sabi Candide sa ang Abbé.
"Limang o 6000." "Ano ang isang numero!" Sabi Candide.
"Paano maraming mga mahusay na?"
"Ang labinlimang o labing-anim," Tumugon sa iba pang mga. "Ano ang isang bilang!" Sabi ni Martin.
Candide ay lubhang nalulugod na may isang artista na nilalaro Queen Elizabeth sa isang medyo
matabang trahedya minsan kumilos.
"Iyon artista," sabi niya sa Martin, "pleases ako magkano, siya ay isang pagkakahawig sa Miss
Cunegonde; dapat ako masyadong natutuwa sa maghintay sa kanyang ".
Ang Perigordian Abbé inaalok upang ipakilala sa kanya.
Candide, dinala sa Alemanya, nagtanong kung ano ang tuntunin ng magandang asal, at kung paano sila tratuhin
queens ng England sa France.
"Ito ay kinakailangan upang gumawa ng distinctions," sabi ng Abbé.
"Sa ang lalawigan ng isa ay dadalhin ito sa otel; sa Paris, ang isang nirerespeto ang mga ito kapag sila ay
ay maganda, at throws mga ito sa highway kapag sila ay patay. "
"Queens sa highway!" Sabi Candide.
"Oo, tunay," sabi ni Martin, "ang Abbé ay tama.
Ako ay sa Paris kapag ang Miss Monime lumipas, bilang ay ang sinasabi, mula sa buhay sa iba pang mga.
Siya ay tumangging ano ang tawag ng mga tao ang mga parangal ng paglilibing - na sabihin, ng
nabubulok sa lahat ng mga beggars ng distrito sa isang pangit sementeryo; siya
interred lahat ng nag-iisa sa pamamagitan ng kanyang kumpanya sa
sulok ng Rue de Bourgogne, na nararapat sa problema ang kanyang magkano, para niya naisip
matenakan. "" Iyon ay napaka walang pakundangan, "sabi Candide.
"? Ano ang gusto mo" sabi ni Martin; "ang mga tao na ito ay ginawa sa kaya.
Isipin ang lahat ng mga contradictions, lahat ng posibleng mga incompatibilities - ay makikita mo ito sa
ang gobyerno, sa batas korte, sa mga simbahan, sa mga pampublikong nagpapakita ng mga ito katawa-tawa
bansa. "
"Ito ba ay tunay na lagi silang tumawa sa Paris?" Sabi Candide.
"Oo," sabi Abbé, "ngunit ito ay nangangahulugan ng walang, para sa sila ay nagreklamo ang lahat
na may mahusay na magkasya ng pagtawa; sila kahit na gawin ang mga pinaka-kasuklam-suklam na bagay habang tumatawa ".
"Sino," sabi Candide, "ay ang mahusay na baboy na nagkausap kaya masama ng piraso na kung saan ko wept,
at ng aktor na nagbigay sa akin kaya magkano ang kaligayahan? "
"Siya ay isang masamang ugali," nasagot Abbé, "sino mga nadagdag ang kanyang kabuhayan sa pamamagitan ng sinasabi ng kasamaan ng
lahat ng mga gumaganap at ng lahat ng mga libro.
Siya hates anumang succeeds, pati na ang mga eunuchs galit sa mga na tamasahin, siya ay isa sa mga
serpents ng panitikan na kimkimin ang kanilang sarili sa dumi at kulob; siya ay isang
folliculaire. "
"Ano ang isang folliculaire?" Sabi Candide. "Ito ay," sabi Abbé, "sumulat ng munting aklat ng isang - isang
Freron. "
Kaya Candide, Martin, at ang Perigordian conversed sa hagdanan, habang nanonood
isa bawat pumunta pagkatapos ng pagganap.
"Kahit na ako ay sabik upang makita ang Cunegonde muli," sabi Candide, "ang dapat kong nais upang maghapunan
sa Miss Clairon, para sa siya ay lilitaw sa akin napakahusay. "
Ang Abbé ay hindi ang mga tao sa diskarte Miss Clairon, na nakakita lamang magandang kumpanya.
"Siya ay nakatuon para sa gabi," siya sinabi, "ngunit dapat ako may karangalan sa magdadala sa iyo sa
sa bahay ng isang babae ng kalidad, at alam mo ang Paris bilang kung ikaw ay nanirahan sa
ito para sa taon. "
Candide, na ay natural usyoso, ipaalam sa kanyang sarili ay dadalhin sa bahay ng pangbabae na ito, sa
ang dulo ng St. Honoré Faubourg.
Ang kumpanya ay abala sa play Faro; isang dosena mapanglaw punters gaganapin bawat isa sa kanyang
kamay ng isang maliit na pakete ng mga baraha, isang masamang record ng kanyang mga misfortunes.
Malalim na katahimikan reigned; ay ang pamumutla sa mukha ng ang punters, bakla sa na ng
tagabangko, at ang babaing punong-abala, upo malapit sa unpitying tagabangko, na napansin sa musang-
mata ang lahat ng mga nadoble at iba pang nadagdagan
pusta, tulad ng bawat player dog's-eared ang kanyang mga card; ginawa niya sa kanila i-down ang mga dulo
muli na may malubhang, ngunit magalang pansin; nagpakita siya ng walang inis para sa takot ng pagkawala
kanyang mga customer.
Ang babae ang insisted sa pagiging tinatawag na ang masones ng Parolignac.
Kanyang anak na babae, may edad na labinlimang, ay kabilang sa mga punters, at aabisuhan sa isang tago na sulyap
ang mga cheatings sa mahihirap na mga tao na sinubukang mag-repair ang mga cruelties ng kapalaran.
Ang Perigordian Abbé, Candide at Martin ipinasok; walang rosas, walang saluted sa kanila,
walang tumingin sa kanila, lahat ay profoundly abala sa kanilang mga card.
"Ang baronesa ng Thunder-sampung-Tronckh ay mas pino," sabi Candide.
Gayunpaman, ang Abbé whispered sa masones, na kalahati rose, pinarangalan
Candide sa isang mapagmahal na ngiti, at Martin sa isang condescending magtukaki; siya nagbigay ng upuan
at isang pack ng mga baraha sa Candide, na nawala
50000 Francs sa dalawang deal, pagkatapos kung saan sila supped masyadong tuwang-tuwa, at sa bawat isa
ay astonished na Candide ay hindi inilipat sa pamamagitan ng kanyang pagkawala; ang mga servants sinabi sa mga
kanilang sarili, sa wika ng mga servants: -
"Ang panginoon ay ilang Ingles dito ngayong gabi."
Hapunan naipasa sa unang tulad ng mga Karamihan sa mga Parisiano suppers, sa katahimikan, sinusundan ng isang
ingay ng mga salita na hindi ma-nakikilala, pagkatapos sa mga pleasantries ng
na kung saan karamihan ay matabang, sa maling balita,
may masamang pangangatwiran, ng kaunti politika, at marami masamang pagsasalita; din sila tinalakay bagong
mga libro.
"Nakita mo ba," sabi Perigordian Abbé, "ang pagmamahalan ng Sieur Gauchat, doktor ng
pagka-diyos? "" Oo, "sumagot ang isa sa mga bisita," ngunit ako
ay hindi nai-magagawang upang matapos ito.
Mayroon kaming isang umpukan ng mga uto writings, ngunit lahat ng sama-sama diskarte hindi sa kawalang-hiyaan
ng 'Gauchat, Doctor ng pagka-diyos.'
Kaya ako sawa sa malaking bilang ng mga kasuklam-suklam na mga libro na kung saan hindi namin
inundated na ako ay nabawasan sa punting sa Faro. "
"At ang mga Melanges ng arkdikon Trublet, ano ang gagawin mong sabihin ng na?" Sabi ng Abbé.
"Ah!" Sabi masones ng Parolignac, "ang nakakainip na mortal!
Paano siya ulit pausisa mo ang lahat na alam sa mundo!
Paano siya discusses mabigat na kung saan ay hindi nagkakahalaga ng problema ng gaanong remarking
sa!
Paano, walang pagpapatawa, siya appropriates ang pagpapatawa ng iba!
Paano siya spoils ano siya steals! Paano siya disgusts akin!
Ngunit siya ay alibadbad sa akin hindi na - ito ay sapat na magkaroon ng basahin ang ilang mga
Pahina arkdikon. "Nagkaroon sa table ng isang matalino na tao ng lasa, na
suportado masones.
Sila nagkausap pagkatapos ng mga tragedies; babae ang nagtanong kung bakit may mga tragedies na kung saan
ay minsan nilalaro at na kung saan hindi mabasa.
Ang mga tao ng lasa ipinaliwanag napakahusay kung paano piraso ay maaaring magkaroon ng ilang mga interes, at may
halos walang merito; pinatunayan siya sa ilang mga salita na ito ay hindi sapat upang ipakilala ang isa o
dalawa sa mga sitwasyon kung saan hahanap ng isa sa
lahat ng mga romances, at kung saan ay laging masulsulan ang manonood, ngunit na ito ay kinakailangan upang
bagong nang hindi pagiging kakaiba, madalas napakaganda at laging natural, upang malaman ng tao na puso at
upang gawin itong magsalita; na maging isang mahusay na makata
nang hindi nagpapahintulot ng anumang mga tao sa piraso sa lumitaw na maging isang makata; malaman wika
lubos-na magsalita ito sa kadalisayan, sa patuloy na pagkakatugma at walang ritmo kailanman
pagkuha ng anumang mula sa kahulugan.
"Kahit sino," idinagdag niya, "ay hindi obserbahan ang lahat ng mga patakaran ay maaaring makagawa ng isa o dalawang
tragedies, applauded sa isang teatro, ngunit hindi siya ay mabibilang sa ranks ng mabuting
manunulat.
May napaka ilang mga magandang tragedies; ilang idylls sa dialogue, na nakasulat na rin at maayos
tumutula, ang iba pampulitika reasonings kung saan ihele sa pagtulog, o amplifications kung saan
pagtataboy; iba demoniac mga pangarap sa mabangis
estilo, magambala sa pagkakasunod-sunod, may mahabang apostrophes sa ang gods, dahil sila
hindi alam kung paano makipag-usap sa lalaki, na may maling mga maxims, na may mayabang commonplaces! "
Candide nakinig sa pansin sa panayam na ito, at conceived ng isang mahusay na ideya ng
ang speaker, at bilang masones ay kinuha na pangangalaga sa lugar siya sa tabi ng kanyang, siya
leaned patungo sa kanya at kinuha ang kalayaan ng
humihiling na ang mga tao na ginagamit kaya na rin.
"Siya ay isang pantas," sinabi ng babae, "na hindi-play, kanino ang Abbé minsan nagdudulot sa
hapunan; siya ay ganap na sa bahay kasama ng mga tragedies at libro, at siya ay nagsulat ng isang
trahedya na hissed, at isang libro ng
kung saan walang may kailanman nakita sa labas ng kanyang tindahan magtitinda ng mga aklat maliban sa ang kopya
na siya ay nakatuon sa akin. "" Ang mahusay na tao! "sabi Candide.
"Siya ay isa pang Pangloss!"
Pagkatapos, i patungo sa kanya, siya sinabi: "Sir, sa tingin mo walang duda na ang lahat para sa
ang pinakamahusay na sa moral at pisikal na mundo, at na walang mai-kung hindi man kaysa
ay? "
"! Ko, ginoo" ang sumagot sa ang pantas, "Alam ko wala ng lahat na; mahanap ko na ang lahat napupunta
pilipit sa akin, na ang walang alam ng alinman sa kung ano ang kanyang ranggo, o kung ano ang kanyang kalagayan,
kung ano ang siya ay o kung ano ang nararapat siya na gawin, at
na maliban sa hapunan, na kung saan ay palaging gay, at kung saan lumilitaw na sapat
pagkakaunawaan, ang lahat ng mga natitirang ang oras ay lumipas sa rude quarrels; Jansenist laban
Molinist, Parlamento laban sa Iglesia,
mga tao ng mga titik laban sa mga tao ng mga titik, ang mga courtesans laban courtesans, financiers
laban sa mga tao, ang mga wives laban sa husbands, mga kamag-anak laban sa mga kamag-anak - ito ay walang hanggan
digmaan. "
"Nakita ko ang pinakamasama," Candide sumagot. "Ngunit ang isang matalino na tao, na dahil ay nagkaroon ng
kasawian sa hanged, itinuro sa akin na ang lahat ay marvelously rin, ang mga ito ay ngunit ang
anino sa isang magandang larawan. "
"Mocked ang iyong hanged tao sa mundo," sabi ni Martin.
"Ang mga anino ang mga kakila-kilabot blots."
"Sila ay ang mga tao na gumawa ng ang blots," sabi Candide, "at hindi nila maaaring dispensed
sa. "" Ito ay hindi ang kanilang mga kasalanan pagkatapos, "sabi ni Martin.
Karamihan ng mga ang mga punters, na naunawaan wala ng wikang ito, drank, at Martin
reasoned sa pantas, at Candide kaugnay ng ilang ng kanyang mga adventures sa kanyang
babaing punong-abala.
Pagkatapos ng hapunan ang masones kinuha Candide sa kanyang boudoir, at ginawa siya umupo sa isang
sopa.
"Ah, mahusay!" Sinabi niya sa kanya, "pag-ibig mo desperately Miss Cunegonde ng Thunder-sampung-
Tronckh? "" Oo, ginang, "nasagot Candide.
Masones Ang sumagot sa kanya na may isang ngiti malambot:
"Answer mo sa akin tulad ng isang binata mula sa Westphalia.
Isang Pranses ay may sinabi, 'Ito ay tunay na aking mahal Miss Cunegonde, ngunit
nakikita mo, ginang, tingin ko hindi ko na kanyang pag-ibig. '"
"Sayang! ginang, "sabi Candide," ako answer ka na nais mong. "
"Ang iyong pagsinta para sa kanyang," sabi masones ang, "nagsimula sa pamamagitan ng pagpili ng up ang kanyang
panyo.
Nais ko na nais mong kunin ang aking garter. "" Sa lahat ng puso aking, "sabi Candide.
At pinili niya ito. "Ngunit nais ko na nais mong ilagay ito sa," sabi
ang babae.
At Candide ilagay ito sa. "Makikita mo," sabi niya, "ikaw ay isang dayuhan.
Ko minsan gumawa ng aking mga Parisiano lovers maunsyami para sa labinlimang araw, ngunit bigyan ako
aking sarili mo ang unang gabi dahil dapat isa ang mga parangal ng bansa sa isang
binata mula sa Westphalia. "
Babae Ang pagkakaroon ng pinaghihinalaang ng dalawang napakalaking mga diamonds sa mga kamay ng ang mga batang
dayuhan praised mga ito na may tulad mahusay na pananampalataya na mula sa Candide ng daliri sila pumasa sa
kanyang sarili.
Candide, bumabalik sa Perigordian Abbé, nadama ng ilang mataos na pagsisisi sa pagkakaroon ng nai-
taksil sa Miss Cunegonde.
Ang Abbé sympathized sa kanyang problema; niya ay ngunit isang liwanag na bahagi ng ang 50,000
Francs nawala sa maglaro at ang halaga ng dalawang brilliants, kalahati ibinigay, ang kalahati extorted.
Kanyang disenyo ay sa kita ng mas maraming na niya sa pamamagitan ng mga pakinabang na kung saan ang
kakilala ng Candide ay maaaring gumawa ng paraan para sa kanya.
Siya nagkausap magkano ng Cunegonde, at Candide ay sinabi sa kanya na dapat siya hilingin sa kapatawaran ng
na maganda isa para sa kanyang pagtataksil kapag siya dapat makita ang kanyang sa Venice.
Ang Abbé redoubled ang kanyang kagandahang-asal at mga pansin, at kinuha ng isang malambot interes sa
ang lahat na Candide sinabi, sa lahat na siya ay, sa lahat na siya wished na gawin.
"At ito, ginoo, mayroon kang isang tipanan sa Venice?"
"Oo, ginoo Abbé," nasagot Candide. "Ito ay ganap na kinakailangan na pumunta ako
matugunan ang Miss Cunegonde. "
At pagkatapos ay ang kasiyahan ng mga pakikipag-usap ng na kung saan siya mahal sapilitan sa kanya na nauugnay,
ayon sa kanyang mga pasadyang, bahagi ng kanyang mga adventures sa makatarungang Westphalian.
"Tingin ko," sabi Abbé, "na ang Miss Cunegonde ay may isang mahusay na pakikitungo ng pagpapatawa, at ang
siya writes kaakit-akit titik? "
"Hindi ko pa natatanggap ang anumang mula sa kanya," sabi Candide, "para sa pagiging expelled mula sa
mangarap ng gising sa kanyang account ko ay hindi isang pagkakataon para sa pagsulat sa kanyang.
Matapos na narinig ko siya ay patay; pagkatapos ko nahanap ang kanyang buhay; pagkatapos Nawala ko ang kanyang muli;
at huling ng lahat, ipinadala ko express na sa kanyang 2500 liga mula sa
dito, at naghihintay ako para sa isang answer. "
Ang Abbé nakinig attentively, at tila na sa isang brown na pag-aaral.
Siya sa lalong madaling panahon kinuha sa kanyang iwan ang dalawang dayuhan matapos ang isang pinaka-malambot na tumanggap.
Ang mga sumusunod na araw Candide natanggap, sa awaking, ang sulat ng isang couched sa mga term na ito:
"Ang aking mahal na pag-ibig, para sa walong araw ko ay masama sa bayang ito.
Dagdagan ko na dito.
Gusto ko lumipad sa iyong mga armas kung kaya kong ngunit ilipat.
Ako ay tungkol sa iyong daanan sa Bordeaux, kung saan ako umalis sa tapat Cacambo at ang lumang
babae, na na sundan sa akin sa lalong madaling panahon.
Ang Gobernador ng Buenos Ayres ay nagsagawa ng lahat, ngunit may ay nananatiling sa akin ang iyong puso.
Halika! ng iyong presensya ay alinman magbigay sa akin buhay o pumatay sa akin sa kaligayahan. "
Ito kaakit-akit, ito unhoped-para sa sulat na transported Candide sa isang maipahahayag
kagalakan, at ang sakit ng kanyang mahal Cunegonde magapi sa kanya ng kalungkutan.
Hinati sa pagitan ng mga dalawang mga kinahihiligan, siya kinuha ang kanyang ginto at ang kanyang mga diamonds at minadali ang layo,
sa Martin, sa otel na kung saan Miss Cunegonde ay lodged.
Ipinasok niya ang kanyang kuwarto nanginginig, ang kanyang puso masikdo, kanyang voice humihikbi; siya wished
upang buksan ang mga kurtina ng kama, at tinanong para sa isang liwanag.
"Mag-ingat kung ano ang gagawin mo," sabi ng lingkod-dalaga; "ang ilaw Masakit kanya," at
agad siya Drew ang kurtina sa muli. "Aking mahal Cunegonde," sabi Candide, pag-iyak,
"Paano mo?
Kung hindi mo makita sa akin, hindi bababa sa makipag-usap sa akin. "
"Hindi niya maaaring magsalita," sabi katulong.
Babae Ang pagkatapos ay ilagay ang isang mabilog kamay mula sa kama, at Candide bathed ito sa kanyang mga luha
at pagkatapos napuno ito sa mga diamonds, umaalis ng isang bag ng ginto sa madaling upuan.
Sa gitna ng mga transports sa dumating opisyal, na sinundan ng Abbé at isang file ng
sundalo.
"Doon," sabi niya, "ay ang dalawang pinaghihinalaang mga dayuhan," at sa parehong oras siya
iniutos sa kanila na seized at galing sa bilangguan.
"Travellers ay hindi itinuturing na kaya sa El Dorado," sabi Candide.
"Ako ng higit pa sa isang Manichean ngayon kaysa dati," sabi ni Martin.
"Ngunit manalangin, ginoo, kung saan ikaw ay pagpunta sa dalhin sa amin?" Sabi Candide.
"Sa isang piitan," ang sumagot sa opisyal.
Martin, mayroong nakuhang muli ang kanyang sarili ng kaunti, judged na ang babae na kumilos sa bahagi ng
Cunegonde ay isang impostor, na ang Perigordian Abbé ay isang taong tuso na ipapataw sa
tapat simple ng Candide, at ang
opisyal ay isa pang taong tuso kanino maaaring sila madaling katahimikan.
Candide, pinapayuhan sa pamamagitan ng Martin at mainipin upang makita ang real Cunegonde, sa halip na ilantad
kanyang sarili bago ang isang korte ng hustisya, ipinanukalang sa opisyal na magbigay sa kanya ng tatlong maliliit na
diamonds, ang bawat halaga ang tungkol sa 3000 pistoles.
"Ah, ginoo," sabi ng tao sa garing gabilya, "ay sa iyo nakatuon ang lahat ng mga
mahihinagap krimen na gusto mo sa akin ang pinaka-tapat na tao sa mundo.
Tatlong diamonds!
Bawat nagkakahalaga ng tatlong thousand pistoles! Sir, sa halip na nagdadala sa iyo sa bilangguan ko
ay nawala ang aking buhay upang maghatid sa iyo. May order para sa pag-aaresto lahat
dayuhan, ngunit iwanan ito sa akin.
Mayroon akong isang kapatid na lalaki sa Dieppe sa Normandy! Kukunin ko pag-uugali mo thither, at kung mayroon kang
brilyante upang bigyan siya makikita siya ng maraming pangangalaga mo bilang Gusto ko. "
"At bakit," sabi Candide, "dapat lahat ng dayuhan ay naaresto?"
"Ito ay," ang Perigordian Abbé pagkatapos ginawa answer, "dahil isang mahinang pulubi ng
bansa ng Atrebatie narinig ang ilan sa mga sira ang bait bagay sinabi.
Ito sapilitan sa kanya na magkasala ng isang pagpatay sa sariling ama, hindi tulad ng na ng 1610 sa buwan ng Mayo,
ngunit tulad ng na ng 1594 sa buwan ng Disyembre, at tulad ng iba na may
ay nakatuon sa iba pang mga taon at iba pang
na buwan sa pamamagitan ng iba pang mahihirap na mga devils na narinig katarantaduhan ginagamit. "
Opisyal pagkatapos ipinaliwanag kung ano ang Abbé nilalayong.
"Ah, ang mga monsters!" Cried Candide.
"Ano horrors kasama ng isang tao na sayaw at kantahan!
Mayroon *** walang paraan ng pagkuha ng mabilis ng bansa na kung saan ang mga monkeys ibunsod tigers?
Na nakita ko walang bear sa aking bansa, ngunit ang mga tao ako beheld wala kahit saan maliban sa El Dorado.
Sa pangalan ng Diyos, ginoo, uugali ako sa Venice, kung saan ako upang mahanda Miss
Cunegonde. "
"Ko pag-uugali hindi mo pa kaysa sa mas mababang Normandy," sabi ni opisyal ang.
Agad na iniutos niya ang kanyang irons na struck off, kinikilala ang kanyang sarili nagkakamali,
nagpadala layo kanyang mga tao, na out sa Candide at Martin para sa Dieppe, at iniwan ang mga ito sa
pangangalaga ng kanyang kapatid na lalaki.
Nagkaroon pagkatapos ay isang maliit na Olandes barko sa silungan.
Ang Norman, na sa pamamagitan ng kabutihan ng tatlong higit pa diamonds ay naging pinaka-sunud-sunuran ng
tao, ilagay Candide at ang kanyang mga attendants sa board ng isang daluyan na lamang handa upang itakda
layag para sa Portsmouth sa England.
Ito ay hindi ang paraan sa Venice, ngunit Candide naisip niya ginawa ang kanyang paraan ng impyerno,
at reckoned na siya sa lalong madaling panahon magkakaroon ng pagkakataon para ipagpatuloy ang kanyang paglalakbay.
>
Kabanata XXIII CANDIDE at Martin baliw sa sa baybayin
NG England, AT ANO SILA Nakita MAY.
"Ah, Pangloss! Pangloss!
Ah, Martin! Martin!
Ah, aking mahal Cunegonde, kung anong uri ng isang mundo ito? "Sabi Candide nakasakay Olandes
barko. "May sira ang bait at nakapopoot,"
sinabi Martin.
"Alam mo England? Sigurado sila bilang hunghang doon sa France? "
"Ito ay isa pang uri ng kahangalan," sabi ni Martin.
"Alam mo na ang dalawang bansa na ito ay sa digmaan para sa isang ilang mga acres ng snow sa Canada, at
gastusin sila ang maganda digmaan na ito mas higit pa kaysa sa Canada ay nagkakahalaga.
Upang sabihin sa iyo nang eksakto, kung may mga karagdagang mga tao angkop upang ipadala sa isang kulungan ng mga loko sa isa
bansa kaysa sa iba pang, ay kung ano ang aking hindi lubos katalinuhan ay hindi pinahihintulutan.
Ko lang alam sa pangkalahatan na ang mga tao na kami ay pagpunta upang makita ay masyadong sinusumpong. "
Pakikipag-usap kaya sila dumating sa Portsmouth.
Ang baybayin ay may linya sa mga crowds ng tao, na ang mata ay naayos sa isang mabuting tao
lumuluhod, sa kanyang mata bandaged, sa board isa ng ang mga tao ng digmaan sa silungan.
Apat na mga sundalo stood kabaligtaran sa ito tao; bawat isa sa kanila ay fired tatlong mga bola sa kanyang ulo,
sa lahat ng pagkamahinahon sa mundo, at ang buong assembly nagpunta layo napakahusay
nasiyahan.
"? Ano ang lahat ng ito" sabi Candide; "at kung ano ang demonyo ay ito na pagsasanay ang kanyang imperyo sa
bansa na ito? "pagkatapos nagtanong siya na na mabuting tao na nag-
ay namatay na may kaya magkano ang seremonya.
Sila nasagot, siya ay isang almirante. "At bakit pumatay ang admiral na ito?"
"Ito ay dahil hindi siya ay pumatay ng isang sapat na bilang ng mga tao ang kanyang sarili.
Ibinigay niya ang labanan sa isang Pranses admiral; at ito ay pinatunayan na siya ay hindi malapit sapat
sa kanya. "" Subalit, "Tumugon Candide," ang Pranses admiral
ay bilang malayo mula sa Ingles admiral. "
"Walang duda sa mga ito; ngunit sa bansang ito na ito ay nahanap ng magandang, mula sa oras
oras, upang pumatay ng isang admiral sa hinihikayat ang iba. "
Candide ay kaya shocked at bewildered sa pamamagitan ng kanyang nakita at narinig, na hindi siya ay
dumating sa baybayin, at siya ay gumawa ng baratilyo sa Olandes kapitan (ay siya kahit sa looban
gusto siya ang Surinam kapitan) upang magsagawa siya nang walang pagkaantala sa Venice.
Kapitan Ang ay handa sa dalawang araw. Coasted nila ang France; pumasa sila sa paningin
ng Lisbon, at Candide trembled.
Naipasa nila sa pamamagitan ng Straits, at pumasok sa Mediterranean.
Sa wakas sila landed sa Venice. "Diyos ay praised!" Sabi Candide, embracing
Martin.
"Ito ay dito na dapat kong makita muli ang aking maganda Cunegonde.
Pinagkakatiwalaan ko Cacambo bilang aking sarili. Lahat ay lubos na, lahat ay mabuti, ang lahat ng napupunta bilang
na rin ang panahon. "
>
Kabanata XXIV NG PAQUETTE AT GIROFLEE ng prayle.
Sa kanilang pagdating sa Venice, Candide nagpunta sa paghahanap para sa Cacambo sa bawat otel at
kape-bahay, at sa lahat ng mga Babae ng kasiyahan, ngunit walang layunin.
Siya ay nagpadala ng araw-araw upang magtanong sa lahat ng mga ships na dumating in
Subalit nagkaroon ng walang balita ng Cacambo.
"Ano!" Sinabi niya kay Martin, "ako ay may oras upang paglalayag mula sa Surinam sa Bordeaux, upang pumunta
mula sa Bordeaux sa Paris, mula sa Paris sa Dieppe, mula Dieppe sa Portsmouth, sa baybayin
kasama ng Portugal at Espanya, sa cross ang
buong Mediterranean, na gastusin ang ilang mga buwan, at pa ang maganda Cunegonde ay hindi
dating! Sa halip ng kanyang lamang ako nakilala isang Parisiano
*** at isang Perigordian Abbé.
Cunegonde ay patay nang walang alinlangan, at doon ay wala para sa akin ngunit upang mamatay.
Sayang! kung magkano ang mas mahusay na ito ay para sa akin na magkaroon nanatili sa paraiso ng
El Dorado kaysa sa bumalik sa ito nasumpa Europa!
Ikaw ay nasa sa kanan, ang aking mahal na Martin: lahat ay paghihirap at ilusyon ".
Siya ay nahulog sa isang malalim na mapanglaw, at ni napunta sa makita ang opera, o anumang ng iba pang mga
diversions ng ang Carnival; hindi sang-ayong boto, siya ay patunay laban sa temptations ng lahat ng mga
Babae.
"Ikaw ay sa katotohanan na napaka-simple," sabi ni Martin sa kanya, "kung ikaw ay isipin na ang isang mestiso
kamarero, na may lima o anim na milyon-milyong sa kanyang bulsa, pumunta sa iba pang mga dulo ng
mundo na humingi ng iyong maybahay at dalhin sa kanyang sa iyo sa Venice.
Kung nakita niya ang kanyang, siya ay panatilihin ang kanyang sa kanyang sarili, kung hindi siya hanapin ang kanyang siya ay makakuha ng
isa pa.
Payuhan ko mong kalimutan ang iyong kamarero Cacambo at ang iyong maybahay Cunegonde. "
Martin ay hindi consoling.
Candide ay nadagdagan ang mapanglaw; at Martin ng mga patuloy na upang patunayan sa kanya na nagkaroon
kaunting kabutihan o kaligayahan sa lupa, maliban marahil sa El Dorado, kung saan walang tao
maaaring makakuha ng pumasok.
Habang sila ay disputing sa mahalagang paksa na ito at naghihintay para sa Cunegonde, Candide
Nakita ng isang batang prayle Theatin sa St Markahan plasa, hawak ng isang babae sa kanyang braso.
Theatin tumingin sariwang kulay, mabilog, at masigla; kanyang mga mata ay sparkling, kanyang
air panatag, ang kanyang hitsura dakila, at ang kanyang mga hakbang na naka-bold.
Babae Ang napaka medyo, at Sang; amorously siya tumingin sa kanyang Theatin, at mula sa
oras upang oras pinched ang kanyang taba cheeks. "Hindi bababa sa ikaw ay payagan ang sa akin," sabi Candide
sa Martin, "na ang mga dalawang na ito ay masaya.
Hanggang ngayon ako nakikilala sa wala ngunit kapus-palad na mga tao sa buong matitirahan
mundo, maliban sa El Dorado; ngunit bilang na ito pares, Gusto ko venture sa maglatag ng isang pusta na
ang mga ito ay masyadong masaya. "
"Itabi ko ikaw ay hindi sila," sabi ni Martin. "Kailangan namin ang lamang hilingin sa kanila na kumain sa amin,"
sinabi Candide, "at makikita mo kung ako nagkakamali."
Agad siya accosted kanila, ipinakita ang kanyang papuri, at inanyayahan ito sa kanyang otel sa
kumain ng ilang makaroni, na may Lombard partridges, at kawyar, at upang uminom ng ilang
Montepulciano, Lachrymae Christi, Cyprus at Samos alak.
Babae Ang blushed, Theatin ang ang imbitasyon at sumunod siya sa kanya, paghahagis
ang kanyang mga mata sa Candide sa pagkalito at sorpresa, at bumababa ng ilang luha.
Walang maaga ay siya dumating sa Candide ng apartment kaysa siya cried out:
"Ah! Mr Candide ay hindi alam Paquette muli. "
Candide ay hindi tiningnan ang kanyang pa sa pansin, ang kanyang mga saloobin na ganap
kinuha up sa Cunegonde; ngunit recollecting kanyang bilang siya nagkausap.
"Sayang!" Sinabi niya, "ang aking mga mahihirap na bata, ito ay sa iyo na mabawasan Pangloss Doctor sa
maganda ang kondisyon kung saan ang Nakita ko sa kanya? "" sayang! ito ako, ginoo, talaga, "sumagot
Paquette.
"Nakikita ko na narinig mo lahat. Ako ay tungkol sa ang nakasisindak
mga kalamidad na befell ang pamilya ng aking babae baronesa, at ang makatarungang Cunegonde.
Sumumpa ako sa iyo na ang aking kapalaran ay bahagya mas malungkot.
Ako ay napaka-inosente kapag alam mo sa akin. Isang Grey prayle, na tinanggihan ang aking kompesor, madali
seduced ako.
Ang kahihinatnan ay kakila-kilabot. Ako ay nagpapasalamat na umalis ng kastilyo ng ilang oras
pagkatapos ng Baron ay nagpadala sa iyo ang layo sa mga kicks sa likuran.
Kung ang isang sikat na siruhano ay hindi kinuha pakikiramay sa akin, ang dapat kong namatay.
Para sa ilang oras na ako ay ginang ito siruhano, basta out ng pasasalamat.
Kanyang asawa, na baliw sa paninibugho, matalo sa akin araw-araw walang awa; siya ay isang kabangisan.
Siruhano ay isa sa mga ugliest ng mga tao, at ako ang pinaka-ubod ng sama ng mga kababaihan, na
patuloy na pinalo para sa isang tao Hindi ko pag-ibig.
Alam mo, ginoo, ano ang mapanganib na bagay na ito ay para sa isang mainit ang ulo na babae sa kasal sa isang
doktor.
Incensed sa pag-uugali ng kanyang asawa, siya isang araw nagbigay ng kanyang kaya mabunga ng isang lunas sa
lunas sa kanya ng isang bahagyang malamig, na namatay siya ng dalawang oras pagkatapos, sa pinaka-nakatatakot
convulsions.
Relasyon Ang asawa prosecuted ang asawa; siya kinuha flight, at ako ay thrown
sa bilangguan. Aking kamusmusan ay hindi nai-save sa akin kung ako
ay hindi naging maganda.
Hukom Ang set ako libre, sa kondisyon na siya ay nagtagumpay ang siruhano.
Ako ay madaling supplanted sa pamamagitan ng isang karibal, naka-out ng mga pinto na medyo sayad, at nagpapasalamat
upang magpatuloy ito nakapopoot trade, na lumilitaw kaya kaaya-aya sa mo tao, habang sa amin
babae ito ay ang sukdulan kailaliman ng paghihirap.
Ako dumating upang ipatupad ang mga propesyon sa Venice.
Ah! ginoo, kung maaari mong lamang isipin kung ano ito ay nagpapasalamat sa lamyos nang walang interes isang
lumang merchant, isang abogado, isang monghe, isang gondolyer, isang Abbé, nailantad sa pag-abuso
at insults; na madalas nabawasan sa
paghiram ng isang kamison, lamang upang pumunta at itinaas ito sa pamamagitan ng isang magagalitin tao; na
Ninakaw ng isa kung ano ang isa ay nakuha mula sa isa pang; na paksa upang ang extortions ng
ang mga opisyal ng katarungan, at upang magkaroon sa
inaasahan lamang ng isang kakila-kilabot na gulang, isang ospital, at isang tae-burol; gusto mo
tapusin na ako ng isa ng pinaka-malungkot na nilalang sa mundo. "
Paquette kaya nabuksan ang kanyang puso sa tapat Candide, sa pagkakaroon ng Martin, na
sinabi sa kanyang kaibigan: "makikita mo na na ako nanalo sa kalahati ng
tayan. "
Prayle Giroflee nagtutulog sa kainan-room, at drank ng isang baso o dalawang ng alak habang siya
ay naghihintay para sa hapunan.
"Subalit," sabi Candide sa Paquette, "tumingin ka kaya gay at nilalaman kapag nakilala mo ako;
Sang mo at behaved kaya mo nang buong pagmamahal sa Theatin, na tila sa akin bilang masaya bilang
ka magpanggap na ngayon ang reverse. "
"Ah! ginoo, "nasagot Paquette," ito ay isa ng ang mga miseries ng trade.
Kahapon ko Ninakaw at pinalo ng isang opisyal; pa-araw na dapat kong ilagay sa magandang
katatawanan sa mangyaring ang isang prayle. "
Candide Nais hindi kapani-paniwala; pag-aari niya na Martin ay sa kanan.
Sila SA down sa table sa Paquette at ang Theatin; ay ang pagkam ang nakaaaliw na;
at patungo sa dulo na sila conversed sa lahat ng confidence.
"Ama," sabi Candide sa prayle, "ka lilitaw sa akin upang tamasahin ang isang estado na ang lahat ng
maaaring inggit ng mundo, ang bulaklak ng kalusugan shines sa iyong mukha, ang iyong mga expression ginagawang
plain ang iyong kaligayahan; mayroon kang isang napaka
medyo girl para sa iyong libangan, at ikaw tila rin nasiyahan sa iyong estado bilang isang
Theatin. "
"Aking pananampalataya, ginoo," sabi ni prayle Giroflee, "nais ko na ang lahat ng Theatins ay sa
ilalim ng dagat.
Ako ay tempted ng isang daang beses na sumunog sa kumbento, at pumunta at maging isang
Turk.
Aking pinilit ako ng mga magulang sa edad ng labinlimang ilagay sa ang kasuklam-suklam ugali na ito, upang
taasan ang kapalaran ng isang nasumpa na kapatid matanda, kanino Diyos malito.
Paninibugho, sigalot, at lakas, tumira sa kumbento.
Ito ay totoo ako ipinangaral ng ilang masamang sermons na nagdala sa akin sa isang maliit na
pera, kung saan ang bago balabal ng kalahati, habang ang natitira sa ay nagsisilbi upang mapanatili ang aking mga batang babae; ngunit
kapag bumalik ako sa gabi sa monasteryo, ako
am handa na gitling ang aking ulo laban sa mga pader ng dormitoryo; at ang lahat ng aking mga fellows ay sa
sa parehong kaso. "Martin naka patungo Candide sa kanyang
karaniwan katiwasayan.
"Well," sabi niya, "hindi ko won buong ang tayaan?"
Candide nagbigay ng dalawang thousand piastres sa Paquette, at isang libong sa prayle
Giroflee.
"Kukunin ko answer para dito," sabi niya, "na sa na ito ay sila ay magiging masaya."
"Hindi ako naniniwala ito sa lahat," sabi ni Martin; "mo, marahil, sa mga piastres
lamang render sa kanila ang mas malungkot. "
"Hayaan ang mga ito ay maaaring," sabi Candide, "ngunit ang isang bagay consoles akin.
Nakikita ko na madalas naming matugunan sa mga kanino hindi namin inaasahan upang makita ang karagdagang; kaya na,
marahil, tulad ng nakita ko ang aking pulang tupa at Paquette, maaaring ito na rin ay na dapat ko ring
hanapin Cunegonde. "
"Nais ko," sabi ni Martin, "maaaring siya isang araw napakasaya; ngunit duda ko ito masyadong
magkano. "" Ikaw ay napakahirap ng paniniwala, "sabi
"Ako nakatira," sabi ni Martin. "Makikita mo mga gondoliers iyon," sabi Candide,
"Hindi sila palagian awit?" "Hindi mo makita ang mga ito," sabi ni Martin, "sa
bahay sa kanilang mga wives at brats.
Doge ay kanyang troubles, ang mga gondoliers kanila.
Ito ay totoo na, lahat ng bagay itinuturing, ang buhay ng isang gondolyer ay lalong kanais-nais na iyon
ng isang Doge; ngunit naniniwala ako pagkakaiba na ito mababaw na hindi ito ay nagkakahalaga ng
problema ng pagsusuri. "
"Mga tao makipag-usap," sabi Candide, "ng senador pokokurante, na buhay na pinong
palasyo sa ang Brenta, kung saan siya entertains ang mga dayuhan sa politest paraan.
Sila magpanggap na ang tao na ito ay hindi kailanman nadama anumang kabalisahan. "
"Ang dapat kong ikagalak upang makita tulad ng isang bagay na pambihira," sabi ni Martin.
Candide agad na ipinadala sa hilingin sa Panginoon pokokurante pahintulot na maghintay sa kanya
susunod na araw.
>
Kabanata XXV ANG pagbisita sa PANGINOON pokokurante, isang marangal
Taga-Benesiya.
Candide at Martin nagpunta sa isang gondola sa Brenta, at dumating sa palasyo ng
marangal Signor pokokurante. Ang hardin, inilatag sa lasa, ay
adorned na may pinong statues marmol.
Ang palasyo ay maganda built. Ang panginoon ng bahay ay isang tao ng animnapung,
at masyadong rich.
Natanggap niya ang dalawang Travelers sa magalang hinabang, na ilagay Candide ng kaunti
sa labas ng mukha, ngunit hindi sa lahat mainit ang ulo sa Martin.
Una, ang dalawang medyo mga batang babae, masyadong makinis bihis, nagsilbi ito sa tsokolate, na
ay frothed lubha rin. Candide ay hindi maaaring pigilin ang sarili mula sa commending
ang kanilang kagandahan, biyaya, at address.
"Sila ay magandang sapat na nilalang," sabi ni senador ang.
"Gumawa ako sa kanila kasinungalingan sa akin kung minsan, para sa napaka ako pagod ng ang mga Babae ng bayan, ng
ang kanilang mga coquetries, ng kanilang mga jealousies, ng kanilang mga quarrels, ng kanilang humours, ng kanilang
pettinesses, ng kanilang mga prides, ng kanilang
follies, at ng sonnets na dapat gumawa ng isa, o ginawa, para sa kanila.
Ngunit pagkatapos ng lahat, ang mga dalawang batang babae magsimula sa pagod sa akin. "
Pagkatapos ng almusal, Candide paglalakad sa isang mahabang na gallery ay nagulat sa pamamagitan ng ang maganda
mga larawan. Siya nagtanong, sa pamamagitan ng kung ano ang master ay ang dalawang
unang.
"Sila ay sa pamamagitan ng Raphael," sinabi senador ang. "Na binili ko ito sa isang mahusay na presyo, sa labas ng
banidad, ilang taon na ang nakalipas. Sila ay sinabi na ang finest mga bagay sa
Italya, ngunit hindi nila mangyaring ako sa lahat.
Ang mga kulay ay masyadong madilim, ang mga numero ay hindi sapat na bilugan, o sa mabuting
lunas; ang draperies sa walang paraan makahawig stuffs.
Sa isang salita, anumang maaaring maging sinabi, hindi ko mahanap may isang tunay na pekeng ng kalikasan.
Pangangalaga ko lang para sa isang larawan kapag tingin ko ko makita ang kalikasan mismo, at may wala sa
ito ayusin.
Mayroon akong isang mahusay na maraming mga larawan, ngunit ko premyo mga ito ay masyadong maliit. "
Habang sila ay naghihintay para sa hapunan pokokurante iniutos ng isang konsiyerto.
Candide nahanap music ang masarap.
"Ingay na ito," sabi ni senador, "ay maaring pasayahin ng isa para sa kalahating oras; subalit kung ito ay
huling na ito ay lumago nakapanghihina sa lahat, kahit na sila durst hindi sariling ito.
Musika,-araw, ay lamang ang mga sining ng Isinasagawa ang mga mahirap mga bagay, at na kung saan ay lamang
mahirap hindi maaaring mangyaring mahaba.
Marahil ang dapat kong fonder ng opera kung hindi sila ay natagpuan ang lihim ng paggawa ng
ito isang halimaw na shocks sa akin.
Hayaan ang mga na ay pumunta upang makita ang masamang mga tragedies na set sa musika, kung saan ang mga tanawin ay contrived para sa
walang iba pang mga dulo kaysa sa kitang ipakilala ang dalawa o tatlong mga awit ridiculously out ng lugar, upang ipakita
off ang voice ng isang artista.
Hayaan na, o na maaaring, natapos na may kasiyahan sa paningin ng isang eunuch
quavering ang papel ng Caesar, o ng Cato, at strutting awkwardly sa entablado.
Para sa aking bahagi ako katagal dahil renounced mga walang saysay entertainments na iyon na
bumubuo ng kaluwalhatian ng modernong Italya, at binili kaya mahal ng mga sovereigns. "
Candide pinagtatalunang sa punto ng kaunti, ngunit may discretion.
Martin ay ganap ng ang senador opinyon.
Sila SA down sa table, at pagkatapos ng isang mahusay na hapunan sila nagpunta sa
library.
Candide, nakakakita ng Homer magnificently nakatali, commended ang birtuoso sa kanyang magandang
lasa.
"Doon," sabi niya, "ay isang libro na kapag ang galak ng mga dakilang Pangloss, ang pinakamahusay na
pilosopo sa Alemanya. "" Ito ay hindi minahan, "nasagot pokokurante
coolly.
"Sila ay ginagamit sa isang pagkakataon upang gumawa ng naniniwala sa akin na kinuha ko ang isang kaligayahan sa pagbabasa kanya.
Subalit na patuloy na pag-uulit ng mga battles, kaya lubos na tulad ng isa, ang mga gods
na ay palaging aktibo nang hindi paggawa ng anumang tiyak na Helen na ang
sanhi ng digmaan, at sino pa bahagya
lumilitaw sa piraso; na Troy, kaya mahaba kinubkob hindi kinuha; lahat ng mga
sama-sama sa akin sanhi mahusay kapaguran. Minsan ay humiling ako natutunan tao kung
sila ay hindi bilang pagod bilang ko ng na gumagana.
Yaong na taos-puso ay may pag-aari sa akin na ang tula ang ginawa mahulog sa kanila tulog; pa ito
ay kinakailangan na magkaroon ang mga ito sa kanilang library bilang isang bantayog ng unang panahon, o tulad ng mga
kalawangin medals na ay hindi na ng paggamit sa commerce. "
"Ngunit ang iyong kamahalan ay hindi nag-iisip sa kaya ng Virgil?" Sabi Candide.
"Bigyan ako," sinabi senador ang, "na ang pangalawa, ika-apat, at pang-anim na libro ng kanyang
Aeneid ay mahusay, ngunit bilang para sa kanyang mga relihiyoso Aeneas, ang kanyang strong Cloanthus, ang kanyang mga kaibigan
Achates, ang kanyang maliit na Ascanius, ang kanyang uto
Hari Latinus, ang kanyang burges Amata, ang kanyang matabang Lavinia, tingin ko maaaring magkaroon ng
walang mas flat at magagalitin. Mas gusto ko Tasso isang mabuting pakikitungo, o kahit na ang
pampatulog tales ng Ariosto. "
"Maaari ko maglakas-loob na magtanong ka, ginoo," sabi Candide, "kung hindi ka makatanggap ng isang
mahusay na pakikitungo ng kasiyahan mula sa pagbabasa Horace? "
"May mga maxims sa manunulat na ito," nasagot pokokurante, "mula sa kung saan ang isang tao sa mundo
maaaring anihan mahusay na benepisyo, at nakasulat sa masipag na taludtod na ang mga ito ay mas madali
impressed sa memory.
Subalit pangangalaga ko kaunti para sa kanyang paglalakbay sa Brundusium, at sa kanyang account ng isang masamang
hapunan, o ng kanyang mababang away sa pagitan ng isa Rupilius na ang salita sabi niya ay puno ng
lason basura, at isa na ang wika ay tiomak sa suka.
Nabasa ko na sa magkano pagkasuya ang kanyang mga bastos verses laban sa lumang mga kababaihan at
witches; ni ko makita ang anumang mga merito sa nagsasabi ng mga tagapagtaguyod ng kanyang kaibigan na kung siya ay ngunit
ranggo siya sa koro ng mga poets liriko, ang kanyang matayog ulo ay dapat hawakan ang mga bituin.
Fools humanga ang lahat sa may-akda ng reputasyon.
Para sa aking bahagi, mangyaring basahin ko lamang sa aking sarili.
Gusto ko lamang na kung saan nagsisilbi ang aking layunin. "Candide, pagkakaroon ng hindi nai-aral sa
hukom para sa kanyang sarili, ay magkano ang nagulat sa kung ano ang siya narinig.
Martin natagpuan doon ay isang mahusay na pakikitungo ng dahilan sa pokokurante ng remarks.
"Oh! dito ay Cicero, "sabi Candide. "Narito ang dakilang tao kanino ko magarbong ikaw ay
hindi pagod ng pagbabasa. "
"Hindi ko basahin ang kanya," sumagot ang mga taga-Benesiya. "Ano ito sa akin kung siya pleads para sa
Rabirius o Cluentius?
Sinusubukan kong dahilan sapat aking sarili; ang kanyang mga pilosopiko gumagana tila sa akin mas mahusay, ngunit
kapag ako nahanap na siya doubted ang lahat, concluded ko na alam ko ng mas maraming bilang siya, at
na ako ay hindi na kailangan ng isang gabay upang malaman ang kamangmangan. "
"Ha! dito ay apat na puntos volume ng Academy of Sciences, "cried Martin.
"Marahil doon ay isang bagay na mahalaga sa koleksyon na ito."
"May ay maaaring maging," sabi pokokurante, "kung isa lamang ng mga rakers ng basura ay
ipinapakita kung paano gumawa ng mga Pins; ngunit sa lahat ng mga volume na may walang anuman kundi kimeriko
system, at hindi isang solong kapaki-pakinabang na bagay. "
"At kung ano ang dramatic gumagana nakikita ko dito," sabi Candide, "sa Italyano, Espanyol, at Pranses."
"Oo," sumagot ang senador, "may mga 3000, at hindi tatlong dosena ng mga ito
mabuti para sa anumang.
Tulad ng sa mga koleksyon ng mga sermons, kung saan sa kabuuan ay hindi nagkakahalaga ng isang solong pahina ng
Seneca, at mga malalaking volume ng teolohiya, maaari mo rin isipin na ni ko o anumang
isa ibang tao kailanman bubukas ito. "
Martin Nakita ng ilang mga shelves na puno ng Ingles libro.
"Mayroon akong isang paniwala," sabi niya, "na ang isang republikano ay dapat na lubhang nalulugod sa
karamihan ng mga aklat na ito, na kung saan ay nakasulat sa isang espiritu ng kalayaan. "
"Oo," nasagot pokokurante, "ito ay marangal na magsulat bilang isa sa tingin, ito ay
pribilehiyo ng sangkatauhan.
Sa lahat ng aming Italya magsulat lamang namin kung ano ang hindi namin tingin; mga taong tumira sa bansa ng
ang Caesars at ang mga Antoninuses hindi maglakas-loob kumuha ng isang solong ideya nang walang
pahintulot ng isang Dominican prayle.
Dapat ako masiyahan sa kalayaan na inspires sa Ingles henyo kung ang pagsinta at
party espiritu ay hindi sira ang lahat na kagalang-galang sa mahalagang kalayaan. "
Candide, obserbahan ang isang Milton, nagtanong kung hindi siya ay tumingin sa ito may-akda bilang isang mahusay na
tao.
"Sino?" Sabi pokokurante, "na salbahe, na writes isang mahabang kuro sa sampung libro
ng malupit taludtod sa unang kabanata ng Genesis; na magaspang manggagaya ng
Greeks, na disfigures ang Creation, at
na, habang Moses ay kumakatawan sa walang hanggan ang paggawa sa mundo sa pamamagitan ng isang salita, gumagawa ang
Mesiyas tumagal ng isang mahusay na pares ng compasses mula sa taguan ng mga armas ng langit upang magtakda Kanyang
gumagana?
Paano ako magkakaroon ng anumang mga pagpapahalaga para sa isang manunulat na may sira Tasso sa impyerno at ang satanas, na
transforms Lusiper minsan sa isang palaka at iba pang mga oras sa isang unano, sino ang gumagawa sa kanya
ulitin ang parehong bagay isang daang beses, na
gumagawa sa kanya ng pagtatalo sa teolohiya, na, sa pamamagitan ng isang malubhang pekeng ng Ariosto ng nakakatawa
imbento ng mga firearms, ay kumakatawan sa mga devils cannonading sa langit?
Hindi rin ako ni anumang tao sa Italya ay maaaring magsaya sa mga mapanglaw extravagances na iyon;
at ang kasal ng kasalanan at Kamatayan, at ang mga snakes na dinala balik sa pamamagitan ng kasalanan, ay sapat na upang
i-on ang tiyan ng anumang isa na ang hindi bababa sa
sa panlasa, [at ang kanyang mahabang paglalarawan ng isang panggulo-bahay ay mabuti lamang para sa isang libingan-digger].
Ito takpan, kakatuwa, at nakababagot na tula ay despised sa ang unang
publication, at ako lamang ituturing ito ngayon habang ito ay ginagamot sa kanyang sariling bansa sa pamamagitan ng
contemporaries.
Para sa mga bagay na iyon na sinasabi ko kung ano ang tingin ko, at pag-aalaga ko napakaliit kung iba tingin
bilang ko. "
Candide ay grieved sa pagsasalita na ito, para sa siya ay nagkaroon ng isang paggalang sa Homer at apisyonado
Milton.
"Sayang!" Sabi niya mahina sa Martin, "Ako takot na ang tao na ito ay hawak ng aming mga Aleman poets
sa masyadong mahusay na paglait. "" Walang hindi masyadong pinsala sa na, "
sinabi Martin.
"Oh! kung ano ang isang napakabuti tao, "sabi Candide sa ibaba ng kanyang paghinga.
"Ano ang isang mahusay na kadalubhasaan ito pokokurante! Walang maaaring mangyaring sa kanya. "
Pagkatapos ng kanilang mga survey ng library sila nagpunta down sa garden, kung saan Candide praised
ilang beauties nito. "Alam ko ng wala sa kaya masamang isang lasa," sabi
ang master.
"Lahat ng iyong nakikita dito ay lamang mababaw. Pagkatapos to-kinabukasan ko ito nakatanim sa
isang nobler disenyo. "
"Well," sabi Candide sa Martin kapag sila ay nagsagawa ng kanilang umalis, "ikaw ay sumang-ayon na
ito ay ang happiest ng mga mortals, para sa siya ay itaas lahat siya possesses. "
"Ngunit mo Hindi mo nakikita," nasagot Martin, "na siya ay naiinis sa lahat siya
possesses?
Plato sinusunod ng isang mahaba habang ang nakalipas na ang mga stomachs ay hindi ang pinakamahusay na tanggihan ang lahat
uri ng pagkain. "
"Ngunit may ay hindi kasiyahan," sabi Candide, "sa criticizing lahat, sa
pagturo out faults kung saan ang mga iba na makita walang anuman kundi beauties? "
"Iyon ay ang sabihin," Tumugon Martin, "na may ilang mga kasiyahan sa walang
kasiyahan. "
"Well, na rin," sabi Candide, "nakita ko na ang dapat ko lamang ang masayang tao kapag ako
pinagpala sa paningin ng aking mahal Cunegonde. "
"Ito ay palaging na rin pag-asa," sabi ni Martin.
Gayunpaman, ang mga araw at ang mga linggo lumipas. Cacambo ay hindi dumating, at Candide ay kaya
magapi sa pighati na hindi siya ay kahit na sumasalamin na Paquette at prayle Giroflee
ay hindi bumalik sa pasalamatan kanya.
>
Kabanata XXVI NG Isang hapunan NA CANDIDE at Martin kinuha
Sa anim na mga estranghero, AT SINO sila ay.
Isang gabi na Candide at Martin ay pagpunta sa umupo sa hapunan sa ilang mga
mga dayuhan na lodged sa parehong otel, ang isang tao na ang kutis ay bilang mga itim tulad ng uling,
ay nagmula sa likod Candide, at pagkuha sa kanya ng braso, sinabi:
"Kumuha ng iyong sarili handa na sumama sa amin; hindi mabibigo."
Sa ito siya naka-ikot at nakita - Cacambo!
Walang ngunit sa paningin ng Cunegonde ay maaaring astonished at delighted kanya higit pa.
Siya ay sa punto ng pagpunta baliw na may kagalakan. Siya embraced kanyang mahal na kaibigan.
"Cunegonde ay dito, walang duda; kung saan ay siya?
Dalhin ako sa kanya na maaari kong mamatay ng kagalakan sa kanyang kumpanya. "
"Cunegonde ay hindi dito," sabi Cacambo, "siya ay sa Constantinople."
"Oh, langit! sa Constantinople! Ngunit ay siya sa China Gusto ko lumipad thither;
ipaalam sa amin ay off. "
"Ay dapat namin set out pagkatapos ng hapunan," Tumugon Cacambo.
"Ang maaari kong sabihin sa iyo ng walang higit pa, ako isang alipin, ang aking master awaits sa akin, ako dapat maghatid sa kanya sa
table; magsalita hindi isang salita, kumain, at pagkatapos ay maghanda ".
Candide, ginulo sa pagitan ng kagalakan at kalungkutan, na delighted sa nakikita ng kanyang agent sa tapat
muli, astonished sa paghahanap sa kanya ng isang alipin, na napuno ng sariwang asa Pagbawi
ang kanyang maybahay, ang kanyang puso masikdo, kanyang
unawa lito, SA down sa table sa Martin, na nakakita ng lahat ng mga eksena lubos
bingi, at may anim na estranghero na dumating sa gastusin sa Carnival sa Venice.
Cacambo naghintay sa talahanayan sa isa sa mga estranghero; patungo sa dulo ng
aliwan siya Drew malapit sa kanyang master, at whispered sa kanyang tainga:
"Ninuno, ang iyong kamahalan ay maaaring magsimulang kapag ikaw mangyaring, daluyan ay handa na."
Sa sinasabi ng mga salitang ito siya nagpunta.
Ang kumpanya sa mahusay na sorpresa ay tumingin sa isa't isa nang hindi nagsasalita ng isang salita, kapag
isa pang domestic approached kanyang master at sinabi sa kanya:
"Ninuno, tseis iyong kamahalan ay sa Padua, at ay handa na ang bangka."
Master ay nagbigay ng isang magtukaki at lingkod ang nagpunta ang layo.
Ng kumpanya ang lahat ng stared sa isa muli, at ang kanilang mga sorpresa redoubled.
Isang third kamarero ay dumating sa isang third taong hindi kilala, nagsasabi:
"Ninuno, naniniwala sa akin, ang iyong kamahalan ala hindi upang manatili dito anumang na.
Pagpunta ako upang makakuha ng lahat ng handa. "At agad siya Naglaho.
Candide at Martin ay hindi pagdududa na ito ay isang pagbabalatkayo ng Carnival.
Pagkatapos ng isang ika-apat na domestic sinabi sa isang ika-apat na master:
"Ang iyong kamahalan ay maaaring umalis kapag ninyo."
Sinasabi ito siya nagpunta malayo tulad ng ang natitira. Ang ikalimang kamarero sinabi ang parehong bagay sa
ikalimang master. Ngunit ang ikaanim na kamarero nagkausap naiiba sa
ang ikaanim na taong hindi kilala, na SA malapit Candide.
Sinabi niya sa kanya: "Faith, ninuno, hindi na nila magbigay ng
kredito sa iyong kamahalan ni sa akin, at maaari naming marahil parehong sa atin ay ilagay sa bilangguan na ito
masyadong gabi.
Kaya ako ay mag-ingat ng aking sarili. Paalam. "
Ang mga servants na nawala nang lahat, ang anim na mga estranghero, sa Candide at Martin,
nanatili sa isang malalim na katahimikan.
Sa haba Candide sinira ito. "Lalaki," sabi niya, "ito ay napakagandang
sisti katunayan, ngunit kung bakit dapat mong lahat ay hari?
Para sa akin sarili ko na ni Martin o ako ay isang hari. "
Cacambo ng master pagkatapos seriyoso sumagot sa Italian:
"Hindi ako sa lahat ng biro.
Ang pangalan ko ay Achmet III. Ako ay maraming mga taon ng Grand Sultan.
Ako dethroned ang aking kapatid na lalaki, ang aking pamangking lalaki dethroned sa akin, ang aking viziers ay beheaded, at ako
nahatulan sa pagtatapos ang aking mga araw sa lumang Seraglio.
Aking pamangking lalaki, ang dakilang Sultan Mahmoud, permit sa akin sa paglalakbay kung minsan para sa aking
kalusugan, at ako dumating sa gastusin sa Carnival sa Venice. "
Ang isang binata na SA sa tabi Achmet, nagkausap pagkatapos ay tulad ng sumusunod:
"Ang pangalan ko ay Ivan. Ako ay isang beses Emperador ng lahat ng mga Russias, ngunit
ay dethroned sa aking duyan.
Aking mga magulang ay bilanggo at ako ay may aral; pa ako minsan
pinahihintulutan sa paglalakbay sa kumpanya na may mga taong kumikilos bilang guards, at ako dumating sa gastos
ang Carnival sa Venice. "
Ang third sinabi: "Ako Charles Edward, Hari ng England; aking
ama ay sumasang-ayon ang lahat ng kanyang mga legal na karapatan sa akin.
Ako fought sa pagtatanggol sa kanila; at sa itaas 800 ng aking mga adherents ay
hanged, iguguhit, at quartered.
Ako ay bilanggo; ako pagpunta sa Rome, na magbayad ng isang pagbisita sa Hari, ang aking
ama, na dethroned pati na rin bilang aking sarili at ang aking lolo, at ako dumating sa gastos
ang Carnival sa Venice. "
Ikaapat Ang nagkausap kaya sa kanyang turn:
"Ako ang Hari ng Poland, ang kapalaran ng mga digmaan ay Nakuha ako ng aking namamana
dominions; aking tatay underwent ang parehong vicissitudes; magbitiw ako sa aking sarili sa Providence
sa parehong paraan tulad ng Sultan Achmet, ang
Emperador Ivan, at Hari Charles Edward, kanino Diyos mahaba mapanatili, at ako dumating sa
. Carnival sa Venice "Ang ikalimang sinabi:
"Ako din ang Hari ng Poland; ako ay dalawang beses dethroned; ngunit Providence ay nagbigay
ako ng isa pang bansa, na kung saan ako tapos na mas mahusay kaysa sa lahat ng mga Sarmatian hari ay kailanman
kaya ng paggawa sa mga bangko ng
Vistula; ko magbitiw aking sarili din sa Providence, at ako ay dumating upang pumasa sa
Carnival sa Venice. "Iyon ay ngayon buksan ang ikaanim na hari sa
magsalita:
"Lalaki," sabi niya, "hindi ako kaya mahusay na isang prinsipe sa anumang mo, gayunpaman, ako ng isang hari.
Ako Theodore, nahalal Hari ng Corsica; ko ay ang pamagat ng kamahalan, at ngayon ako
bahagya itinuturing bilang isang maginoo.
Likha ko may pera, at ngayon am hindi nagkakahalaga ng isang parting; ko may dalawang secretaries ng
estado, at ngayon ay mayroon akong gipit ang isang kamarero, na nakita ko sa aking sarili sa isang trono, at mayroon akong
nakita sa aking sarili sa dayami sa isang karaniwang bilangguan sa London.
Ako natatakot na dapat ko matugunan na may parehong paggamot dito bagaman, tulad ng iyong mga majesties,
Ako dumating upang makita ang Carnival sa Venice. "
Ang iba pang mga limang mga hari na nakinig sa pagsasalita na ito sa mapagbigay pakikiramay.
Ang bawat isa sa kanila nagbigay ng dalawampu't sequins sa Hari Theodore bumili siya ng mga damit at linen, at
Candide ginawa sa kanya ng isang kasalukuyan ng isang brilyante nagkakahalaga ng dalawang thousand sequins.
"Sino ang maaaring ang pribadong tao na ito," sabi ni ang limang hari sa isa't isa, "na maaaring
magbigay, at talagang binigyan, isang daang beses ng mas maraming sa anumang sa atin? "
Tulad ng rosas mula sa talahanayan, ay dumating sa apat na payapa Highnesses, na rin ang
Nakuha ng kanilang mga teritoryo sa pamamagitan ng ang kapalaran ng digmaan, at dumating sa gastos ng
Carnival sa Venice.
Subalit Candide bayad na walang patungkol sa mga bagong dating, ang kanyang mga saloobin ay ganap na
trabaho sa kanyang paglalayag sa Constantinople, sa paghahanap ng kanyang minamahal Cunegonde.
>
Paglalayag ng Kabanata XXVII CANDIDE ng SA CONSTANTINOPLE.
Ang tapat Cacambo ay may prevailed sa Turkish kapitan, na sa
pag-uugali ng Sultan Achmet sa Constantinople, upang makatanggap ng Candide at
Martin sa kanyang barko.
Sila parehong embarked matapos pagkakaroon ng ginawa ang kanilang paggalang sa kanyang malungkot kamahalan.
"Makikita mo," sabi Candide sa Martin sa paraan, "supped namin na may anim na dethroned hari,
at ng mga anim na nagkaroon ng isa sa kanino ibinigay ko ang kawanggawa.
Marahil may mga maraming iba pang mga Princes pa mas kapus-palad.
Para sa aking bahagi, lamang ako nawala ng isang daang tupa, at ako ngayon lumilipad sa Cunegonde ng
arm.
Aking mahal Martin, pa sabay higit pa Pangloss ay kanan: ang lahat para sa pinakamahusay na ".
"Gusto ko ito," nasagot Martin. "Subalit," sabi Candide, "ito ay lubhang kakaiba
pakikipagsapalaran na nagkakilala tayo sa Venice.
Hindi kailanman ito ay bago nakita o narinig na ang anim na dethroned hari supped sama-sama sa
isang pampublikong otel. "
"Ito ay hindi mas katangi-tangi," sabi ni Martin, "kaysa sa karamihan ng mga bagay na
nangyari sa amin.
Ito ay isang napaka-karaniwang bagay na para sa mga hari sa dethroned; at bilang para sa ang karangalan na kami ay may
ay ng supping sa kanilang mga kumpanya, ito ay isang likutin hindi nagkakahalaga ng aming pansin. "
Walang maaga ay Candide nakuha sa board ang daluyan kaysa siya flew sa kanyang lumang kamarero at
kaibigan Cacambo, at tenderly embraced kanya. "Well," sabi niya, "kung ano ang balita ng Cunegonde?
Siya pa rin ng isang kababalaghan ng kagandahan?
Ba ang pag-ibig niya sa akin pa rin? Paano ay siya?
Ikaw hast baka bumili kanyang palasyo ng isang sa Constantinople? "
"Ang aking mahal na master," nasagot Cacambo, "Cunegonde washes ng pinggan sa pampang ng
Propontis, sa serbisyo ng isang prinsipe, na masyadong ilang mga pinggan sa hugasan; siya ay isang
alipin sa pamilya ng isang sinaunang pinakadakila
pinangalanan Ragotsky, kanino ang Grand Turk ay nagbibigay-daan sa tatlong crowns sa isang araw sa kanyang pagpapatapon.
Ngunit kung ano ay mas masahol pa rin, na siya ay nawala ang kanyang kagandahan at naging horribly
pangit. "
"Well, maganda o pangit," Tumugon Candide, "Ako ang isang tao ng karangalan, at ito ay aking tungkulin sa
pag-ibig ang kanyang pa rin.
Ngunit kung paano dumating siya sa maaaring mabawasan sa gayon kasuklam-suklam ng estado sa ang lima o anim na milyon-milyon na
mo kinuha sa kanya? "
"Ah!" Sabi Cacambo, "ay hindi ko magbigay ng dalawang milyon-milyong sa Senor Don Fernando d'Ibaraa, y
Figueora, y Mascarenes, y Lampourdos, y Souza, Gobernador ng Buenos Ayres, para sa
na nagpapahintulot sa Miss Cunegonde umalis?
At hindi corsair isang matapang na nakawan sa amin ng lahat ang natitira?
Hindi corsair ito nagdadala sa amin upang Cape Matapan, sa Milo, sa Nicaria, sa Samos, sa
Petra, sa Dardanelas, upang Marmora, sa Scutari?
Cunegonde at ang matandang babae maghatid ang prinsipe na ngayon ko nabanggit sa iyo, at ako
alipin sa dethroned Sultan. "" Ano ang isang serye ng mga kasindak-sindak calamities! "
cried Candide.
"Ngunit pagkatapos ng lahat, Mayroon akong ilang mga diamonds kaliwa, at madali na maaari kong bayaran Cunegonde ng katubusan.
Ngunit ito ay isang awa na siya ay lumago kaya pangit. "
Pagkatapos, i patungo Martin: "Sino sa tingin ninyo," sabi niya, "ay pinaka pitied -
Sultan Achmet, ang Emperador Ivan, Hari Charles Edward, o ako? "
"Paano ang dapat kong malaman!" Sumagot Martin.
"Kailangan ko makita sa inyong mga puso na magagawang upang sabihin."
"Ah!" Sabi Candide, "kung Pangloss ay dito, maaaring siya sabihin."
"Alam ko hindi," sabi ni Martin, "sa kung anong uri ng kaliskis ang iyong mga Pangloss ay timbangin ang
misfortunes ng sangkatauhan at magtakda ng isang pagtatantya lamang sa kanilang mga sorrows.
Lahat na ko maglakas-loob sabihin ay, na may mga milyon-milyong mga mga tao sa lupa na
magkaroon ng isang daang beses na mas upang magreklamo sa Hari Charles Edward, ang Emperador Ivan,
o ang Sultan Achmet. "
"Iyon ay maaaring na rin," sabi Candide. Sa ilang araw sila naabot na ninyo ang Bosphorus,
at Candide nagsimula sa pamamagitan ng nagbabayad ng isang napakataas na katubusan para sa Cacambo.
Pagkatapos nang walang pagkawala ng oras, siya at ang kanyang mga companions nagpunta sa board ng isang bangkang de kusina, upang
upang maghanap sa ang mga bangko ng Propontis para sa kanyang Cunegonde, gayunpaman pangit maaaring siya
maging.
Kabilang sa mga tauhan ay ng dalawang mga alipin na rowed masyadong masama, at na hubad
balikat ang Levantine kapitan ay ngayon at pagkatapos ilagay ang mga blows mula sa pizzle isang toro.
Candide, mula sa isang likas na salpok, tumingin sa mga dalawang mga alipin mas attentively kaysa sa
sa iba pang mga oarsmen, at approached ito sa awa.
Ang kanilang mga tampok bagaman lubhang pumangit, ay nagkaroon ng bahagyang pagkakahawig sa mga
Pangloss at ang malungkot na Heswita at Westphalian Baron, kapatid na lalaki sa Miss
Cunegonde.
Ito inilipat at saddened kanya. Siya ay tumingin sa kanila pa rin mas attentively.
"Sa katunayan," sabi niya sa Cacambo, "kung hindi ako nakakita ng Master Pangloss hanged, at kung ako ay
hindi nagkaroon ng kasawian sa pumatay ang Baron, ang dapat kong tingin ito ay sila na paggaod. "
Sa pangalan ng Baron at ng Pangloss, ang dalawang bangkang de kusina-alipin uttered ng isang malakas na sigaw,
gaganapin mabilis sa pamamagitan ng upuan, at ipaalam sa drop ang kanilang mga oars.
Kapitan Ang bumangga sa kanila at redoubled kanyang blows sa pizzle ang toro.
"Ihinto! itigil! ginoo, "cried Candide. "Ako ay magbibigay sa iyo kung ano ang pera ninyo."
"Ano! ito ay Candide! "sinabi ng isa sa ang mga alipin.
"Ano! ito ay Candide! "sinabi sa iba pang mga. "? Ba ako managinip" cried Candide, "Ako gising?
o ako sa board ng isang bangkang de kusina?
Ito ba ang Baron kanino ko pinatay? Master ito Pangloss kanino Nakita ko hanged? "
"Ito ay namin! ito ay namin! "sumagot sila. "Well! ito ang mga dakilang pilosopo? "sabi
Martin.
"Ah! kapitan, "sabi Candide," kung ano ang katubusan mong gawin para sa ginoo de Thunder-sampung
Tronckh, isa ng unang barons ng empire, at para sa mga ginoo Pangloss, ang
profoundest metapisisyan sa Germany? "
"Aso ng isang Christian," ang sumagot sa Levantine kapitan, "dahil ang dalawang aso ng
Christian alipin barons at metaphysicians, na kung saan hindi ako duda ay mataas
dignities sa kanilang bansa, ay dapat mong ibigay sa akin ang 50,000 sequins. "
"Ikaw ay may mga ito, ginoo. Dalhin ako pabalik sabay-sabay sa Constantinople,
at dapat matanggap mo ang pera nang direkta.
Ngunit hindi; carry ako ng unang Miss Cunegonde "Sa unang panukala na ginawa sa pamamagitan ng Candide,.
gayunman, ang Levantine kapitan ay na tacked tungkol sa, at tauhan ng sapin ang kanilang
oars mas mabilis kaysa sa isang ibon cleaves sa hangin.
Candide embraced ang Baron at Pangloss ang isang daang beses.
"At kung paano nangyari ito, ang aking mahal Baron, na hindi ko pumatay ka?
At, aking mahal Pangloss, kung paano dumating ka sa buhay muli pagkatapos lawit?
At bakit ikaw ay pareho sa isang Turkish bangkang de kusina? "" At ito ay tunay na ang aking mahal na kapatid na babae ay sa
ang bansa na ito? "sabi ng Baron.
"Oo," nasagot Cacambo. "Pagkatapos ko makikita, minsan pa, ang aking mahal
Candide, "cried Pangloss.
Candide ipinakita Martin at Cacambo sa kanila; embraced sila sa bawat isa, at lahat
nagkausap nang sabay-sabay. Bangkang de kusina Ang flew; sila ay nasa
port.
Agad Candide nagpadala para sa isang Hudyo, sa kanino siya ay ibinebenta para sa 50,000 sequins
brilyante nagkakahalaga ng isang daang thousand, bagaman kapwa swore sa kanya sa pamamagitan ng Abraham na siya
maaaring magbigay sa kanya hindi.
Binayaran niya agad ang katubusan para sa Baron at Pangloss.
Huli Ang threw kanyang sarili sa ang mga paa ng kanyang deliverer, at bathed ito sa kanyang mga luha;
ang dating thanked sa kanya ng isang magtukaki, at ipinangako upang bumalik sa kanya ang pera sa
unang pagkakataon.
"Ngunit ito sa katunayan posible na ang aking kapatid na babae sa Turkey?" Sabi niya.
"Wala ay mas posible," sabi Cacambo, "dahil siya scours ang mga pinggan sa serbisyo
ng isang Transylvanian prinsipe. "
Candide maipadala nang direkta para sa dalawang mga Hudyo at ibinebenta sa kanila ng mga ilang higit pa diamonds, at pagkatapos ay lahat ng mga ito
itakda ang sama-sama sa isa pang bangkang de kusina upang maihatid ang Cunegonde mula sa pang-aalipin.
>
Kabanata XXVIII Ano ang nangyari sa CANDIDE, CUNEGONDE,
PANGLOSS, Martin, etc.
"Tanungin ko ang iyong kapatawaran minsan pa," sabi Candide na ang Baron, "ang iyong kapatawaran, kagalang-galang
ama, para sa pagkakaroon ng tumakbo sa pamamagitan ng katawan. "
"Say walang higit pa tungkol dito," nasagot ang Baron.
"Ako ay isang maliit na masyadong nagmamadali, sarili ko, ngunit dahil nais mong malaman sa pamamagitan ng kung ano ang bagsik pumatay ako dumating sa
ng isang bangkang de kusina-alipin kong ipaalam sa iyo.
Pagkatapos ako ay cured sa pamamagitan ng siruhano ng kolehiyo ng sugat na ibinigay mo sa akin, ako ay
attacked at dala off sa pamamagitan ng isang party ng mga Espanyol na hukbo, na nakakulong sa akin sa bilangguan
sa Buenos Ayres sa pinakadulo oras ang aking kapatid na babae ay setting out mula roon.
Tinanong ko na umalis upang bumalik sa Roma sa General ng aking Order.
Ako ay itinalaga ng kapelyan sa Pranses ambasador sa Constantinople.
Hindi ko ay walong araw sa trabaho na ito kapag ang isa gabi nakilala ko sa isang
batang Ichoglan, na isang napaka-guwapo kapwa.
Ang panahon ay mainit-init.
Ang mga binata na nais upang maligo, at kinuha ko rin ang pagkakataon na ito ng damit.
Hindi ko alam na ito ay isang krimen ng capital para sa isang Christian ay matatagpuan hubad na may
batang moro.
Isang cadi iniutos sa akin ang isang daang blows sa ang soles ng paa, at nahatulan ako sa
galleys. Hindi sa tingin ko may kailanman ay isang mas kumilos
ng kawalan ng katarungan.
Ngunit ang dapat kong natutuwa malaman kung paano ang aking kapatid na babae ang dumating sa scullion sa isang Transylvanian
prinsipe na ang pakikipag-ampon sa mga Turks. "
"Ngunit sa iyo, ang aking mga mahal Pangloss," sabi Candide, "kung paano ito ay na ko makikita muli?"
"Ito ay totoo," sabi Pangloss, "na nakita mo ako hanged.
Ko dapat ay nasunog, ngunit maaari mong tandaan ito rained lubha mahirap kapag
sila ay pagpunta sa inihaw akin; bagyo ay kaya marahas na sila despaired ng pag-iilaw
sunog, kaya ako ay hanged dahil maaari nilang gawin walang mas mahusay.
Siruhano isang binili ang aking katawan, galing ako bahay, at dissected sa akin.
Siya ay nagsimulang sa paggawa ng isang mahalaga paghiwa sa akin mula sa pusod sa clavicula.
Hindi isa ay mas masahol pa hanged kaysa sa ako ay.
Ang berdugo ng Banal na pagtatanong ay isang sub-dyakono, at alam kung paano sa paso ng mga tao
marvelously rin, ngunit hindi siya bihasa sa pabitin.
Kurdon Ang ay basa at hindi slip maayos, at bukod sa masama ito ay nakatali; sa maikling salita, ako
pa rin Drew ang aking paghinga, kapag ang mga mahalaga paghiwa ay ginawa sa akin bigyan tulad ng isang kakila-kilabot
hiyawan na ang aking siruhano nahulog flat sa kanyang
bumalik, at imagining na siya ay dissecting ang satanas siya tumakbo palayo, namamatay
may takot, at Nahulog sa hagdanan sa kanyang flight.
Kanyang asawa, ng pagdinig ang ingay, flew mula sa susunod na silid.
Nakita niya ako stretched out sa talahanayan sa aking mahalaga paghiwa.
Siya ay seized sa pa mas takot kaysa sa kanyang asawa, fled, at tumbled higit sa kanya.
Kapag sila ay dumating sa kanilang sarili ng kaunti, narinig ko ang asawa ang sabihin sa kanyang asawa: 'Aking
mahal, kung paano maaari mong dalhin ito sa iyong ulo sa magkatay ng isang erehe?
Huwag mong hindi alam na ang mga taong ito ay laging ang satanas sa kanilang mga katawan?
Ako ay pumunta at kukuha ng isang pari ang minuto na ito upang magpalayas kanya. '
Sa panukala shuddered ko, at mustering up kung ano ang maliit na tapang ko ay pa rin
natitirang cried out ako malakas, 'Mayroon habag sa akin!'
Sa haba Portuguese barbero plucked up ang kanyang espiritu.
Siya sewed up ang aking mga sugat; kanyang asawa kahit na nursed sa akin.
Ako ay sa aking binti sa dulo ng labinlimang araw.
Barbero Ang natagpuan sa akin sa isang lugar bilang utusan sa isang kabalyero ng Malta na pagpunta sa Venice,
ngunit ang paghahanap na ang aking master ay walang pera upang bayaran sa akin ang aking sahod ipinasok ko ang serbisyo ng isang
Taga-Benesiya merchant, at nagpunta sa kanya sa Constantinople.
Isang araw Ininom ko ito sa aking ulo sa hakbang sa isang moske, kung saan nakita ko ang isang lumang Iman at isang
napaka medyo batang deboto na sinasabi kanyang paternosters.
Ang kanyang dibdib ay natuklasan, at sa pagitan ng kanyang bubelya siya ay isang maganda palumpon ng
sampaguita, rosas, anemones, ranunculus, hyacinths, at auriculas.
Bumaba niya ang kanyang palumpon; pinili ko ito, at iniharap ito sa kanya na may malalim
paggalang.
Ako ay mahaba sa paghahatid ng mga ito na ang Iman ang nagsimula upang makakuha ng galit, at nakakakita na ako
ay isang Christian na tinatawag siya para sa tulong.
Dala nila sa akin bago ang cadi, na iniutos sa akin ng isang daang lashes sa mga soles ng
ang paa at ipinadala sa akin na ang galleys. Ako ay chained sa parehong bangkang de kusina at
ang parehong hukuman bilang batang Baron.
Sa board ito bangkang de kusina ay apat na batang lalaki mula sa Marseilles, limang Nepolitano
mga pari, at dalawang monks mula sa Corfu, na sinabi sa amin katulad adventures nangyari araw-araw.
Ang Baron pinananatili na siya ay pinagdudusahan higit na kawalan ng katarungan sa aking, at ako insisted
na ito ay malayo mas inosente gumawa ng up ng palumpon at ilagay ang mga ito muli sa isang babae ay
dibdib kaysa sa matagpuan panay hubad sa isang Ichoglan.
Patuloy namin disputing, at nakatanggap ng dalawampu't lashes sa pizzle isang toro kapag ang
pagdudugtong ng mga unibersal na kaganapan dinala sa aming bangkang de kusina, at ikaw ay magandang sapat
upang tubusin sa amin. "
"Well, aking mahal Pangloss," sabi Candide sa kanya, "kapag ikaw ay hanged, dissected,
whipped, at ay tugging sa ang sagwan, ay palagi kang tingin lahat na mangyayari
para sa pinakamahusay na? "
"Kasama ko pa rin ng aking unang opinyon," nasagot Pangloss, "para sa ako ng isang pilosopo at ako
ay hindi maaaring bawiin, lalo na bilang Leibnitz hindi ma-mali, at bukod sa, ang pre-
itinatag pagkakatugma ay ang finest na bagay sa
sa mundo, at sa gayon ay ang kanyang plenum at materia subtilis. "
>
Kabanata XXIX PAANO CANDIDE FOUND CUNEGONDE AT ANG LUMANG
Babae MULI.
Habang Candide, Baron, Pangloss, Martin, at Cacambo ay may kaugnayan ang kanilang ilang
adventures, ay pangangatwiran sa pangkat o non-nababatay mga kaganapan ng
uniberso, disputing sa mga epekto at dahilan,
sa moral at pisikal na mga kasamaan, sa kalayaan at pangangailangan, at sa mga consolations na isang alipin
maaaring sa tingin kahit sa isang Turkish bangkang de kusina, sila dumating sa bahay ng Transylvanian
prinsipe sa ang mga bangko ng Propontis.
Ang unang mga bagay na kung saan nakilala sa kanilang paningin ay Cunegonde at ang matandang babae nakalawit
tuwalya out sa tuyo. Ang Baron namutla sa paningin.
Ang malambot, mapagmahal Candide, nakikita ang kanyang maganda Cunegonde embrowned, na may dugo-
shot mata, luoy leeg, gusot cheeks, at magaspang, red na mga armas, ay recoiled tatlong paces,
seized na may katakutan, at pagkatapos ay advanced ng mabuting asal.
Siya embraced Candide at ang kanyang kapatid na lalaki; embraced sila sa matandang babae, at Candide
ransomed mga ito ang parehong.
Nagkaroon ng isang maliit na sakahan sa ang distrito kung saan ang lumang babae na iminungkahi sa Candide sa
gumawa ng isang shift hanggang ang kumpanya ay ibinigay para sa isang mas mahusay na paraan.
Cunegonde ay hindi kung siya ay lumaki pangit, para sa walang saysay na tao ay sinabi sa kanya ng mga ito, at siya
mapaalalahanan Candide ng kanyang pangako sa gayon positibong ng tone na ang mabuting tao durst hindi
tanggihan kanya.
Samakatuwid Siya intimated sa Baron na siya inilaan marrying kanyang kapatid na babae.
"Hindi ko ay magdusa," sabi ni Baron, "tulad kaimbihan sa kanyang bahagi, at tulad kabastusan sa
iyo; hindi ko reproached sa bagay na ito nakahihiya; anak ng aking kapatid na babae
hindi kailanman ay magagawang ipasok ang simbahan sa Alemanya.
Hindi; aking kapatid na babae ay dapat lamang asawa ng isang baron ng empire ".
Cunegonde flung sarili sa kanyang mga paa, at bathed ito sa kanyang mga luha; pa rin siya
napakatibay.
"Ikaw ay sira ang bait kapwa," sabi Candide; "ako maihahatid sa iyo ng ang galleys, ako
bayad na ang iyong katubusan, at ang iyong mga kapatid na babae ay din; siya ng isang scullion, at napaka pangit,
pa kaya ako condescending bilang mag-asawa ang kanyang, at dost kayo magpanggap upang tutulan ang tugma?
Ang dapat kong pumatay sa iyo muli, ay lamang ako upang sumangguni sa aking galit. "
"Mayest Ikaw ay pumatay sa akin muli," sabi ni Baron, "ngunit hindi kayo shalt asawa ng aking kapatid na babae,
hindi bababa sa habang ako nakatira. "
>
Kabanata *** ANG konklusyon.
Sa ilalim ng kanyang puso na Candide ay walang nais mag-asawa Cunegonde.
Subalit ang matinding kawalang-hiyaan ng Baron tinutukoy sa kanya upang tapusin ang tugma, at
Cunegonde pipi sa kanya kaya't madiin na hindi siya maaaring pumunta mula sa kanyang salita.
Consulted niya Pangloss, Martin, at ang tapat Cacambo.
Pangloss Drew up ng isang mahusay na alaala, kung saan siya ay pinatunayan na ang Baron ay hindi
karapatan higit sa kanyang kapatid na babae, at ayon sa lahat ng mga batas ng ang empire, baka siya
asawa ang Candide sa kanyang kaliwang.
Martin ay para sa pagkahagis ang Baron sa dagat; Cacambo nagpasya na ito
mas mahusay na upang maihatid siya up muli upang ang kapitan ng bangkang de kusina, pagkatapos kung saan sila
naisip na magpadala sa kanya bumalik sa Pangkalahatang
Ama ng Order sa Rome ng unang barko.
Ang payo na ito ay rin natanggap, ang matandang babae na maaprubahan ito; kanilang sinabi hindi ang isang salita sa
ang kanyang kapatid na babae; bagay sa ay pinaandar para sa isang maliit na pera, at sila ay nagkaroon ng double
kasiyahan ng entrapping isang Heswita, at punishing ang pagmamataas ng isang Aleman baron.
Ito ay natural na upang isipin na pagkatapos ng maraming kalamidad Candide asawa, at naninirahan sa
pilosopo Pangloss, pilosopo Martin, ang maalam Cacambo, at ang lumang
babae, nagkakaroon bukod nagdala ng maraming mga
diamonds mula sa bansa ng mga sinaunang Incas, dapat humantong sa isang napaka-masaya buhay.
Subalit siya ay kaya magkano ang ipapataw sa pamamagitan ng mga Judio na siya ay walang kaliwa maliban sa kanyang maliit na
sakahan; kanyang asawa ay naging hindi maganda ang araw-araw, mas masungit at unsupportable; ang lumang
babae ay mahina ang loob at mas maligalig sa Cunegonde.
Cacambo, na nagtrabaho sa hardin, at kinuha gulay para sa pagbebenta sa Constantinople, noon ay
pata sa mahirap na gawain, at nasumpa ang kanyang tadhana.
Pangloss ay sa kawalan ng pag-asa sa hindi nagniningning sa ilang mga Aleman unibersidad.
Para sa Martin, matatag siya ay hikayat na siya nang masama off sa ibang lugar, at
samakatuwid mainip bagay matiyagang.
Candide, Martin, at Pangloss minsan pinagtatalunang tungkol sa mga ugali at metapisika.
Nakita nila madalas pagpasa sa ilalim ng mga bintana ng kanilang mga bangka sa sakahan puno ng Effendis, Pashas,
at Cadis, na pagpunta sa pagpapalayas sa Lemnos, Mitylene, o Erzeroum.
At Nakita sila ng iba pang mga Cadis, Pashas, at Effendis pagdating sa supply ng lugar ng
exiles, at pagkatapos ay desterado sa kanilang turn.
Nakita nila ulo nang mahinhin impaled para sa pagtatanghal sa malayog Porte.
Ganitong mga salamin sa mata ng mga ay nadagdagan ang bilang ng kanilang mga dissertations, at kapag
hindi nila pagtatalo oras Hung kaya mabigat sa kanilang mga kamay, na isang araw ang lumang
babae ventured upang sabihin sa kanila:
"Nais kong malaman Alin ay mas masahol pa, na ravished isang daang beses sa pamamagitan ng *** pirates,
pigi isang cut-off, upang patakbuhin ang gauntlet sa mga Bulgarians, upang maging
whipped at hanged sa isang auto-da-Fe, upang maging
dissected, sa hilera sa ang galleys - sa maikling salita, upang pumunta sa pamamagitan ng ang lahat ng mga miseries mayroon kaming
undergone, o upang manatili dito at walang gawin? "
"Ito ay isang mahusay na tanong," sabi Candide.
Panayam na ito ay nagbigay tumaas sa bagong reflections, at Martin lalo na
concluded tao na ipinanganak upang mabuhay alinman sa isang estado ng distracting ang pag-aalaala o ng
nananamlay pagkasuya.
Candide ay hindi pa sumang-ayon sa na, ngunit siya apirmado wala.
Pangloss pag-aari na palaging siya ay pinagdudusahan horribly, ngunit bilang sa sandaling siya ay asserted na
lahat nagpunta ang mga kamangha-mangha na rin, asserted siya pa rin ito, kahit na siya ay hindi na
naniniwala ito.
Ano nakatulong upang kumpirmahin ang Martin sa kanyang kasuklam-suklam na mga prinsipyo, susuray-suray Candide
nang higit pa kaysa dati, at sa palaisipan Pangloss, ay na ang isang araw Nakita nila ang Paquette at prayle
Giroflee ang lupa sa sakahan sa matinding paghihirap.
Madaling Sila ay squandered kanilang 3000 piastres, hati, ay reconciled,
quarreled muli, ay thrown sa kalaboso, ay escaped, at ang prayle Giroflee ay sa
haba maging Turk.
Paquette patuloy ang kanyang trade kahit saan siya nagpunta, ngunit ginawa wala ng mga ito.
"Ko foresaw," sabi ni Martin sa Candide, "na ang iyong mga nagtatanghal ay lalong madaling panahon mabisyo, at
lamang gumawa sa kanila ang mas miserable.
Lulon mo na sa milyon-milyong ng pera, ikaw at Cacambo; at pa kayo ay hindi happier
kaysa Giroflee at Paquette ng prayle. "
"Ha!" Sabi Pangloss sa Paquette, "Providence ay pagkatapos ay dinala sa gitna ng sa amin
muli, ang aking mga mahihirap na bata! Mong malaman na ang gastos mo sa akin ang dulo ng aking mga
ilong, isang mata, at isang tainga, tulad ng maaari mong makita?
Anong isang mundo ito! "At ngayon ang bagong pakikipagsapalaran itakda ang mga iyon
philosophising higit pa kaysa dati.
Sa ang distrito ay may nanirahan isang napaka-tanyag Dervish na istimado ang pinakamahusay na
pilosopo sa lahat ng Turkey, at sila nagpunta sa kumonsulta sa kanya.
Pangloss ay ang speaker.
"Master," sabi niya, "dumating naming humingi mong sabihin kung bakit kaya kakaiba ang isang hayop ng tao ay
ginawa. "" Sa ano meddlest kayo? "sabi ng
Dervish; "ito negosyo mo?"
"Ngunit, kagalang-galang ang ama," sabi Candide, "may kakila-kilabot na kasamaan sa mundong ito."
"Ano signifies ito," sabi Dervish ang, "kung may masama o magandang?
Kapag ang kanyang kadakilaan ay nagpapadala ng isang barko sa Egypt, ay problema niya ang kanyang ulo kung ang Mice
nakasakay sa kanilang kadalian o hindi? "" Ano, pagkatapos, ay dapat namin? "sabi Pangloss.
"Hold ang iyong wika," ang sumagot sa ang Dervish.
"Ako ay sa pag-asa," sabi Pangloss, "na ang dapat kong dahilan sa iyo ng kaunti tungkol sa
sanhi at epekto, tungkol sa mga pinakamahusay na ng posibleng mundo, ang pinagmulan ng kasamaan, ang
likas na katangian ng kaluluwa, at ang pre-itinatag na armonya. "
Sa mga salitang ito, Dervish ang isinara ang pinto sa kanilang mga mukha.
Habang ang pag-uusap na ito, balita ay kumalat na ang dalawang Viziers at ang karaniwang damit ay
ay bigti sa Constantinople, at na ang ilan sa kanilang mga kaibigan ay impaled.
Sakuna na ito ay ginawa ng isang malaking ingay para sa ilang oras.
Pangloss, Candide, at Martin, mga bumabalik na sa maliit na bukid, Nakita ng isang magandang lumang tao pagkuha
ang sariwang hangin sa kanyang pinto sa ilalim ng isang orange bower.
Pangloss, na bilang mausisa bilang siya ay mahilig sa pakikipagtalo, nagtanong ang lumang tao na kung ano ang
ang pangalan ng bigti damit-sibilyan.
"Hindi ko alam," nasagot ang karapat-dapat na tao, "at hindi ko kilala ang pangalan ng anumang
Karaniwang damit, o ng anumang Vizier.
Ako ganap na walang pinag-aralan ng kaganapan banggitin; pangahasan ko sa pangkalahatan na sila na
makialam sa pamamahala ng mga pampublikong affairs mamatay minsan nang abang-aba, at
sila karapat-dapat na ito; ngunit ko hindi problema ang aking
ulo tungkol sa kung ano ay transacting sa Constantinople; ako nilalaman sa aking sarili sa
pagpapadala ng ipinagbibili ang mga bunga ng hardin na aking linangin. "
Pagkakaroon ng sinabi ang mga salitang ito, siya ay inanyayahan ang mga estranghero sa kanyang bahay, ang kanyang dalawang anak at
dalawang ipinakita sa kanila ng mga babae na may ilang mga uri ng bungang sorbetes, na kung saan sila ginawa
kanilang sarili, sa Kaimak enriched sa
minatamis-alisan ng balat ng mga citrons, sa mga dalandan, mga limon, puno ng pino-mansanas, almasiga-mani, at
Kape kape na puro sa masamang kape ng Batavia o ang mga Amerikano isla.
Pagkatapos kung saan ang dalawang anak ng tapat moro pinabanguhan ang mga estranghero 'beards.
"Dapat kang magkaroon ng isang malawak at kahanga-hanga estate," sabi Candide ang Turk.
"Mayroon akong dalawampung acres lamang," sumagot ang matanda; "ako at ang aking mga anak linangin kanila; aming
paggawa pinapanatili sa amin mula sa tatlong dakilang evils--kapaguran, vice, at gusto. "
Candide, sa kanyang paraan ng bahay, ginawa malalim reflections sa pag-uusap ang lumang tao.
"Ang matapat Turk na ito," sabi niya sa Pangloss at Martin, "Mukhang sa isang sitwasyon sa ngayon
lalong kanais-nais sa ng anim na hari na kasama na namin ay ang karangalan ng supping. "
"Kamahalan," sabi Pangloss, "ay lubhang mapanganib na ayon sa patotoo ng
philosophers.
Para sa, sa maikling salita, Eglon, Hari ng Moab, ay assassinated sa pamamagitan ng Ehud; Absalom ay Hung sa pamamagitan ng
Ang kanyang buhok, at butas sa tatlong Kupido; Hari Nadab, ang anak ni Jeroboam, ay namatay
sa pamamagitan ng Baasa; Hari Ela sa pamamagitan ng Zimri; Ahaziah sa pamamagitan ng
Jehu; Athaliah ng Jehoiada; ang Kings Jehoiakim, Jeconiah, at Zedekiah, ay humantong
sa pagkabihag.
Alam mo kung paano ang perished Croesus, Astyages, Darius, Dionysius ng Syracuse, Pyrrhus,
Perseus, Hannibal, Jugurtha, Ariovistus, Caesar, Pompey, Nero, Otho, Vitellius,
Domitian, Richard II. ng England, Edward
II., Henry VI., Richard III., Mary Stuart, Charles I., ang tatlong Henrys ng Pransya, ang
Emperador Henry IV.! Alam mo ---- "
"Alam ko rin," sabi Candide, "na kailangan namin linangin ang aming hardin."
"Kayo ay tama," sabi Pangloss, "para sa kapag ang tao ay unang inilagay sa Hardin ng Eden,
siya ay ilagay doon ut operaretur eum, na maaaring siya linangin ang mga ito, na nagpapakita na tao
ay hindi ipinanganak na idle. "
"Hayaan amin trabaho," sabi ni Martin, "walang disputing; ito ay ang tanging paraan sa render
buhay matitiis. "
Ang buong lipunan ng maliit na ipinasok sa kapuri-puri disenyo na ito, ayon sa kanilang
iba't ibang mga kakayahan. Kanilang maliit na kapirasong lupa ay ginawa
sagana crops.
Cunegonde ay, talaga, napaka pangit, ngunit siya ay naging isang mahusay na lutuin pastelerya; Paquette
nagtrabaho sa burda; ang matandang babae na tumingin matapos ang linen.
Sila ay lahat, hindi maliban prayle Giroflee, ng ilang mga serbisyo o iba pang; siya
gumawa ng magandang Joiner, at naging isang matapat na tao.
Pangloss minsan sinabi sa Candide:
"May isang pagdudugtong ng mga kaganapan sa pinakamahusay na ng lahat ng posibleng mundo: para sa kung mayroon kang
hindi na-kicked out ng isang maningning na mangarap ng gising para sa pag-ibig ng Miss Cunegonde: kung ikaw ay hindi
ay ilagay sa pagtatanong: kung mayroon kang
hindi walked higit sa America: kung hindi mo ay stabbed sa Baron: kung hindi mo ay mawawala lahat
ang iyong tupa mula sa pinong bansa ng El Dorado: hindi mo ay dito sa pagkain
mapangalagaan citrons at almasiga-mani. "
"Lahat na ay napakahusay," nasagot Candide, "ngunit ipaalam sa amin linangin ang aming hardin."
>